Knowledge (XXG)

New Zealand English

Source 📝

977:
in New Zealand under the Waikato Immigration Scheme. According to census data from 1871, around half the early settlers were English, a quarter were Scots, a quarter were Irish and 5% were Australian. The European population of New Zealand grew explosively from fewer than 1000 in 1831 to 500,000 by 1881. By 1911 the number of European settlers had reached a million. The settlement of peoples from various foreign countries and the intermingling of the people with the indigenous Māori brought about what would eventually evolve into a "New Zealand accent" and a unique regional English lexicon.
8464: 3232: 3246: 1651: 2192:. Twink is a New Zealand brand name which has entered the vernacular as a generic term, being the first product of its kind introduced in the 1980s. The common Australian general term is white-out. Liquid Paper is also a brand name which is sometimes used as a generic term in Australia or New Zealand. As with other countries (but not Australia) the European brand 1309:
Zealand both metric and non-metric systems of weight are used and usually understood, owing to raw food products being imported from both metric and non-metric countries. However, per the December 1976 Weights and Measures Amendment Act, all foodstuffs must be retailed using the metric system. In general, the knowledge of non-metric units is lessening.
852:, a 981-page book, which it claimed was based on over 40 years of research. This research started with Orsman's 1951 thesis and continued with his editing this dictionary. To assist with and maintain this work, the New Zealand Dictionary Centre was founded in 1997. It has published several more dictionaries of New Zealand English, including 992:
Since the latter 20th century New Zealand society has gradually divested itself of its fundamentally British roots and has adopted influences from all over the world, especially in the early 21st century when New Zealand experienced an increase of non-British immigration which has since brought about
2474:
as the subject of a sentence, especially when the subject is the first word of the sentence. The most common use of this is in the phrase "She'll be right" meaning either "It will be okay" or "It is close enough to what is required". Similar to Australian English are uses such as "she was great car"
2266:
where it is a common greeting. It is possible the NZ origin is from the earlier British usage. In present day, "howdy" is not commonly used, with "how are you?" being more ubiquitous. When a rising intonation is used the phrase may be interpreted as an enquiry, but when slurred quickly and/or with a
1308:
in 1974. Despite this, several imperial measures are still widely encountered and usually understood, such as feet and inches for a person's height, pounds and ounces for an infant's birth weight, and in colloquial terms such as referring to drinks in pints. In the food manufacturing industry in New
984:
described it as a "carefully modulated murmur". From the beginning of the haphazard Australian and European settlements and latter official British migrations, a new dialect began to form by adopting Māori words to describe the different flora and fauna of New Zealand, for which English did not have
968:
at Waitangi in the Bay of Islands. From this point onward there was considerable European settlement, primarily from England, Scotland, Wales and Ireland; and to a lesser extent the United States, South Africa, and various parts of continental Europe. Some 400,000 settlers came from Britain, of whom
1432:
Advancing from its British and Australian English origins, New Zealand English has evolved to include many terms of American origin, or which are otherwise used in American English, in preference over the equivalent contemporary British terms. In a number of instances, terms of British and American
976:
Gold discoveries in Otago (1861) and Westland (1865), caused a worldwide gold rush that more than doubled the population from 71,000 in 1859 to 164,000 in 1863. Between 1864 and 1865, under the New Zealand Settlements Act 1863, 13 ships carrying citizens of England, Ireland and South Africa arrived
817:
published in 1979. Edited by Harry Orsman (1928–2002), it is a 1,337-page book with information relating to the usage and pronunciation of terms that were widely accepted throughout the English-speaking world, and those peculiar to New Zealand. It includes a one-page list of the approximate date of
919:
was first published in 1981, and has since become the authority on Australian English. It has always included an abundance of New Zealand words and phrases additional to the mutually shared words and phrases of both countries. Every edition has retained a New Zealand resident advisor for the New
2659:
among the New Zealand English group overall. However, a similar study with American and New Zealand English-speaking children found the opposite, with the speaking and articulation rates of the New Zealand children being slower. The same study proposed that differences in the relative number of
988:
The New Zealand accent appeared first in towns with mixed populations of immigrants from Australia, England, Ireland, and Scotland. These included the militia towns of the North Island and the gold-mining towns of the South Island. In more homogeneous towns such as those in Otago and Southland,
948:
From the 1790s, New Zealand was visited by British, French and American whaling, sealing and trading ships. Their crews traded European goods with the indigenous Māori. The first European settlers to New Zealand were mainly from Australia, some of them ex-convicts or escaped convicts. Sailors,
738:
