Knowledge (XXG)

Masa'il Abdallah ibn Salam

Source 📝

493: 160: 321: 194:ʿAbdallāh announces his purpose to Muḥammad, "to enquire of you the explanation of matters which are not clear to us from our own law." Convinced of their sincerity, Muḥammad permits the Jews to ask as many questions as they like, whereupon ʿAbdallāh produces "one hundred principal questions which had been carefully chosen." The exact number of questions asked is unclear, since some are clearly intended only as followups. 30: 477: 600:
In western Europe, it was seen "as a supplement to, or commentary on, the Qurʾān". It was commonly regarded as an authoritative text second only to the Qurʾān. Although the work was widely copied and quoted in Arabic, it was never a highly regarded text among Islamic theologians. In twentieth-century
300:
and engage in sexual intercourse, since "if any kind of pleasure were missing, beatitude would not be complete.". The final question posed by ʿAbdallāh is, "What will become of death?" Muḥammad answers that "death will be changed into a ram", that "the people of heaven, for fear of death, will plot
201:
is a rambling work. The questions posed by ʿAbdallāh range across various fields well beyond theology. The first question is, "Are you a prophet or a messenger ?" Muḥammad answers that he is both. Asked about prior prophets, Muḥammad claims that they all proclaimed the same "law and faith". True
462:
is quoted to help make sense of Islamic customs. Thus, because of the Latin edition, Christians from the North Sea and Muslims from the Banda Sea could make use of the same text for a basic understanding of Islam in the early modern period.
605:
advised against reading it. Nevertheless, it "came to be regarded as a catechism of Islamic belief" among Muslims in insular southeast Asia. Steven Wasserstrom labelled it "a popular mini-encyclopedia of Islamic cosmology and doxology".
301:
its destruction; the people of hell, in the hope of dying, will desire it to survive" and that in the ensuing battle the ram (death) will be killed between heaven and hell. After this, ʿAbdallāh announces his conversion and recites the
336:
is an apocryphal work, a late development of the ʿAbdallāh legend, "amplified dramatically" and not an authentic record of actual discussions. It ultimately derives from Jewish sources and was probably composed by a "Jewish renegade".
580:. Like some later Arabic versions, it gives the number of questions as 1,404. The Malay version, on the other hand, was translated from Persian. It is known from over thirty manuscripts and goes by variations of the title 400:
from 1143. This survives in one manuscript of the twelfth century and in many of the thirteen and fourteenth. It provides indirect testimony of an early Arabic version. The Latin translation, entitled
1253:
De la Cruz Palma, Óscar; Ferrero Hernández, Cándida (2011). "Hermann of Carinthia". In David Thomas; Alex Mallett; Juan Pedro Monferrer Sala; Johannes Pahlitzsch; Mark Swanson; Herman Teule;
270: 293: 492: 509:
was translated into Persian by the sixteenth century. There are several additions found in the Persian text. It was in Persian that it first became known as the
1534: 266: 1231: 576:
by 1711. It was translated into Javanese by the late seventeenth or early eighteenth century, probably from Arabic. Its Javanese title is
159: 1308: 332:
was probably written in the tenth century. Although ʿAbdallāh was a historical Jewish convert to Islam from the time of Muḥammad, the
258: 1473:
Ricci, Ronit (2009b). "Saving Tamil Muslims from the Torments of Hell: Vannapparimalappulavar's Book of One Thousand Questions". In
1391:
Ricci, Ronit (2008). "A Jew on Java, a Model Malay Rabbi and a Tamil Torah Scholar: Representations of Abdullah Ibnu Salam in the
1200: 277:. These are often scriptural, e.g., "What land did the sun see once, but will never again see to the end of time?" The answer is 1320: 1384:
Translating Conversion in South and Southeast Asia: The Islamic Book of One Thousand Questions in Javanese, Tamil and Malay
1192:
The Religious Polemics of the Muslims of Late Medieval Christian Iberia Identity and Religious Authority in Mudejar Islam
66: 1183:
Masāʾil ʿAbdallāh ibn Salām (Doctrina Mahumet): Kritische Edition des arabischen Textes mit Einleitung und Übersetzung
444: 1337: 1217: 413: 1208: 1316: 618: 381: 541:
in 1572. It was based on a Persian version and is the earliest Muslim work in Tamil that survives complete.
