Knowledge (XXG)

Mabel Lee

Source đź“ť

302: 308: 368: 363: 140: 347: 83:, a project which took seven years, and an additional two to find a publisher for the book in Australia. Following publication, Gao Xingjian became the first Chinese to win a 409: 428: 453: 340: 443: 402: 221: 97:
despite criticism about the book, and her translation's quality. After her retirement from teaching, she translated another of Gao's novels,
333: 438: 395: 433: 463: 274:
University of Pennsylvania - School of Arts & Sciences | School of Arts and Sciences - University of Pennsylvania
169: 458: 42: 195: 269: 448: 307: 50: 362: 229: 20: 301: 99: 367: 379: 317: 70: 24: 91: 62: 58: 119: 422: 111: 79: 74: 46: 84: 251: 375: 38: 115: 54: 28: 65:
Studies at Sydney University and had already begun translation of the
66: 77:, in Paris in 1991. After that meeting, Lee offered to translate 103:, as well as a short-story collection and a book of his essays. 383: 321: 252:"Gao Xingjian: Aesthetics and Creation By Gao Xingjian" 141:"Nobel in Literature Awarded to Chinese Dissident" 270:"Home - East Asian Languages and Civilizations" 316:This biography of an Australian academic is a 403: 341: 8: 410: 396: 348: 334: 163: 161: 131: 49:. She has taught Asian studies at the 108:Gao Xingjian: Aesthetics and Creation 7: 429:Australian people of Chinese descent 359: 357: 297: 295: 454:Australian academic biography stubs 194:Cao Chang-Ching (2 February 2001). 382:. You can help Knowledge (XXG) by 320:. You can help Knowledge (XXG) by 196:"Modern Form Can't Hide Bad Prose" 168:Jane Sullivan (12 February 2005). 114:. The book is part of the Cambria 14: 366: 361: 306: 300: 139:Mark Feeney (13 October 2000). 90:Lee's translation won the 2001 220:Paul Gray (11 December 2000). 1: 106:In 2012 Lee's translation of 444:Chinese–English translators 95:Premier's Translation Prize 480: 439:Australian women linguists 356: 294: 57:'s leading authorities on 18: 222:"Lost in the Translation" 61:. Lee was a professor of 434:Linguists from Australia 59:Chinese cultural affairs 464:Australian writer stubs 170:"An Accent on Accuracy" 118:World Series headed by 19:For other people, see 374:This article about a 378:from Australia is a 256:www.cambriapress.com 51:University of Sydney 232:on 22 November 2010 69:of Chinese writer, 16:Australian linguist 21:Mabel Ping-Hua Lee 391: 390: 329: 328: 276:. 26 January 2021 110:was published by 471: 459:Translator stubs 412: 405: 398: 370: 365: 358: 350: 343: 336: 312: 311: 310: 304: 296: 286: 285: 283: 281: 266: 260: 259: 248: 242: 241: 239: 237: 228:. Archived from 217: 211: 210: 208: 206: 191: 185: 184: 182: 180: 165: 156: 155: 153: 151: 145:The Boston Globe 136: 63:South-East Asian 45:-winning author 41:of the works of 25:Mabel Barbee Lee 479: 478: 474: 473: 472: 470: 469: 468: 419: 418: 417: 416: 355: 354: 305: 299: 292: 290: 289: 279: 277: 268: 267: 263: 250: 249: 245: 235: 233: 219: 218: 214: 204: 202: 193: 192: 188: 178: 176: 167: 166: 159: 149: 147: 138: 137: 133: 128: 100:One Man's Bible 87:in Literature. 32: 17: 12: 11: 5: 477: 475: 467: 466: 461: 456: 451: 446: 441: 436: 431: 421: 420: 415: 414: 407: 400: 392: 389: 388: 371: 353: 352: 345: 338: 330: 327: 326: 313: 288: 287: 261: 243: 212: 186: 157: 130: 129: 127: 124: 120:Victor H. Mair 53:and is one of 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 476: 465: 462: 460: 457: 455: 452: 450: 449:Living people 447: 445: 442: 440: 437: 435: 432: 430: 427: 426: 424: 413: 408: 406: 401: 399: 394: 393: 387: 385: 381: 377: 372: 369: 364: 360: 351: 346: 344: 339: 337: 332: 331: 325: 323: 319: 314: 309: 303: 298: 293: 275: 271: 265: 262: 257: 253: 247: 244: 231: 227: 223: 216: 213: 201: 197: 190: 187: 175: 171: 164: 162: 158: 146: 142: 135: 132: 125: 123: 121: 117: 113: 112:Cambria Press 109: 104: 102: 101: 96: 93: 88: 86: 82: 81: 80:Soul Mountain 76: 73:when she met 72: 68: 64: 60: 56: 52: 48: 44: 40: 36: 30: 26: 22: 384:expanding it 373: 322:expanding it 315: 291: 278:. Retrieved 273: 264: 255: 246: 234:. Retrieved 230:the original 225: 215: 203:. Retrieved 200:Taipei Times 199: 189: 177:. Retrieved 173: 148:. Retrieved 144: 134: 107: 105: 98: 94: 89: 78: 75:Gao Xingjian 47:Gao Xingjian 34: 33: 280:22 February 85:Nobel Prize 43:Nobel Prize 423:Categories 376:translator 236:28 January 179:28 January 126:References 39:translator 116:Sinophone 71:Yang Lian 55:Australia 35:Mabel Lee 29:Mable Lee 205:13 June 174:The Age 150:13 June 27:, and 67:poems 37:is a 380:stub 318:stub 282:2021 238:2011 226:Time 207:2008 181:2011 152:2008 92:NSW 425:: 272:. 254:. 224:. 198:. 172:. 160:^ 143:. 122:. 23:, 411:e 404:t 397:v 386:. 349:e 342:t 335:v 324:. 284:. 258:. 240:. 209:. 183:. 154:. 31:.

Index

Mabel Ping-Hua Lee
Mabel Barbee Lee
Mable Lee
translator
Nobel Prize
Gao Xingjian
University of Sydney
Australia
Chinese cultural affairs
South-East Asian
poems
Yang Lian
Gao Xingjian
Soul Mountain
Nobel Prize
NSW
One Man's Bible
Cambria Press
Sinophone
Victor H. Mair
"Nobel in Literature Awarded to Chinese Dissident"


"An Accent on Accuracy"
"Modern Form Can't Hide Bad Prose"
"Lost in the Translation"
the original
"Gao Xingjian: Aesthetics and Creation By Gao Xingjian"
"Home - East Asian Languages and Civilizations"
Flag of Australia

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