The English language was established in New Zealand by colonists during the 19th century. It is one of "the newest native-speaker variet of the English language in existence, a variety which has developed and become distinctive only in the last 150 years". The varieties of English that had the
2532:
Māori is ever present and has a significant conceptual influence in the legislature, government, and community agencies (e.g. health and education), where legislation requires that proceedings and documents be translated into Māori (under certain circumstances, and when requested). Political
1843:(adjective, adverb) – abundant, plenty, plentifully. Examples: "There are heaps of cops surrounding the house." "I love you heaps." "Give it heaps!" – give it your best effort! often in cooking someone would say, "that's heaps" meaning 'that's too much' (also used in Australia) 889:
in 1980 and funded by Collins publishers. Although this is a British dictionary of International English there has always been a credited New Zealand advisor for the New Zealand content, namely Professor Ian Gordon from 1979 until 2002 and Professor Elizabeth Gordon from the
2231:, etc.), depending on the state. Tolled roads are common in some cities in Australia, and the term freeway is not used for roads that require a toll for use, the implication being that their use is not "free". "Highway" is common outside major cities in Australia. 1433:
origin can be used interchangeably. Many American borrowings are not unique to New Zealand English, and may be found in other dialects of English, including British English. Some examples of such words in New Zealand English are the preferred usage of the American
2254:
Although the greeting "g'day" is as common in New Zealand as it is in Australia, the term "howdy" can be heard throughout New Zealand but not as frequently in Australia. This contraction of "how do you do?" is actually of English origin (South English dialect
2519:
The dominant influence of Māori on New Zealand English is lexical. A 1999 estimate based on the Wellington corpora of written and spoken New Zealand English put the proportion of words of Māori origin at approximately 0.6%, mostly place and personal names.
2490:"in" (rather than "on") is usually used – for example, "my mother lives in the North Island", "Christchurch is in the South Island". This is true only for the two main islands; for smaller islands, the usual preposition "on" is used – for example, "on 1280:
vowel, which in turn is centralised. This makes "bat" sound like "bet", "bet" sound like "bit", and "bit" sound like "but" to foreign ears. For example "six" is in New Zealand English but in Australian English. General New Zealand English is
2456:
at the end. This often has the effect of making their statement sound like another question. There is enough awareness of this that it is seen in exaggerated form in comedy parody of New Zealanders, such as in the 1970s comedy character
2533:
discussion and analysis of issues of sovereignty, environmental management, health, and social well-being thus rely on Māori at least in part. Māori as a spoken language is particularly important wherever community consultation occurs.
2282:. In NZ, "togs" is used throughout the country. In Australia however, it is one of the most well-known examples of regional variation in Australian English. The term for a bathing suit is "bathers" in the southern states as well as 3219:
Since the advent of word processors with spell-checkers, in modern assignment writing in New Zealand universities the rule is to use either 100% British spelling or 100% American spelling, the emphasis being consistency.
939:
psychology lecturer Louis Leland in 1980. This slim volume lists many of the potentially confusing and/or misleading terms for Americans visiting or emigrating to New Zealand. A second edition was published in 1990.
826:" (1905). A second edition was published in 1989 with the cover subtitle "The first dictionary of New Zealand English and New Zealand pronunciation". A third edition, edited by Nelson Wattie, was published as 2654:
It is commonly held that New Zealand English is spoken very quickly. This idea is given support by a study comparing adult New Zealand English and American English speakers which observed faster speaking and
5260:
Kennedy, Graham & Shinji Yamazaki 1999. The Influence of Maori on the New Zealand English Lexicon. In John M. Kirk (ed), Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam: Rodopi:
2463:. This rising intonation can also be heard at the end of statements that are not in response to a question but to which the speaker wishes to add emphasis. High rising terminals are also heard in Australia. 8444: 4803: 5940:
Gordon, Elizabeth; Maclagan, Margaret (2004), "Regional and social differences in New Zealand: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.),
2651:
Māori speech patterns. Linguists count "Pākehā English" as the other main accent, and note that it is beginning to adopt similar rhythms, distinguishing it from other stress-timed English accents.
960:
announced in 1839 its plans to establish colonies in New Zealand this and the increased commercial interests of merchants in Sydney and London spurred the British to take stronger action. Captain
4201: 3483: 993:
a more prominent multi-national society. The Internet, television, movies and popular music have all brought international influences into New Zealand society and the New Zealand lexicon.
8537: 361: 5110: 8437: 997:
of New Zealand society and language has subtly and gradually been taking place since World War II and especially since the 1970s, as has happened also in neighbouring Australia.
