Knowledge

Mirèio

Source 📝

22: 66:. It was written in 1859, after eight years of effort. Mirèio, a long poem in Provençal consisting of twelve songs, tells of the thwarted love of Vincent and Mireille, two young Provençal people of different social backgrounds. The name Mireille (Mirèio in Provence) is a doublet of the word meraviho which means wonder. 82:
area. He tells among other tales, of Saintes-Maries-de-la-Mer, where according to legend the dragon, Tarasque, was driven out, and of the famous and ancient Venus of Arles. He prefaced the poem with a short notice about Provençal pronunciation. Mirèio was translated into some fifteen European
138:
Lamartine wrote enthusiastically: "I will tell you good news today! A great epic poet is born ... A true Homeric poet in our time; ... Yes, your epic poem is a masterpiece; ... the perfume of your book will not evaporate in a thousand years."
113:. There she prays to the saints that her father will accept her relationship with Vincènt. The way is hard and unbearably hot. At the end, the saints appear to Mirèio. They tell her of their happiness in 129:, a French writer, poet and politician who was instrumental in the foundation of the Second Republic and the continuation of the Tricolore as the flag of France, as follows: 135:
To you, I dedicate Mireille: It is my heart and my soul; It is the flower of my years; It is bunch of grapes from La Crau, leaves and all, a peasant's offering."
192: 109:, Vincènt. Her father disapproves of the relationship and seeks other suitors. Mirèio, in despair, escapes from her house to 182: 148: 110: 162: 63: 126: 74:
Mistral used the poem to promote the language, Occitan the lingua franca of Southern France until the
187: 167: 89: 59: 54: 39: 155: 106: 84: 176: 21: 79: 114: 102: 75: 105:, Mirèio is the daughter of a rich farmer. She is in love with a modest 20: 83:
languages, including into French by Mistral himself. In 1863,
8: 78:, as well as to share the culture of the 16:1859 poem in Occitan by Frédéric Mistral 53: 38: 7: 14: 125:Mistral dedicated his book to 1: 117:, and Mirèio dies in peace. 209: 55:[miˈrɛʎɔ,miˈrɛjɔ] 111:Saintes-Maries-de-la-Mer 87:made it into an opera, 36:Occitan pronunciation: 26: 127:Alphonse de Lamartine 24: 168:Full text in English 163:Full text in Occitan 49:in classical norm, 183:Occitan literature 27: 62:by French writer 40:[miˈrɛjɔ] 200: 193:Frédéric Mistral 64:Frédéric Mistral 57: 52: 42: 37: 208: 207: 203: 202: 201: 199: 198: 197: 173: 172: 156:Standard Ebooks 145: 132:"To Lamartine: 123: 99: 72: 58:) is a poem in 50: 35: 17: 12: 11: 5: 206: 204: 196: 195: 190: 185: 175: 174: 171: 170: 165: 159: 158: 152:in translation 144: 143:External links 141: 122: 119: 98: 95: 85:Charles Gounod 71: 68: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 205: 194: 191: 189: 186: 184: 181: 180: 178: 169: 166: 164: 161: 160: 157: 153: 151: 147: 146: 142: 140: 136: 133: 130: 128: 120: 118: 116: 112: 108: 104: 96: 94: 92: 91: 86: 81: 77: 69: 67: 65: 61: 56: 48: 47: 41: 33: 32: 23: 19: 149: 137: 134: 131: 124: 100: 88: 73: 45: 44: 30: 29: 28: 18: 107:basketmaker 188:1859 poems 177:Categories 121:Dedication 51:pronounced 115:Paradise 103:Provence 97:The plot 90:Mireille 80:Provença 76:vergonha 70:Overview 60:Occitan 46:Mirèlha 150:Mirèio 31:Mirèio 25:Mirèio 154:at 101:In 179:: 93:. 43:; 34:(

Index


[miˈrɛjɔ]
[miˈrɛʎɔ,miˈrɛjɔ]
Occitan
Frédéric Mistral
vergonha
Provença
Charles Gounod
Mireille
Provence
basketmaker
Saintes-Maries-de-la-Mer
Paradise
Alphonse de Lamartine
Mirèio in translation
Standard Ebooks
Full text in Occitan
Full text in English
Categories
Occitan literature
1859 poems
Frédéric Mistral

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.