74:
The novel depicts rural village life in a fictional town in northern Iran in the 1960s, a time when many people from the countryside were moving to cities. The main character is Mergan, a woman whose husband, Soluch, has left without a word, leaving behind two boys and a girl. The novel shows what
79:
wrote an essay about the novel called "Reading
Missing Soluch in the U.S.: Treating Mahmoud Dowlatabadi’s Ja-ye Khali-ye Soluch as art rather than political metaphor". He says that "Dowlatabadi delicately attempts to trace the significant changes to rural life in Iran over the course of one
102:
says "..that
Dowlatabadi has created a masterpiece; a story of poverty-stricken villagers whose feelings and fears leave us anguished because their fears capture our imagination, our existential doubts about the meaning of life and death."
75:
happens as Mergan's family falls prey to the everyday calamities of the poor such as theft, starvation and violence, paralleling the demise of the village to the forces of modernity. Translator
109:
called it "a stark but engrossing portrait of contemporary rural Iran.. The story is relentless, but beautifully and incisively rendered, and imbued throughout with hope."
261:
17:
256:
71:, which was new in modern Iranian literature. It was Dowlatabad's first novel to be translated into English (2007).
53:
191:
141:
200:
98:
195:
93:
251:
76:
49:
67:, and was hugely influential at the time of Revolutionary Iran for its sympathetic depiction of the
41:
173:
83:
218:
105:
60:
64:
45:
30:
157:
235:
92:
praised it, claiming that it was the one book from 2007 that he most wanted to recommend.
63:. It was the first novel of the author written in the everyday language of the people,
245:
213:
178:
88:
68:
59:
Dowlatabadi wrote it in just 70 days, after he was released from prison, having
137:
16:
169:
15:
125:
160:, Kamran Rastegar, iranian.com, June 8, 2007.
8:
153:
151:
80:generation in the mid-twentieth century."
52:in 2007. It was shortlisted for the 2008
118:
192:Mahmoud Dowlatabadi's "Missing Soluch"
40:; 1979) is a novel by Iranian author
7:
158:"Reading Missing Soluch in the U.S."
61:composed it in memory while in jail
34:
126:Interview with Mahmoud Dowlatabadi
14:
1:
278:
54:Best Translated Book Award
142:Melville House Publishing
262:Fiction set in the 1960s
44:, translated from the
21:
201:Words Without Borders
99:Words Without Borders
38:Ja-ye Khali-ye Soluch
19:
182:, December 19, 2007.
170:2007 The Best Books
42:Mahmoud Dowlatabadi
257:Novels set in Iran
22:
219:Publishers Weekly
106:Publishers Weekly
269:
238:, character list
223:
211:
205:
196:Elham Gheytanchi
189:
183:
167:
161:
155:
146:
145:
138:"Missing Soluch"
134:
128:
123:
94:Elham Gheytanchi
36:
277:
276:
272:
271:
270:
268:
267:
266:
242:
241:
232:
227:
226:
212:
208:
190:
186:
168:
164:
156:
149:
136:
135:
131:
124:
120:
115:
77:Kamran Rastegar
50:Kamran Rastegar
12:
11:
5:
275:
273:
265:
264:
259:
254:
244:
243:
240:
239:
236:Missing Soluch
231:
230:External links
228:
225:
224:
214:Missing Soluch
206:
184:
162:
147:
129:
117:
116:
114:
111:
26:Missing Soluch
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
274:
263:
260:
258:
255:
253:
250:
249:
247:
237:
234:
233:
229:
221:
220:
215:
210:
207:
204:, April 2008.
203:
202:
197:
193:
188:
185:
181:
180:
175:
171:
166:
163:
159:
154:
152:
148:
143:
139:
133:
130:
127:
122:
119:
112:
110:
108:
107:
101:
100:
95:
91:
90:
85:
81:
78:
72:
70:
66:
62:
57:
55:
51:
47:
43:
39:
35:جای خالی سلوچ
32:
28:
27:
20:First edition
18:
222:, 02/26/2007
217:
209:
199:
187:
179:New York Sun
177:
165:
132:
121:
104:
97:
89:New York Sun
87:
82:
73:
58:
37:
25:
24:
23:
252:1979 novels
69:proletariat
246:Categories
113:References
174:Ben Lytal
84:Ben Lytal
86:of the
65:Persian
46:Persian
31:Persian
96:in
48:by
248::
216:,
198:,
194:,
176:,
172:,
150:^
140:.
56:.
33::
144:.
29:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.