33:
326:
438:
261:
420:, centered on the monarch and consisting of royal notables, top-ranking military personnel, landowners, security service bosses, civil servants and other well-connected members of the
643:, who served as resident-general of Morocco from 1912 until 1925 during the era of the protectorate, was a fervent proponent of indirect colonisation, especially in
363:
866:
861:
633:('the land of the makhzen') was the term for the areas under central government authority, while those areas still run by tribal authority were known as
526:
used to collect; the term may also refer to the state or its actors, but this usage is increasingly rare and is primarily used by the older generation.
299:
281:
277:
194:
119:
830:
803:
768:
241:
189:
177:
157:
647:-speaking areas. Lyautey maintained the role of the Makhzen and even enhanced it by giving important roles to local notables such as
693:
477:
356:
727:
871:
626:
459:
231:
226:
221:
152:
856:
625:
The
Makhzen is a very ancient notion in Morocco, it roughly coincides with the notion of the feudal state predating the
349:
336:
254:
510:'to store up'), where the king's civil servants used to receive their wages; but this usage of the word became in
448:
115:
75:
455:
388:
289:
545:
312:
53:
46:
611:(warehouse of the tribe's crops and valuables) as a powerhouse guarded and managed through a legal system.
851:
304:
81:
822:
Elections and
Democratization in the Middle East: The Tenacious Search for Freedom, Justice, and Dignity
145:
620:
577:
207:
534:
168:
23:
424:. The term "Makhzen" is also popularly used in Morocco as a word meaning "State" or "Government".
876:
184:
132:
826:
820:
799:
774:
764:
671:
660:
589:
421:
294:
793:
688:
682:
644:
585:
565:
553:
530:
396:
648:
549:
511:
495:
417:
380:
125:
71:
735:
32:
640:
330:
267:
96:
845:
651:. Local notables acted as a relay between the population and the French authorities.
569:
635:
437:
778:
581:
515:
262:
Ministry of
Foreign Affairs, African Cooperation and Moroccan Expatriates
462: in this section. Unsourced material may be challenged and removed.
413:
758:
503:
584:. With the "store" meaning, it was also adopted from French into
715:
519:
431:
599:
In the Berber culture of
Morocco, the Berber equivalent of
407:
548:), meaning warehouse. It was also incorporated into
792:Bernard Hours; Pepita Ould Ahmed (10 April 2015).
760:Babel : around the world in twenty languages
734:. Oxford University Press. 2018. Archived from
357:
8:
825:. Palgrave Macmillan US. pp. 109–110.
819:M. Hamad; K. al-Anani (20 February 2014).
514:synonymous with the elite. It is likely a
364:
350:
18:
478:Learn how and when to remove this message
798:. Taylor & Francis. pp. 83–84.
708:
167:
21:
16:Governing institution in North Africa
7:
607:. Berber tribes also considered the
460:adding citations to reliable sources
392:
499:
384:
795:An Anthropological Economy of Debt
412:) is the governing institution in
14:
867:Tunisian Arabic words and phrases
862:Moroccan Arabic words and phrases
694:List of Moroccan royal residences
502:) literally means "warehouse" in
436:
324:
31:
447:needs additional citations for
757:Dorren, Gaston (August 2019).
627:French protectorate in Morocco
1:
639:('the land of dissidence').
580:for ammunition and later to
576:, originally referring to a
408:
195:Municipalities and communes
893:
732:Oxford Living Dictionaries
669:
658:
618:
400:
190:Prefectures and provinces
529:It is the origin of the
178:Administrative divisions
158:House of Representatives
872:Human rights in Morocco
696:, often referred to as
603:('warehouse') would be
546:Arabic definite article
313:Western Sahara conflict
560:(meaning 'store') and
544:(with addition of the
278:Diplomatic missions of
670:Further information:
659:Further information:
619:Further information:
621:Pre-colonial Makhzen
588:as Магазин and into
456:improve this article
153:House of Councillors
857:Politics of Morocco
564:. It came into the
24:Politics of Morocco
666:Makhzen in Algeria
655:Makhzen in Tunisia
615:Makhzen in Morocco
331:Morocco portal
832:978-1-137-29925-3
805:978-1-317-49708-0
770:978-1-78125-641-1
763:. Profile Books.
