Knowledge (XXG)

Mozambican Portuguese

Source 📝

737: 171: 264: 287:
According to the 1997 census, 40% of the population of Mozambique spoke Portuguese. 9% spoke it at home, and 6.5% considered Portuguese to be their mother tongue. According to the general population survey taken in 2017, Portuguese is now spoken natively by 16.6% of the population aged 5 and older
296:
Portuguese is a post-colonial language. Introduced during the colonial era, Portuguese was selected as the official language of the new state as it was ethnically neutral. It was also the common language of the elites who received their post-secondary education in Portugal. Portuguese played an
373:. The variety Mozambican is generally characterized by the occurrence of only the multiple vibrant liquid consonant in different lexical contexts. If it is also characterized by the aspiration of the digraph composed by the liquid velar and by the aspirated , moving away from 278:
Several variables factor into the emergence of Mozambican Portuguese. Mozambique shares the linguistic norm used in the other Portuguese-speaking African countries and Portugal. Mozambican Portuguese also enriches the Portuguese language with new words and expressions.
309:
to places such as Portugal, South Africa, and Brazil and to the fact that the country is far from the rest of the Lusosphere. This left very few native speakers of Portuguese in Mozambique. But in cities like Maputo, it is the native language of majority of residents.
269: 268: 265: 270: 300:
Mozambique has extraordinary ethnolinguistic diversity, with no one language dominating demographically. Portuguese serves as a lingua franca allowing communication of Mozambicans with fellow citizens of other ethnicities, including especially
267: 365:
The above tendencies are stronger in vernacular speech and less marked in cultivated speech, thus the pronunciation of first-language speakers sound more European Portuguese and the enumerated conditions listed above except latter.
288:(or 3,686,890) and by one in every five people aged 15 to 19. First language speakers make up 38.3% of the urban population (and 43.9% of all urban teenagers aged 15 to 19) and 5.1% of the total population in rural areas. 305:. Of those Mozambicans who speak Portuguese, the majority are non-native speakers, thus spoken with accents of African languages. The lack of native speakers is due, in part, to the exodus of massive number of 793:
Raúl Alves Calane da Silva, Tão Bem Palavra: Estudos de Linguística Sobre O Português Em Moçambique Com Ênfase Na Interferência Das Línguas Bantu No Português e Do Português No Bantu
266: 333:
is the norm of reference in Mozambique. In terms of pronunciation, however, Mozambican Portuguese shows several departures, some of which are due to the influence of other
948: 1217: 776: 665:
Many of these words came to Portugal, which was settled by returning Portuguese refugees after Mozambican independence. These words were also brought to
653:
can mean clothes donated to victims of natural disasters or conflict. It also refers to divorcées and widows who have begun a new relationship.
1601: 809: 702: 1545: 941: 682: 916: 297:
important role in the rhetoric of the independence movement, being seen as a potential vehicle for the articulation of a national identity.
1282: 692: 1210: 889:, Background paper prepared for the Education for All Global Monitoring Report 2006 Literacy for Life, UNESCO, 2006/ED/EFA/MRT/PI/66 934: 1308: 921: 1238: 857: 389:
There are many words and expressions borrowed from indigenous languages of Mozambique into Portuguese. Examples include:
1596: 1203: 1429: 1017: 183: 1444: 1379: 75: 1439: 1184: 1268: 697: 1374: 1313: 1253: 1002: 957: 687: 381:, in the latter where, in different regions, occurrences of other achievements of the vibrant are recorded. 334: 80: 55: 1517: 1328: 736: 358: 306: 302: 85: 1386: 1565: 1512: 1398: 1338: 844: 1490: 1473: 1560: 1485: 1415: 1362: 1350: 1293: 378: 906: 832: 1570: 1555: 1507: 1463: 1449: 1226: 374: 330: 318: 314: 253: 241: 142: 95: 90: 628:
There are also words which, as a result of semantic expansion, have acquired additional meanings:
461:
Mozambican Portuguese also borrowed words of Arabic origin, because of national Islamic presence.
