172:
who was a USSR citizen born in London to Irish parents and who was also working in the translating bureau. She was his second wife. When expecting her first child in 1938, Nic Mhaicín wanted the baby to be born in
Ireland, so she travelled to Belfast. Her daughter, Anna Maighréad, was born there on 8
195:'s first Russian teacher. Despite her knowledge of both the language and literature, she never rose to head of department as she had no formal qualification in Russian. She translated a number of books from Russian, English and French into Irish for
153:, Dublin. She did not enjoy teaching, opting to give private lessons instead while beginning to work as a translator. She became a member of a republican club, meeting regularly with other women with similar politics to hers including
291:
who considered her one of the best students of Irish he had met in his life. They campaigned together against the standardisation of the Irish language, believing that it neglected the
Donegal dialect of
303:
described the apartment she rented for 50 years as "an unofficial center of
Slavonic and Irish studies and cultures". In 1985, 200 Irish language books were donated to the
173:
June. The Soviet government would not permit her to return to the USSR, or give
Breslin a visa to leave, which meant that she never saw her husband again. He died during
459:
464:
474:
93:, and Margaret McNamee. She was the third of 9 children, with four brothers and four sisters. She was known as Daisy. The family moved to
191:
Returning to Dublin, Nic Mhaicín worked giving private
Russian lessons and correcting examination papers. She began working part-time as
469:
454:
418:
337:
114:
449:
391:
90:
304:
284:
220:
300:
280:
192:
288:
212:
444:
439:
154:
129:
in Paris. In Paris she studied for an MA with a speciality in phonetics and developed an interest in
126:
110:
268:
335:
Ní Mhunghaile, Lesa (2009). "Nic Mhaicín, Maighréad". In McGuire, James; Quinn, James (eds.).
264:
178:
416:
White, Lawrence
William (2009). "Breslin, Padraic". In McGuire, James; Quinn, James (eds.).
130:
118:
244:
169:
122:
228:
134:
106:
433:
256:
200:
168:
for the first time to work as a translator. On her second visit in 1935, she married
158:
150:
146:
98:
293:
174:
66:
89:, County Donegal on 12 March 1899. Her parents were John Macken, a member of the
299:
She died on 1 January 1983 in her apartment on
Grafton Street. In her obituary,
94:
251:(1944). From French into Irish, she translated a collection of short stories
196:
157:, Róisín Ní Dhochartaigh, and Caitlín Nic Lochlainn at an apartment in 21
102:
101:, where Nic Mhaicín attended primary school. The family later moved to
86:
364:
165:
161:. Her older brother, Bernard, was interned in Frongoch for a time.
185:
181:
77:(12 March 1899 – 1 January 1983) was an Irish translator.
133:. She returned to Ireland in the early 1920s, living on
145:
Nic Mhaicín started working as a teacher, beginning in
125:, and went on to win a travelling scholarship to the
62:
46:
30:
23:
8:
330:
328:
326:
324:
322:
320:
307:by Cumann na bhFoilsitheoirí in her memory.
277:Ós na ceithre hairdibh: cnuasach gearrscéal
149:and then with the Sacred Heart sisters on
113:. Nic Mhaicín won a scholarship to attend
20:
363:Breathnach, Diarmuid; Ní Mhurchú, Máire.
279:(1938). She served on the council of the
219:(1955). She also translated from English
422:. Cambridge: Cambridge University Press.
341:. Cambridge: Cambridge University Press.
316:
105:, where she attended a school with the
358:
356:
354:
352:
350:
348:
275:(1936). She also edited the collected
7:
365:"NIC MHAICÍN, Maighréad (1899–1983)"
85:Maighréad Nic Mhaicín was born in
14:
296:. She retired from TCD in 1969.
209:Gearrscéalta Tchekov cuid a hAon
117:, where she studied for a BA in
41:Dunglow, County Donegal, Ireland
211:(1939). She collaborated with
1:
419:Dictionary of Irish Biography
338:Dictionary of Irish Biography
75:Maighréad "Daisy" Nic Mhaicín
25:Maighréad "Daisy" Nic Mhaicín
287:. She was a close friend of
475:Writers from County Donegal
491:
390:Casey, Maurice J. (2016).