672:Makhzen (Algeria)
661:Makhzen (Tunisia)
488:
487:
480:
406:
374:
373:
300:Visa requirements
255:Foreign relations
242:Political parties
214:Recent elections
884:
837:
836:
816:
810:
809:
789:
783:
782:
754:
748:
747:
745:
743:
724:
718:
713:
689:Network monarchy
683:Auxiliary Forces
631:Bilād al-makhzen
566:English language
501:
483:
476:
472:
469:
463:
440:
432:
418:pre-1957 Tunisia
411:
405:romanized:
404:
402:
397:Berber languages
394:
386:
366:
359:
352:
329:
328:
327:
35:
19:
892:
891:
887:
886:
885:
883:
882:
881:
842:
841:
840:
833:
818:
817:
813:
806:
791:
790:
786:
771:
756:
755:
751:
741:
739:
726:
725:
721:
714:
710:
706:
679:
674:
668:
663:
657:
649:Thami El Glaoui
623:
617:
512:Moroccan Arabic
484:
473:
467:
464:
453:
441:
430:
389:Moroccan Arabic
370:
341:
337:Other countries
325:
323:
318:
317:
309:
290:Nationality law
286:
274:
257:
247:
246:
236:
220:Parliamentary:
210:
200:
199:
180:
163:
162:
148:
138:
137:
126:Aziz Akhannouch
111:
103:
102:
67:
59:
58:
49:
26:
17:
12:
11:
5:
890:
888:
880:
879:
874:
869:
864:
859:
854:
844:
843:
839:
838:
831:
811:
804:
784:
769:
749:
738:on May 4, 2018
719:
707:
705:
702:
701:
700:
698:Dar al-Makhzen
691:
686:
678:
675:
667:
664:
656:
653:
641:Hubert Lyautey
616:
613:
486:
485:
444:
442:
435:
429:
426:
372:
371:
369:
368:
361:
354:
346:
343:
342:
340:
339:
333:
320:
319:
316:
315:
308:
307:
302:
297:
292:
285:
284:
273:
272:
271:
270:
268:Nasser Bourita
258:
253:
252:
249:
248:
245:
244:
239:
238:
237:
235:
234:
229:
224:
217:
211:
206:
205:
202:
201:
198:
197:
192:
187:
181:
176:
175:
172:
171:
165:
164:
161:
160:
155:
149:
144:
143:
140:
139:
136:
135:
130:
129:
128:
116:Prime Minister
112:
109:
108:
105:
104:
101:
100:
93:
86:
85:
84:
68:
65:
64:
61:
60:
57:
56:
50:
45:
44:
41:
40:
37:
36:
28:
27:
22:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
889:
878:
875:
873:
870:
868:
865:
863:
860:
858:
855:
853:
852:Deep politics
850:
849:
847:
834:
828:
824:
823:
815:
812:
807:
801:
797:
796:
788:
785:
780:
776:
772:
766:
762:
761:
753:
750:
737:
733:
729:
723:
720:
717:
712:
709:
703:
699:
695:
692:
690:
687:
684:
681:
680:
676:
673:
665:
662:
654:
652:
650:
646:
642:
638:
637:
636:bilād as-siba
632:
628:
622:
614:
612:
610:
606:
602:
597:
595:
591:
587:
583:
579:
575:
571:
570:Middle French
567:
563:
559:
555:
551:
547:
543:
539:
536:
532:
527:
525:
521:
517:
513:
509:
505:
497:
493:
482:
479:
471:
461:
457:
451:
450:
445:This section
443:
439:
434:
433:
427:
425:
423:
422:establishment
419:
415:
410:
398:
390:
382:
378:
367:
362:
360:
355:
353:
348:
347:
345:
344:
338:
335:
334:
332:
322:
321:
314:
311:
310:
306:
303:
301:
298:
296:
293:
291:
288:
287:
283:
279:
276:
275:
269:
265:
264:
263:
260:
259:
256:
251:
250:
243:
240:
233:
230:
228:
225:
223:
219:
218:
216:
215:
213:
212:
209:
204:
203:
196:
193:
191:
188:
186:
183:
182:
179:
174:
173:
170:
166:
159:
156:
154:
151:
150:
147:
142:
141:
134:
131:
127:
124:
123:
121:
117:
114:
113:
107:
106:
99:
98:
94:
92:
91:
87:
83:
80:
79:
77:
73:
70:
69:
63:
62:
55:
52:
51:
48:
43:
42:
39:
38:
34:
30:
29:
25:
20:
821:
814:
794:
787:
759:
752:
740:. Retrieved
736:the original
731:
728:"'Magazine'"
722:
711:
697:
634:
630:
624:
608:
604:
600:
598:
593:
582:publications
573:
561:
557:
541:
537:
528:
523:
522:, which the
507:
491:
489:
474:
465:
454:Please help
449:verification
446:
376:
375:
95:
89:
88:
54:Human rights
47:Constitution
518:related to
305:Visa policy
82:Mohammed VI
846:Categories
779:1104596014
704:References
685:(Mokhzani)
578:storehouse
535:Portuguese
468:April 2022
282:in Morocco
266:Minister:
146:Parliament
110:Government
877:Oligarchy
562:magazzino
490:The word
428:Etymology
208:Elections
169:Judiciary
677:See also
590:Romanian
574:magazine
516:metonymy
295:Passport
66:Monarchy
601:mekhzen
594:magazin
586:Russian
558:magasin
554:Italian
542:armazém
538:almacén
531:Spanish
524:makhzen
508:khazana
492:makhzen
416:and in
414:Morocco
409:Lmexzen
401:ⵍⵎⴻⵅⵣⴰⵏ
377:Makhzen
185:Regions
133:Cabinet
90:Makhzen
829:
802:
777:
767:
645:Berber
609:agadir
605:agadir
550:French
506:(from
504:Arabic
496:Arabic
385:المخزن
381:Arabic
742:4 May
568:from
520:taxes
393:لمخزن
97:Dahir
827:ISBN
800:ISBN
775:OCLC
765:ISBN
744:2018
716:NOAD
552:and
540:and
533:and
500:مخزن
232:2021
227:2016
222:2011
120:list
76:list
72:King
592:as
572:as
556:as
458:by
848::
773:.
730:.
629:.
596:.
498::
403:,
399::
395:,
391::
387:,
383::
280:/
122:)
78:)
835:.
808:.
781:.
746:.
494:(
481:)
475:(
470:)
466:(
452:.
379:(
365:e
358:t
351:v
118:(
74:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.