369:
The variation of sounds of Portuguese spoken in Mozambique is conditioned by the phonology of the
1550: 1522: 1502: 1333: 1258: 1248: 465: 148: 1391: 901: 1529: 1478: 1318: 1067: 224: 70: 1163: 1158: 1112: 1087: 1062: 1052: 1047: 1007: 824: 777:"IV Recenseamento Geral da População e Habitação, 2017: Resultados Definitivos – Moçambique" 434: 424: 313:
The standard Mozambican Portuguese used in education, media and legal documents is based on
60: 1403: 1343: 779:[IV General Population and Housing Census, 2017: Definitive Results – Mozambique]. 1303: 1132: 1127: 1122: 1092: 1082: 1042: 370: 47: 1495: 884: 858:"Pronominal Syntax in Maputo Portuguese from a comparative Bantu and Creole perspective" 1367: 1355: 1168: 1117: 1107: 1097: 1077: 1057: 1037: 1032: 1022: 997: 992: 987: 128: 1590: 1137: 1102: 1027: 1012: 1142: 1072: 911: 750: 666: 317:
vocabulary used in Lisbon, but Mozambican Portuguese dialects differ from standard
138: 1575: 37: 872: 1298: 828: 729: 469: 444: 257: 176: 724: 509: 496: 405: 211: 199: 926: 415: 397: 351:
Occasional pronunciation of the initial and final 'e' as (for example,
1323: 249: 1195: 670: 454: 401: 262: 65: 1199: 930: 917:
Em direcção ao primeiro léxico de usos do português moçambicano
661:, 'to be born' has the additional meaning of 'to give birth to' 457:
is a person who can mediate between the living and the dead
846:(Dados Para a) História da Língua Portuguesa em Moçambique 321:
both in terms of pronunciation and colloquial vocabulary.
637:
which in addition to 'structure' also means 'authority'
260:. Portuguese is the official language of the country. 817:
Journal of Multilingual and Multicultural Development
886:
Literacy in Mozambique: Education for all Challenges
1538: 1458: 1424: 1277: 1233: 1177: 1151: 980: 964: 223: 209: 197: 192: 182: 162: 157: 125: 44: 31: 21: 907:Bibliography on Mozambican Portuguese (1964–2014) 656: 648: 640: 632: 619: 611: 603: 595: 589: 581: 575: 568: 562: 555: 549: 541: 535: 529: 521: 515: 503: 341:Vowel reduction is not as strong as in Portugal. 27:português moçambicano, português de Moçambique 1211: 942: 902:Linguistic Resources of Mozambican Portuguese 616:('eat money') meaning 'to fritter money away' 437:is a term used for informal trade or commerce 361:are pronounced as plosives in all positions. 8: 344:The elision of word-final 'r' (for example, 673:by Portuguese refugees after independence. 1218: 1204: 1196: 949: 935: 927: 775:Instituto Nacional de Estatística (2019). 645:which is used to mean 'conflict' or 'war'. 18: 534:meaning 'to fail' a negation of the verb 16:Portuguese varieties spoken in Mozambique 883:Mario, Mouzinho; Nandja, Debora (2005), 508:the word for bus also shared with other 714: 810:"The Language Situation in Mozambique" 703:Southern African Development Community 624:('kill the beast') meaning 'breakfast' 35:Native speakers: 5 million (2020) 1546:Geographic distribution of Portuguese 720: 718: 7: 783:(in Portuguese). Maputo, Mozambique. 540:using the prefix 'des-' rather than 447:is a person of high status or esteem 1413:Portuguese language Outside Brazil: 912:O Português na África – Moçambique 188:Academia de Ciências de Moçambique 14: 781:Instituto Nacional de Estatistica 499:in Mozambican Portuguese such as 482:, an Arabic unit of weight, from 735: 408:languages, is a type of porridge 169: 693:Escola Portuguesa de Moçambique 274:Barwe and Mozambican Portuguese 1: 1602:Portuguese language in Africa 856:Gadelii, Karl Erland (2002). 