368:. The earliest manuscript of the former type dates to the fifteenth century, while the earliest copy of the 1539: 627: 545: 448: 278: 254: 183:, Muḥammad receives advanced warning of the approach of ʿAbdallāh and his three companions from the angel 1495:
Ricci, Ronit (2014). "Islamic Literary Networks in South and Southeast Asia". In David Damrosch (ed.).
585: 397: 433: 405: 320: 109: 416:. The Latin version was first printed as part of the Corpus in 1543. It was later translated into 1474: 1461: 1422: 1292: 565: 453: 409: 273:. Muḥammad quotes the Qurʾān seventeen times in support of his answers. ʿAbdallāh tests him with 133: 537:, that was translated by Vaṇṇapparimaḷappulavar and published in a ceremony at the court of the 345: 1488:
Islam Translated: Literature, Conversion, and the Arabic Cosmopolis of South and Southeast Asia
179:. The Jews therefore send ʿAbdallāh ibn Salām to ascertain if Muḥammad is indeed a prophet. In 1347: 1227: 622: 610: 602: 557: 553: 125: 121: 349: 1451: 1412: 1404: 1282: 639: 429: 137: 105: 81: 17: 1244:(2014). "Introduction: World Literature in Theory and Practice". In David Damrosch (ed.). 614: 425: 421: 250: 101: 97: 386:
The Errors of Mohammedanism Exposed: or, A Dialogue Between the Arabian Prophet and a Jew
365: 498:
Guillaume Pijper published a study of the Malay version with a Dutch translation in 1924
1514: 1363: 1359: 1332: 1324: 1304: 1266: 1241: 1212: 1204: 561: 538: 530: 476: 417: 274: 235: 231: 227: 215: 129: 117: 93: 29: 1528: 1426: 1328: 1312: 1254: 609:
The Latin translation was influential in Europe. It was used as a source on Islam by
242: 73:, with neither the questions nor the answers attributable to the named protagonists. 58: 1047: 1045: 589: 207: 483: 262: 153: 89: 1456: 1435: 1408: 1287: 1270: 303: 1351: 188: 289: 70: 1506:
Dutch Colonialism and Indonesian Islam: Contacts and Conflicts, 1596–1950
440: 246: 1465: 1296: 191:
to meet them and greet them by name. His foreknowledge impresses them.