164:In 1932, she travelled to
115:Queen's University Belfast
460:Russian–Irish translators
470:20th-century translators
465:French–Irish translators
455:Irish language activists
91:Royal Irish Constabulary
81:Early life and education
301:Proinsias Mac Aonghusa
285:Cumann na Scríbhneoirí
249:Coinnleoirí an easbuig
225:Ridirí beaga na hoíche
193:Trinity College Dublin
57:Grafton Street, Dublin
305:University of Moscow
281:Ireland-USSR Society
450:People from Dungloe
237:Eibhlín agus Séamus
111:Falls Road, Belfast
269:Alexandre Chatrian
233:Asal fhear na móna
213:Gearóid Ó Nualláin
273:An tIúdach Pólach
261:An Chaoin-Fhrainc
241:Rí na dtinncleoir
217:Scéalta ón Rúisis
199:. These included
72:
71:
35:Margaret McMackin
482:
424:
423:
413:
407:
406:
404:
402:
387:
381:
380:
378:
376:
360:
343:
342:
332:
289:Séamus Ó Grianna
119:Celtic languages
53:
21:
16:Irish translator
490:
489:
485:
484:
483:
481:
480:
479:
430:
429:
428:
427:
415:
414:
410:
400:
398:
396:History Ireland
389:
388:
384:
374:
372:
362:
361:
346:
334:
333:
318:
313:
245:Norman McKinnel
170:Padraic Breslin
155:Catalina Bulfin
143:
123:French language
83:
58:
55:
51:
42:
39:
37:
36:
26:
17:
12:
11:
5:
488:
486:
478:
477:
472:
467:
462:
457:
452:
447:
442:
432:
431:
426:
425:
408:
392:"'Red Easter'"
382:
344:
315:
314:
312:
309:
265:Émile Erckmann
229:Patricia Lynch
205:An Silín-Ghort
142:
139:
135:Grafton Street
107:Dominican nuns
82:
79:
70:
69:
64:
60:
59:
56:
54:(aged 83)
50:1 January 1983
48:
44:
43:
40:
34:
32:
28:
27:
24:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
487:
476:
473:
471:
468:
466:
463:
461:
458:
456:
453:
451:
448:
446:
443:
441:
438:
437:
435:
421:
420:
412:
409:
397:
393:
386:
383:
370:
366:
359:
357:
355:
353:
351:
349:
345:
340:
339:
331:
329:
327:
325:
323:
321:
317:
310:
308:
306:
302:
297:
295:
290:
286:
282:
278:
274:
270:
266:
262:
258:
254:
253:Fíon Francach
250:
246:
242:
238:
234:
230:
226:
222:
218:
214:
210:
206:
202:
201:Anton Chekhov
198:
194:
189:
187:
183:
180:
176:
171:
167:
162:
160:
159:Dawson Street
156:
152:
151:Leeson Street
148:
147:Wolverhampton
140:
138:
136:
132:
128:
124:
120:
116:
112:
108:
104:
100:
99:County Antrim
96:
92:
88:
80:
78:
76:
68:
65:
61:
49:
45:
38:12 March 1899
33:
29:
22:
19:
417:
411:
399:. Retrieved
395:
385:
373:. Retrieved
368:
336:
298:
294:Ulster Irish
276:
272:
260:
252:
248:
243:(1945), and
240:
236:
232:
224:
221:Arthur Mason
216:
208:
204:
190:
175:World War II
163:
144:
84:
74:
73:
52:(1983-01-01)
18:
445:1983 deaths
440:1899 births
207:(1935) and
188:June 1942.
184:camp, near
63:Nationality
434:Categories
401:19 October
375:18 October
371:(in Irish)
311:References
257:Rene Bazin
137:, Dublin.
95:Ballymoney
255:(1956),
235:(1944),
227:(1940),
179:Volgolag
127:Sorbonne
369:ainm.ie
177:in the
131:Russian
109:on the
103:Belfast
87:Dunglow
239:, and
197:An Gúm
166:Russia
141:Career
186:Kazan
182:Gulag
67:Irish
403:2020
377:2020
283:and
267:and
121:and
47:Died
31:Born
271:'s
259:'s
247:'s
231:'s
223:'s
215:on
203:'s
436::
394:.
367:.
347:^
319:^
263:,
97:,
405:.
379:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.