808:Lopes, Armando Jorge (1998). 292:Historical and social context 843:Gonçalves, Perpétua (2000), 608:instead of 'ver a televisão' 427:refers to agricultural land 1618: 829:10.1080/01434639808666364 414:from Xirona is a type of 164:Official language in 26: 1185:Mozambican Sign Language 958:Languages of Mozambique 871:: 27–41. Archived from 688:Languages of Mozambique 335:languages of Mozambique 922:Africa’s Latin Quarter 753:[Mozambique]. 657: 649: 641: 633: 620: 612: 604: 596: 590: 582: 576: 569: 563: 556: 550: 542: 536: 530: 522: 516: 504: 275: 245: 1566:Portuguese vocabulary 1314:Florianopolitan/Manês 698:São Tomean Portuguese 355:as instead of or ). 273: 246:português moçambicano 238:Mozambican Portuguese 101:Mozambican Portuguese 22:Mozambican Portuguese 1561:Portuguese phonology 1329:North Coast/Cearense 1309:Central Northeastern 981:Indigenous languages 379:Brazilian Portuguese 1597:Portuguese dialects 1556:Portuguese diaspora 1227:Portuguese language 1152:Immigrant languages 755:A língua portuguesa 375:European Portuguese 331:European Portuguese 319:European Portuguese 315:European Portuguese 143:Portuguese alphabet 91:Galician-Portuguese 1551:Brazilian diaspora 1351:Curitibano/Sulista 683:African Portuguese 605:assistir televisão 526:turned into a verb 512:African countries. 276: 149:Portuguese Braille 40:: 8 million (2020) 1584: 1583: 1530:Judaeo-Portuguese 1466: 1432: 1285: 1241: 1193: 1192: 965:Official language 865:Africa & Asia 733:(25th ed., 2022) 307:white Mozambicans 303:white Mozambicans 271: 235: 234: 184:Regulated by 1609: 1526: 1499: 1482: 1462: 1428: 1407: 1395: 1383: 1371: 1359: 1347: 1281: 1237: 1220: 1213: 1206: 1197: 951: 944: 937: 928: 890: 879: 877: 862: 852: 851: 839: 837: 831:. Archived from 814: 794: 791: 785: 784: 772: 766: 765: 763: 762: 747: 741: 740: 739: 722: 660: 652: 644: 636: 623: 615: 607: 599: 593: 585: 579: 572: 566: 559: 553: 545: 539: 533: 525: 519: 507: 360: 348:as instead of ) 272: 248:) refers to the 231: 202: 175: 173: 172: 131: 50: 19: 1617: 1616: 1612: 1611: 1610: 1608: 1607: 1606: 1587: 1586: 1585: 1580: 1534: 1520: 1493: 1476: 1460: 1454: 1426: 1420: 1401: 1389: 1377: 1375:Serra amazônica 1365: 1353: 1341: 1279: 1273: 1235: 1229: 1224: 1194: 1189: 1173: 1147: 976: 960: 955: 898: 893: 882: 875: 860: 855: 849: 842: 835: 812: 807: 803: 801:Further reading 798: 797: 792: 788: 774: 773: 769: 760: 758: 757:(in Portuguese) 749: 748: 744: 734: 723: 716: 711: 679: 495:One also finds 472:currency, from 412:xituculumucumba 387: 371:Bantu languages 327: 294: 285: 263: 229: 198: 170: 168: 165: 158:Official status 153: 132: 127: 121: 76:Western Romance 51: 48:Language family 46: 36: 17: 12: 11: 5: 1615: 1613: 1605: 1604: 1599: 1589: 1588: 1582: 1581: 1579: 1578: 1573: 1568: 1563: 1558: 1553: 1548: 1542: 1540: 1536: 1535: 1533: 1532: 1527: 1515: 1510: 1505: 1500: 1488: 1483: 1470: 1468: 1456: 1455: 1453: 1452: 1447: 1442: 1436: 1434: 1422: 1421: 1419: 1418: 1409: 1408: 1396: 1384: 1372: 1360: 1348: 1336: 1331: 1326: 1321: 1316: 1311: 1306: 1301: 1289: 1287: 1275: 1274: 1272: 1271: 1266: 1261: 1256: 1251: 1245: 1243: 1231: 1230: 1225: 1223: 1222: 1215: 1208: 1200: 1191: 1190: 1188: 1187: 1181: 1179: 1178:Sign languages 1175: 1174: 1172: 1171: 1166: 1161: 1155: 1153: 1149: 1148: 1146: 1145: 1140: 1135: 1130: 1125: 1120: 1115: 1110: 1105: 1100: 1095: 1090: 1085: 1080: 1075: 1070: 1065: 1060: 1055: 1050: 1045: 1040: 1035: 1030: 1025: 1020: 1015: 1010: 1005: 1000: 995: 990: 984: 982: 978: 977: 975: 974: 968: 966: 962: 961: 956: 954: 953: 946: 939: 931: 925: 924: 919: 914: 909: 904: 897: 896:External links 894: 892: 891: 880: 878:on 2006-09-20. 