184: 172: 164: 1417: 408:
as part of a body of Islamic translations for Christian scholars, the
163:
A sixteenth-century copy of the Latin version, with space for a large
203: 180: 50: 1174:
The Latin Qur'an, 1143–1500: Translation, Transition, Interpretation
360:
circulated as a standalone work, but was also incorporated into the
76:
Originally composed in the tenth century and widely translated, the
1516:
Between Muslim and Jew: The Problem of Symbiosis under Early Islam
396:
Earlier than the surviving Arabic texts is a Latin translation by
377: 319: 297: 223: 219: 176: 158: 85: 54: 28: 1135: 1051: 974: 919: 152:
consists of a series of questions and answers within a fictional
573: 518: 206:. He refers to the written revelation he received from God, the 113: 62: 33:
Start of the Latin translation in a twelfth-century manuscript
1271:"Javanese Versions of the 'Questions of ʿAbdallah b. Salam'" 701:, p. 90 n82, counts 125 questions in the Latin version. 1261:. Vol. 3 (1050–1200). Leiden: Brill. pp. 497–507. 529:
and was popular in the nineteenth century. There is also a
214:('separation') because it came to him in parts, unlike the 715: 713: 711: 709: 707: 658: 656: 654: 372:
is from the sixteenth. The first printed edition of the
241:
Subsequent theological questions concern the Torah, the
92:
one by the sixteenth. From Latin it was translated into
43:('Questions of ʿAbdallāh ibn Salām'), also known as the 171:
Muḥammad has sent a letter to the Jews of the oasis of
1032: 1030: 1028: 1015: 1013: 1011: 942: 940: 891: 889: 887: 874: 872: 1508:. Translated by Jan Steenbrink; Henry Jansen. Rodopi. 1259:
Christian–Muslim Relations: A Bibliographical History
1172:". In Cándida Ferrero Hernández; John Tolan (eds.). 120:. From the Arabic, translations were also made into 380:in 1867. An English translation from the Arabic by 292:is the centre of the world. In Heaven, the blessed 1168:Cecini, Ulisse (2021a). "Qurʾan Quotations in the 1386:(Doctoral dissertation). University of Michigan. 689:, p. 90. Quotations from the Latin edition. 1481:. Princeton University Press. pp. 190–200. 1005:(thousand) often meant merely "a great number". 88:version appeared in the twelfth century and a 1136:De la Cruz Palma & Ferrero Hernández 2011 1052:De la Cruz Palma & Ferrero Hernández 2011 975:De la Cruz Palma & Ferrero Hernández 2011 920:De la Cruz Palma & Ferrero Hernández 2011 8: 1444:Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 1275:Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 1123: 839: 324:A fifteenth-century copy of the Arabic text 1499:. John Wiley & Sons. pp. 437–459. 1338:The Encyclopaedia of Islam, Second Edition 1218:The Encyclopaedia of Islam, Second Edition 962: 770:, p. 320, based on the Latin edition. 1455: 1416: 1286: 1226:. Leiden: E. J. Brill. pp. 636–639. 1147: 1111: 1075: 907: 851: 815: 803: 791: 779: 755: 743: 731: 698: 686: 662: 226:, which were revealed, respectively, to 1248:. John Wiley & Sons. pp. 1–12. 