354:
22:
147:
520:
468:
Philipp Koehn, Hieu Hoang, Alexandra Birch, Chris
Callison-Burch, Marcello Federico, Nicola Bertoldi, Brooke Cowan, Wade Shen, Christine Moran, Richard Zens, Chris Dyer, Ondrej Bojar, Alexandra Constantin, Evan Herbst. (2007) "Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation".
561:
595:
377:
244:
585:
590:
605:
554:
580:
359:
43:
547:
65:
304:
Handles words with multiple factored representations to enable integrating linguistic and other information (e.g., surface form,
471:
Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), demonstration session, Prague, Czech Republic, June 2007
236:
256:
126:
100:
36:
30:
600:
260:
208:
47:
309:
89:
313:
248:
527:
382:
284:
196:
191:
426:
334:
324:
305:
519:
440:
320:
272:
240:
531:
203:
171:
252:
255:
of passages in the two languages, typically manually translated sentence pairs. Moses is
247:. Moses then allows new source-language text to be decoded using these models to produce
146:
298:
algorithm that quickly finds the highest probability translation within a set of choices
330:
574:
338:
243:
of text translation from a source language to a target language, developed by the
505:
496:
402:
295:
268:
264:
349:
280:
84:
372:
135:
501:
492:
367:
176:
160:
276:
184:
180:
164:
319:
Decodes ambiguous forms of a source sentence, represented as a
15:
485:
219:
535:
323:, to support integrating with upstream tools such as
427:"Moses: Bringing machine translation to the masses"
214:
202:
190:
170:
156:
125:
99:
83:
378:Comparison of machine translation applications
555:
301:Phrase-based translation of short text chunks
279:. Its development is supported mainly by the
8:
251:in the target language. Training requires a
78:
562:
548:
145:
77:
66:Learn how and when to remove this message
333:(LMs) such as IRSTLM (an exact LM using
29:This article includes a list of general
596:Statistical natural language processing
394:
337:) and RandLM (an inexact LM based on
7:
586:Natural language processing toolkits
516:
514:
360:Free and open-source software portal
534:. You can help Knowledge (XXG) by
35:it lacks sufficient corresponding
14:
239:engine that can be used to train
518:
352:
20:
606:Computational linguistics stubs
591:Free software programmed in C++
237:statistical machine translation
1:
283:project, with funding by the
257:free and open-source software
106:4.0 / October 5, 2017
581:Machine translation software
622:
513:
261:GNU Library Public License
263:(LGPL), and available as
121:
95:
290:Among its features are:
245:University of Edinburgh
90:University of Edinburgh
50:more precise citations.
249:automatic translations
259:, released under the
108:; 6 years ago
528:machine translation
526:This article about
383:Machine translation
285:European Commission
197:Machine translation
80:
403:"Moses - Releases"
329:Support for large
325:speech recognizers
241:statistical models
601:Translation stubs
543:
542:
321:confusion network
230:
229:
76:
75:
68:
613:
564:
557:
550:
522:
515:
489:
488:
486:Official website
456:
455:
453:
452:
437:
431:
430:
423:
417:
416:
414:
413:
399:
362:
357:
356:
355:
226:
223:
221:
172:Operating system
149:
144:
141:
139:
137:
116:
114:
109:
81:
71:
64:
60:
57:
51:
46:this article by
37:inline citations
24:
23:
16:
621:
620:
616:
615:
614:
612:
611:
610:
571:
570:
569:
568:
511:
493:IRST LM Toolkit
484:
483:
480:
465:
463:Further reading
460:
459:
450:
448:
439:
438:
434:
425:
424:
420:
411:
409:
401:
400:
396:
391:
358:
353:
351:
348:
331:language models
253:parallel corpus
218:
152:
134:
117:
112:
110:
107:
72:
61:
55:
52:
42:Please help to
41:
25:
21:
12:
11:
5:
619:
617:
609:
608:
603:
598:
593:
588:
583:
573:
572:
567:
566:
559:
552:
544:
541:
540:
523:
509:
508:
499:
490:
479:
478:External links
476:
475:
474:
464:
461:
458:
457:
432:
418:
393:
392:
390:
387:
386:
385:
380:
375:
370:
364:
363:
347:
344:
343:
342:
335:memory-mapping
327:
317:
314:part-of-speech
302:
299:
228:
227:
216:
212:
211:
206:
200:
199:
194:
188:
187:
174:
168:
167:
158:
154:
153:
151:
150:
131:
129:
123:
122:
119:
118:
105:
103:
101:Stable release
97:
96:
93:
92:
87:
74:
73:
28:
26:
19:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
618:
607:
604:
602:
599:
597:
594:
592:
589:
587:
584:
582:
579:
578:
576:
565:
560:
558:
553:
551:
546:
545:
539:
537:
533:
529:
524:
521:
517:
512:
507:
503:
500:
498:
494:
491:
487:
482:
481:
477:
472:
467:
466:
462:
446:
442:
436:
433:
428:
422:
419:
408:
404:
398:
395:
388:
384:
381:
379:
376:
374:
371:
369:
366:
365:
361:
350:
345:
340:
339:Bloom filters
336:
332:
328:
326:
322:
318:
316:, word class)
315:
311:
307:
303:
300:
297:
293:
292:
291:
288:
286:
282:
278:
274:
270:
266:
262:
258:
254:
250:
246:
242:
238:
234:
225:
217:
213:
210:
207:
205:
201:
198:
195:
193:
189:
186:
182:
178:
175:
173:
169:
166:
162:
159:
155:
148:
143:
142:/mosesdecoder
133:
132:
130:
128:
124:
120:
104:
102:
98:
94:
91:
88:
86:
82:
70:
67:
59:
49:
45:
39:
38:
32:
27:
18:
17:
536:expanding it
525:
510:
470:
449:. Retrieved
447:. 2013-11-28
444:
435:
421:
410:. Retrieved
406:
397:
289:
269:binary files
232:
231:
85:Developer(s)
62:
56:October 2016
53:
34:
506:SourceForge
497:SourceForge
296:beam search
265:source code
48:introducing
575:Categories
451:2024-07-16
445:SlideShare
412:2016-10-22
407:Statmt.org
389:References
310:morphology
281:EuroMatrix
157:Written in
140:/moses-smt
127:Repository
113:2017-10-05
31:references
373:OpenLogos
368:Apertium
346:See also
441:"Moses"
273:Windows
215:Website
204:License
177:Windows
111: (
44:improve
502:RandLM
224:/moses
220:statmt
136:github
33:, but
530:is a
306:lemma
277:Linux
235:is a
233:Moses
185:macOS
181:Linux
79:Moses
532:stub
308:and
275:and
271:for
267:and
222:.org
209:LGPL
192:Type
165:Perl
138:.com
504:on
495:on
161:C++
577::
443:.
405:.
312:,
294:A
287:.
183:,
179:,
163:,
563:e
556:t
549:v
538:.
473:.
454:.
429:.
415:.
341:)
115:)
69:)
63:(
58:)
54:(
40:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.