853: 840: 838:on 2007-09-27. 823:(5): 440–486. 804: 802: 799: 796: 795: 786: 767: 742: 713: 712: 710: 707: 706: 705: 700: 695: 690: 685: 678: 675: 663: 662: 654: 646: 638: 626: 625: 617: 613:comer dinheiro 609: 601: 591:tirar lágrimas 587: 586:, 'to finance' 577:tirar dinheiro 573: 560: 547: 527: 513: 493: 492: 459: 458: 448: 438: 428: 418: 409: 386: 383: 377:and also from 363: 362: 356: 349: 342: 326: 323: 293: 290: 284: 281: 233: 232: 227: 221: 220: 215: 207: 206: 203: 195: 194: 193:Language codes 190: 189: 186: 180: 179: 166: 163: 160: 159: 155: 154: 152: 151: 146: 135: 133: 129:Writing system 126: 123: 122: 120: 119: 118: 117: 116: 115: 114: 113: 112: 111: 110: 109: 108: 107: 106: 105: 104: 103: 54: 52: 45: 42: 41: 33: 29: 28: 24: 23: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1614: 1603: 1600: 1598: 1595: 1594: 1592: 1577: 1574: 1572: 1569: 1567: 1564: 1562: 1559: 1557: 1554: 1552: 1549: 1547: 1544: 1543: 1541: 1537: 1531: 1528: 1524: 1519: 1516: 1514: 1511: 1509: 1506: 1504: 1501: 1497: 1492: 1489: 1487: 1484: 1480: 1475: 1472: 1471: 1469: 1465: 1457: 1451: 1448: 1446: 1443: 1441: 1440:East Timorese 1438: 1437: 1435: 1431: 1423: 1417: 1414: 1411: 1410: 1405: 1400: 1397: 1393: 1388: 1385: 1381: 1376: 1373: 1369: 1364: 1361: 1357: 1352: 1349: 1345: 1340: 1337: 1335: 1332: 1330: 1327: 1325: 1322: 1320: 1317: 1315: 1312: 1310: 1307: 1305: 1302: 1300: 1297: 1295: 1291: 1290: 1288: 1284: 1276: 1270: 1267: 1265: 1262: 1260: 1257: 1255: 1252: 1250: 1247: 1246: 1244: 1240: 1232: 1228: 1221: 1216: 1214: 1209: 1207: 1202: 1201: 1198: 1186: 1183: 1182: 1180: 1176: 1170: 1167: 1165: 1162: 1160: 1157: 1156: 1154: 1150: 1144: 1141: 1139: 1136: 1134: 1131: 1129: 1126: 1124: 1121: 1119: 1116: 1114: 1111: 1109: 1106: 1104: 1101: 1099: 1096: 1094: 1091: 1089: 1086: 1084: 1081: 1079: 1076: 1074: 1071: 1069: 1066: 1064: 1061: 1059: 1056: 1054: 1051: 1049: 1046: 1044: 1041: 1039: 1036: 1034: 1031: 1029: 1026: 1024: 1021: 1019: 1016: 1014: 1011: 1009: 1006: 1004: 1001: 999: 996: 994: 991: 989: 986: 985: 983: 979: 973: 970: 969: 967: 963: 959: 952: 947: 945: 940: 938: 933: 932: 929: 923: 920: 918: 915: 913: 910: 908: 905: 903: 900: 899: 895: 888: 887: 881: 874: 870: 866: 859: 854: 848: 847: 841: 834: 830: 826: 822: 818: 811: 806: 805: 800: 790: 787: 782: 778: 771: 768: 756: 752: 746: 743: 738: 732: 731: 726: 721: 719: 715: 708: 704: 701: 699: 696: 694: 691: 689: 686: 684: 681: 680: 676: 674: 672: 668: 659: 655: 651: 647: 643: 639: 635: 631: 630: 629: 622: 618: 614: 610: 606: 602: 598: 592: 588: 584: 578: 574: 571: 565: 561: 558: 552: 548: 544: 538: 532: 528: 524: 518: 514: 511: 506: 502: 501: 500: 498: 490: 489: 487: 481: 480: 478: 471: 467: 464: 463: 462: 456: 452: 449: 446: 442: 439: 436: 432: 429: 426: 422: 419: 417: 413: 410: 407: 403: 399: 395: 392: 391: 390: 384: 382: 380: 376: 372: 367: 357: 354: 350: 347: 343: 340: 339: 338: 336: 332: 324: 322: 320: 316: 311: 308: 304: 298: 291: 289: 282: 280: 261: 259: 255: 251: 247: 243: 239: 228: 226: 222: 219: 216: 214: 213: 208: 204: 201: 196: 191: 187: 185: 181: 178: 167: 161: 156: 150: 147: 144: 140: 137: 136: 134: 130: 124: 102: 99: 98: 97: 94: 93: 92: 89: 88: 87: 84: 83: 82: 81:Ibero-Romance 