931: 827: 767: 719: 674: 650: 863: 638:is sometimes treated as an example of 1436:"Conversion to Islam on Java and the 1151: 1099: 1087: 1063: 1036: 1019: 1001:, p. 39, notes that the Persian 998: 986: 958: 946: 895: 878: 249:(including their respective levels), 202:faith is required for admission into 61:'s answers to questions posed by the 7: 1397:Journal of the Royal Asiatic Society 384:was printed in 1847 under the title 1373:Pijper, Guillaume Frédéric (1924). 1346:. Leiden: E. J. Brill. p. 51. 1190:Colominas Aparicio, Mònica (2018). 1535:10th-century Arabic-language books 25: 414:a Latin translation of the Qurʾān 491: 475: 443:based on the 1598 expedition of 80:is today regarded as a piece of 1513:Wasserstrom, Steven M. (1995). 1479:Islam in South Asia in Practice 1176:. De Gruyter. pp. 337–348. 175:requesting their conversion to 1490:. University of Chicago Press. 1438:Book of One Thousand Questions 1393:Book of One Thousand Questions 515:Book of Twenty-Eight Questions 511:Book of One Thousand Questions 340:The earliest reference to the 257:. There is an exchange on the 46:Book of One Thousand Questions 1: 1519:. Princeton University Press. 1504:Steenbrink, Karel A. (1993). 1368:. Princeton University Press. 1365:Peter the Venerable and Islam 1181:Cecini, Ulisse, ed. (2021b). 525:(One Thousand Questions) and 344:dates to 963 and is found in 404:, was commissioned by Abbot 354:Annals of Apostles and Kings 261:1–100. Other topics include 1375:Het boek der duizend vragen 505:In South India, the Arabic 445:Jacob Corneliszoon van Neck 279:"the bottom of the Red Sea" 259:significance of the numbers 245:, the nature of Heaven and 40:Masāʾil ʿAbdallāh ibn Salām 18:Masāʾil ʿAbdallāh ibn Salām 1556: 1497:World Literature in Theory 1246:World Literature in Theory 348:'s Persian translation of 49:among other titles, is an 1457:10.1163/22134379-90003641 1409:10.1017/S135618630800864X 1288:10.1163/22134379-90003361 1170:Liber de Doctrina Mahumet 517:. It was translated into 460:Liber de doctrina Mahumet 402:Liber de doctrina Mahumet 69:. The work is considered 619:Dionysius the Carthusian 584:('thousand questions'). 439:In a description of the 288:has Muḥammad claim that 243:creation of Adam and Eve 1434:Ricci, Ronit (2009a). 628:Theophrastus redivivus 625:and the author of the 572:seems to have reached 546:Indonesian archipelago 412:, which also includes 325: 168: 34: 1486:Ricci, Ronit (2011). 1382:Ricci, Ronit (2006). 1309:"ʿAbd Allāh b. Salām" 1199:Daiber, Hans (1991). 1150:, p. 10, citing 961:, p. 38, citing 323: 294:will not consume pork 187:. He therefore sends 162: 32: 1201:"Masāʾil wa-adjwiba" 601:India, the reformer 552:was translated into 449:Wybrand van Warwijck 398:Hermann of Carinthia 167:that was never added 112:; from Persian into 1138:, pp. 504–505. 934:, pp. 317–318. 842:, pp. 175–178. 677:, pp. 318–319. 406:Peter the Venerable 67:ʿAbdallāh ibn Salām 1475:Barbara D. Metcalf 1321:Lévi-Provençal, E. 486:on paper from 1827 410:Corpus Cluniacense 326: 169: 35: 1233:978-90-04-08112-3 1114:, pp. 89–90. 1102:, pp. 37–38. 1078:, p. 89 n75. 1066:, pp. 35–36. 989:, pp. 38–39. 965:, pp. 31–33. 758:, pp. 91–92. 734:, pp. 90–91. 623:Ludovico Marracci 611:Alfonso de Espina 603:Ashraf Ali Thanwi 586:François Valentyn 521:under the titles 467:Eastern tradition 392:Western tradition 16:(Redirected from 1547: 1520: 1509: 1500: 1491: 1482: 1469: 1459: 1430: 1420: 1387: 1378: 1369: 1355: 1300: 1290: 1267:Drewes, G. W. J. 1262: 1249: 1237: 1195: 1186: 1177: 1155: 1145: 1139: 1133: 1127: 1124:Wasserstrom 1995 1121: 1115: 1109: 1103: 1097: 1091: 1090:, p. 40–41. 1085: 1079: 1073: 1067: 1061: 1055: 1049: 1040: 1034: 1023: 1017: 1006: 996: 990: 984: 978: 972: 966: 956: 950: 944: 935: 929: 923: 917: 911: 905: 899: 893: 882: 876: 867: 861: 855: 849: 843: 840:Wasserstrom 1995 837: 831: 825: 819: 813: 807: 801: 795: 789: 783: 777: 771: 765: 759: 753: 747: 741: 735: 729: 723: 717: 702: 696: 690: 684: 678: 672: 666: 660: 640:world literature 513:and also as the 495: 482:A Malay copy in 479: 457: 428:(printed 1540), 424:(printed 1625), 420:(printed 1658), 362:Pearl of Wonders 296:, but will have 82:world literature 21: 1555: 1554: 1550: 1549: 1548: 1546: 1545: 1544: 1525: 1524: 1523: 1512: 1503: 1494: 1485: 1472: 1433: 1390: 1381: 1372: 1360:Kritzeck, James 1358: 1305:Horovitz, Josef 1303: 1265: 1252: 1242:Damrosch, David 1240: 1234: 1205:Bosworth, C. E. 1198: 1189: 1185:. Harrassowitz. 1180: 1167: 1163: 1158: 1146: 1142: 1134: 1130: 1122: 1118: 1110: 1106: 1098: 1094: 1086: 1082: 1074: 1070: 1062: 1058: 1050: 1043: 1035: 1026: 1018: 1009: 997: 993: 985: 981: 973: 969: 963:Steenbrink 1993 957: 953: 945: 938: 930: 926: 918: 914: 906: 902: 894: 885: 877: 870: 862: 858: 850: 846: 838: 834: 826: 822: 814: 810: 802: 798: 790: 786: 778: 774: 766: 762: 754: 750: 742: 738: 730: 726: 718: 705: 697: 693: 685: 681: 673: 669: 661: 652: 648: 615:Nicolas of Cusa 598: 503: 502: 501: 500: 499: 496: 488: 487: 480: 469: 451: 394: 318: 313: 311:Textual history 146: 57:in the form of 23: 22: 15: 12: 11: 5: 1553: 1551: 1543: 1542: 1537: 1527: 1526: 1522: 1521: 1510: 1501: 1492: 1483: 1470: 1431: 1403:(4): 481–495. 1388: 1379: 1377:. E. J. Brill. 1370: 1356: 1317:Kramers, J. H. 1313:Gibb, H. A. R. 1301: 1281:(2): 325–327. 1263: 1250: 1238: 1232: 1209:van Donzel, E. 1196: 1187: 1178: 1164: 1162: 1159: 1157: 1156: 1140: 1128: 1126:, p. 178. 1116: 1104: 1092: 1080: 1068: 1056: 1054:, p. 504. 1041: 1024: 1007: 991: 979: 977:, p. 506. 967: 951: 936: 924: 922:, p. 505. 912: 900: 883: 868: 856: 844: 832: 830:, p. 318. 820: 808: 796: 784: 772: 760: 748: 736: 724: 722:, p. 319. 