79: 78: 77: 74: 73: 72: 69: 68: 67: 64: 63: 62: 59: 58: 57: 56:Indo-European 53: 49: 43: 39: 34: 30: 25: 20: 1518:Transmontano 1412: 1292: 1283:Pan-American 1278:Pan-American 1263: 1254:Cape Verdean 971: 885: 873:the original 868: 864: 845: 833:the original 820: 816: 789: 780: 770: 759:. Retrieved 754: 751:"Moçambique" 745: 728: 667:South Africa 664: 627: 531:desconseguir 494: 485: 484: 483: 476: 474: 473: 460: 450: 440: 431:dumba-nengue 430: 420: 411: 393: 388: 368: 364: 352: 345: 328: 312: 299: 295: 286: 277: 237: 236: 217: 210: 100: 86:West-Iberian 1521: [ 1494: [ 1477: [ 1402: [ 1390: [ 1387:Brasiliense 1378: [ 1366: [ 1354: [ 1342: [ 570:agora mesmo 567:instead of 557:ir depressa 554:instead of 520:, the word 505:machimbombo 38:L2 speakers 1591:Categories 1513:Oliventine 1503:Estremenho 1334:Paulistano 1299:Amazofonia 1269:São Tomean 1264:Mozambican 972:Portuguese 761:2020-11-04 730:Ethnologue 725:Portuguese 709:References 650:calamidade 621:mata-bicho 600:, 'to cry' 497:neologisms 470:Mozambican 451:nhamussoro 445:Xichangana 353:felicidade 258:Mozambique 256:spoken in 254:Portuguese 242:Portuguese 177:Mozambique 96:Portuguese 1571:Phonology 1486:Alentejan 1416:Uruguayan 1399:Recifense 1339:Sertanejo 1294:Brazilian 634:estrutura 583:financiar 551:depressar 537:conseguir 510:lusophone 491:, weigh). 406:Cinyungwe 396:from the 329:Standard 325:Phonology 250:varieties 212:Glottolog 200:ISO 639-3 1576:Portuñol 1539:See also 1508:Nortenho 1491:Algarvio 1474:Açoriano 1464:European 1459:European 1068:Nathembo 1003:Chitonga 998:Chichopi 677:See also 642:situação 594:meaning 580:meaning 564:agorinha 517:cronicar 421:machamba 416:bogeyman 398:Emakhuwa 283:Speakers 32:Speakers 1363:Carioca 1324:Mineiro 1304:Caipira 1259:Guinean 1249:Angolan 1239:African 1234:African 1164:Punjabi 1159:English 1113:Swahili 1088:Nyungwe 1063:Manyika 1053:Makonde 1048:Makhuwa 1023:Kimwani 1018:Gitonga 1008:Chuwabu 523:crónica 466:metical 425:Swahili 385:Lexicon 359:/b,d,ɡ/ 71:Romance 1319:Gaúcho 1133:Tsonga 1123:Tawara 1093:Phimbi 1083:Nsenga 1043:Maindo 671:Brazil 658:nascer 597:chorar 455:Cindau 441:madala 435:Xirona 402:Cisena 174:  61:Italic 1525:] 1498:] 1481:] 1450:Macau 1430:Asian 1425:Asian 1406:] 1394:] 1382:] 1370:] 1358:] 1346:] 1169:Hindi 1118:Swati 1108:Shona 1098:Ronga 1078:Ngoni 1058:Makwe 1038:Lomwe 1033:Kunda 993:Chewa 988:Barwe 876:(PDF) 861:(PDF) 850:(PDF) 836:(PDF) 813:(PDF) 453:from 443:from 433:from 423:from 394:chima 346:estar 230:pt-MZ 139:Latin 66:Latin 1445:Goan 1138:Tswa 1128:Tewe 1103:Sena 1073:Ndau 1028:Koti 1013:Dema 669:and 488:aqāl 404:and 225:IETF 218:None 1143:Yao 825:doi 727:at 543:não 479:qāl 252:of 1593:: 1523:pt 1496:pt 1479:pt 1404:pt 1392:pt 1380:pt 1368:pt 1356:pt 1344:pt 867:. 863:. 821:19 819:. 815:. 717:^ 475:mi 400:, 337:: 244:: 1467:) 1461:( 1433:) 1427:( 1296:: 1286:) 1280:( 1242:) 1236:( 1219:e 1212:t 1205:v 950:e 943:t 936:v 869:2 827:: 764:. 546:. 486:t 477:t 468:( 240:( 205:– 145:) 141:(

Index

L2 speakers
Language family
Indo-European
Italic
Latin
Romance
Western Romance
Ibero-Romance
West-Iberian
Galician-Portuguese
Portuguese
Writing system
Latin
Portuguese alphabet
Portuguese Braille
Mozambique
Regulated by
ISO 639-3
Glottolog
IETF
Portuguese
varieties
Portuguese
Mozambique
white Mozambicans
white Mozambicans
European Portuguese
European Portuguese
European Portuguese
languages of Mozambique

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.