703: 691: 679: 667: 649: 647: 644: 597: 594: 588:saw a copy on 539:Madurai Nayaks 497: 490: 489: 481: 474: 473: 472: 471: 470: 468: 465: 393: 390: 317: 314: 312: 309: 145: 142: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1552: 1541: 1540:Islamic texts 1538: 1536: 1533: 1532: 1530: 1518: 1517: 1511: 1507: 1502: 1498: 1493: 1489: 1484: 1480: 1476: 1471: 1467: 1463: 1458: 1453: 1449: 1445: 1441: 1439: 1432: 1428: 1424: 1419: 1414: 1410: 1406: 1402: 1398: 1394: 1389: 1385: 1380: 1376: 1371: 1367: 1366: 1361: 1357: 1353: 1349: 1345: 1341: 1339: 1334: 1330: 1326: 1322: 1318: 1314: 1310: 1306: 1302: 1298: 1294: 1289: 1284: 1280: 1276: 1272: 1268: 1264: 1260: 1256: 1251: 1247: 1243: 1239: 1235: 1229: 1225: 1221: 1219: 1214: 1210: 1206: 1202: 1197: 1193: 1188: 1184: 1179: 1175: 1171: 1166: 1165: 1160: 1153: 1149: 1148:Damrosch 2014 1144: 1141: 1137: 1132: 1129: 1125: 1120: 1117: 1113: 1112:Kritzeck 1964 1108: 1105: 1101: 1096: 1093: 1089: 1084: 1081: 1077: 1076:Kritzeck 1964 1072: 1069: 1065: 1060: 1057: 1053: 1048: 1046: 1042: 1039:, p. 40. 1038: 1033: 1031: 1029: 1025: 1022:, p. 39. 1021: 1016: 1014: 1012: 1008: 1004: 1000: 995: 992: 988: 983: 980: 976: 971: 968: 964: 960: 955: 952: 949:, p. 37. 948: 943: 941: 937: 933: 928: 925: 921: 916: 913: 910:, p. 89. 909: 908:Kritzeck 1964 904: 901: 898:, p. 36. 897: 892: 890: 888: 884: 881:, p. 35. 880: 875: 873: 869: 865: 860: 857: 853: 852:Horovitz 1960 848: 845: 841: 836: 833: 829: 824: 821: 818:, p. 96. 817: 816:Kritzeck 1964 812: 809: 806:, p. 95. 805: 804:Kritzeck 1964 800: 797: 794:, p. 94. 793: 792:Kritzeck 1964 788: 785: 782:, p. 93. 781: 780:Kritzeck 1964 776: 773: 769: 764: 761: 757: 756:Kritzeck 1964 752: 749: 746:, p. 91. 745: 744:Kritzeck 1964 740: 737: 733: 732:Kritzeck 1964 728: 725: 721: 716: 714: 712: 710: 708: 704: 700: 699:Kritzeck 1964 695: 692: 688: 687:Kritzeck 1964 683: 680: 676: 671: 668: 665:, p. 90. 664: 663:Kritzeck 1964 659: 657: 655: 651: 645: 643: 641: 637: 632: 630: 629: 624: 620: 616: 612: 607: 604: 595: 593: 591: 587: 583: 582:Seribu Masala 579: 575: 571: 568:. The Arabic 567: 563: 559: 555: 551: 547: 542: 540: 536: 532: 528: 527:ʿAqāʾida Nāma 524: 523:Hazār Masʾala 520: 516: 512: 508: 494: 485: 478: 466: 464: 461: 455: 450: 446: 442: 437: 435: 431: 427: 423: 419: 415: 411: 407: 403: 399: 391: 389: 387: 383: 379: 375: 371: 367: 363: 359: 356:. The Arabic 355: 351: 347: 343: 338: 335: 331: 322: 315: 310: 308: 306: 305: 299: 295: 291: 287: 282: 280: 276: 272: 268: 264: 260: 256: 255:Judgement Day 252: 248: 244: 239: 238:all at once. 237: 233: 229: 225: 221: 217: 213: 209: 205: 200: 195: 192: 190: 186: 182: 178: 174: 166: 161: 157: 155: 151: 143: 141: 139: 135: 131: 127: 123: 119: 115: 111: 107: 103: 99: 95: 91: 87: 83: 79: 74: 72: 68: 64: 60: 56: 52: 48: 47: 42: 41: 31: 27: 19: 1515: 1505: 1496: 1487: 1478: 1447: 1443: 1437: 1400: 1396: 1392: 1383: 1374: 1364: 1343: 1336: 1278: 1274: 1258: 1245: 1223: 1216: 1191: 1182: 1173: 1169: 1161:Bibliography 1143: 1131: 1119: 1107: 1095: 1083: 1071: 1059: 1002: 994: 982: 970: 954: 932:Cecini 2021a 927: 915: 903: 859: 847: 835: 828:Cecini 2021a 823: 811: 799: 787: 775: 768:Cecini 2021a 763: 751: 739: 727: 720:Cecini 2021a 694: 682: 675:Cecini 2021a 670: 635: 633: 626: 608: 599: 581: 577: 569: 549: 543: 535:Āyira Macalā 534: 526: 522: 514: 510: 506: 504: 459: 438: 401: 395: 385: 382:Nathan Davis 376:appeared in 373: 369: 366:Ibn al-Wardī 361: 357: 353: 341: 339: 333: 329: 327: 302: 285: 283: 240: 211: 198: 196: 193: 170: 149: 147: 77: 75: 53:treatise on 45: 44: 39: 38: 36: 26: 1450:(1): 8–31. 1333:Pellat, Ch. 1325:Schacht, J. 1213:Pellat, Ch. 864:Daiber 1991 634:Today, the 484:Jawi script 452: [ 316:Arabic text 154:frame story 1529:Categories 1418:1885/31315 1255:John Tolan 1222:Volume VI: 1152:Ricci 2014 1100:Ricci 2011 1088:Ricci 2011 1064:Ricci 2011 1037:Ricci 2011 1020:Ricci 2011 999:Ricci 2011 987:Ricci 2011 959:Ricci 2011 947:Ricci 2011 896:Ricci 2011 879:Ricci 2011 434:Portuguese 352:'s Arabic 346:al-Balʿamī 110:Portuguese 71:apocryphal 1427:162585802 1352:495469456 1342:Volume I: 1329:Lewis, B. 596:Reception 592:in 1726. 566:Sundanese 533:version, 350:al-Ṭabarī 290:Jerusalem 271:geography 212:al-Furqān 134:Sundanese 65:inquirer 1466:43817799 1362:(1964). 1335:(eds.). 1307:(1960). 1297:27863760 1269:(1986). 1257:(eds.). 1224:Mahk–Mid 1215:(eds.). 1194:. Brill. 558:Javanese 554:Buginese 441:Moluccas 267:medicine 222:and the 144:Synopsis 126:Javanese 122:Buginese 59:Muḥammad 1477:(ed.). 636:Masāʾil 570:Masāʾil 550:Masāʾil 544:In the 507:Masāʾil 430:Italian 374:Masāʾil 358:Masāʾil 342:Masāʾil 334:Masāʾil 330:Masāʾil 304:shahāda 286:Masāʾil 275:riddles 224:Gospels 199:Masāʾil 185:Gabriel 173:Khaybar 165:initial 150:Masāʾil 138:English 106:Italian 90:Persian 78:Masāʾil 1464:  1425:  1350:  1331:& 1295:  1230:  1211:& 548:, the 458:, the 426:German 422:French 251:angels 220:Psalms 218:, the 208:Qurʾān 204:Heaven 181:Medina 102:German 98:French 63:Jewish 51:Arabic 1462:JSTOR 1423:S2CID 1311:. In 1293:JSTOR 1203:. In 1003:hazār 646:Notes 590:Ambon 578:Samud 562:Malay 531:Tamil 456:] 418:Dutch 378:Cairo 370:Pearl 236:Jesus 232:David 228:Moses 216:Torah 210:, as 177:Islam 130:Malay 118:Tamil 94:Dutch 86:Latin 55:Islam 1348:OCLC 1228:ISBN 574:Java 564:and 519:Urdu 447:and 432:and 328:The 298:wine 284:The 269:and 253:and 247:Hell 234:and 197:The 189:ʿAlī 148:The 136:and 116:and 114:Urdu 108:and 84:. A 37:The 1452:doi 1448:165 1413:hdl 1405:doi 1395:". 1344:A–B 1283:doi 1279:142 364:of 263:law 1531:: 1460:. 1446:. 1442:. 1421:. 1411:. 1401:18 1399:. 1340:. 1327:; 1323:; 1319:; 1315:; 1291:. 1277:. 1273:. 1220:. 1207:; 1044:^ 1027:^ 1010:^ 939:^ 886:^ 871:^ 706:^ 653:^ 642:. 631:. 621:, 617:, 613:, 560:, 556:, 454:nl 436:. 388:. 307:. 281:. 265:, 230:, 156:. 140:. 132:, 128:, 124:, 104:, 100:, 96:, 1468:. 1454:: 1440:" 1429:. 1415:: 1407:: 1354:. 1299:. 1285:: 1236:. 1154:. 866:. 854:. 20:)

Index

Masāʾil ʿAbdallāh ibn Salām

Arabic
Islam
Muḥammad
Jewish
ʿAbdallāh ibn Salām
apocryphal
world literature
Latin
Persian
Dutch
French
German
Italian
Portuguese
Urdu
Tamil
Buginese
Javanese
Malay
Sundanese
English
frame story

initial
Khaybar
Islam
Medina
Gabriel

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.