4214:
I read about a woman who bartered her way up from a bobby pin to a small cabin. I don't have enough faith or spare time for that, and I can never find a bobby pin when I need it
8236: 4397: 4259: 6807: 6402: 6136: 2507: 683: 5783: 4234: 9246: 5892: 2626:
has been said to have a minor regional accent, possibly due to the high number of immigrants from the south-west of England. However, this is becoming less pronounced.
8532: 8430: 5550: 657: 4296: 2478:
Another specific New Zealand usage is the way in which New Zealanders refer to the country's two main islands. They are always (except on maps) referred to as "the
6919: 4087: 989:
settled mainly by people from Scotland, the New Zealand accent took longer to appear, while the accent was quick to develop in schools starting from the 1890s.
964:
was sent to New Zealand to persuade Māori to cede their sovereignty to the British Crown and on 6 February 1840, Hobson and about forty Māori chiefs signed the
868:
was published in 2006, this time using standard lexicographical regional markers to identify the New Zealand content, which were absent from the first edition.
4014: 3333:
Maclagan, Margaret; Lewis, Gillian; Gordon, Elizabeth; Trudgill, Peter (2000). "Determinism in new-dialect formation and the genesis of New Zealand English".
8725: 8582: 6314: 2647:
TV programme were notable for featuring exaggerated versions of this. Linguists recognise this as "Māori English", and describe it as strongly influenced by
6069: 8331: 7304: 4322: 4103: 3989: 3545:
The Reed dictionary of New Zealand English : the first dictionary of New Zealand English and New Zealand pronunciation / general editor, H.W. Orsman
4371: 4193: 841:
published by New House Publishers in 1994 and edited by Elizabeth and Harry Orsman. A second edition was published in 1995, edited by Elizabeth Orsman.
1025: 3922: 3472: 7150: 7029: 6842: 6699: 4339:
With Kiwis eating fewer hot chips during lockdown, one of New Zealand's largest potato chip manufacturers was forced to cut production significantly
6849: 3865: 773:
New Zealand English is most similar to Australian English in pronunciation, but has key differences. A prominent difference is the realisation of
325: 1293:
New Zealand English has a number of dialectal words and phrases. These are mostly informal terms that are more common in casual speech. Numerous
8511: 6859: 6658: 6129: 676: 9261: 8381: 8166: 6031: 5984: 4977: 4934: 4680: 4637: 4594: 4522: 3942: 3728: 3289: 1094: 5413: 588: 8401: 7474: 7359: 6796: 3119:
spelling was the normal one in English until the early 1920s, and is preserved in many place names worldwide. In New Zealand it is used in
2612:
influence, but also a possible influence from modern New Zealand hip‐hop music, which has been shown to have high levels of non‐prevocalic
1668: 4957: 4914: 4660: 4617: 4574: 5603: 5449:
Robb, Michael P.; Maclagan, Margaret A.; Chen, Yang (1 January 2004). "Speaking rates of American and New Zealand varieties of English".
5114: 4502: 3744: 7882: 2486:". And because of their size, New Zealanders tend to think of these two islands as being 'places', rather than 'pieces of land', so the 7987: 6472: 6397: 4475: 969:
300,000 stayed permanently. Most were young people and 250,000 babies were born. New Zealand ceased to be part of New South Wales and
5095: 9256: 6966: 6787: 6444: 6122: 5950: 5750: 4138: 3686: 3670: 3645: 3553: 1734: 921: 669: 5387: 1715: 8705: 7786: 7034: 6904: 6802: 6726: 6711: 6509: 6374: 6307: 4251: 3179:(i.e. shortened words that retain the final letter of the full word) do not terminate with a full stop. Thus the abbreviation of 1837:– used to show agreement, or used to show emphasis/intensity. Examples: Agreement: "Yeah hard/hardout". "He was running hardout." 5720: 5633: 4032: 1687: 8501: 8034: 7830: 7233: 6997: 6837: 6830: 6694: 6645: 6359: 6354: 6344: 6091: 4865: 4226: 3627: 2713: 1115: 386: 271: 9130: 8351: 7791: 7297: 7218: 7213: 7051: 6765: 6731: 6519: 6514: 6487: 6369: 5706: 1672: 5775: 5558: 1694: 789:. New Zealand English has several increasingly distinct varieties, and while most New Zealanders speak non-rhotic English, 8391: 8084: 8046: 6981: 6854: 6551: 6531: 6524: 6467: 3843: 1041: 5271: 2569:
meaning "to go shopping". Other Southland features which may also relate to early Scottish settlement are the use of the
9251: 9241: 8749: 8386: 8039: 7859: 7676: 7497: 6939: 6924: 6892: 6753: 6748: 6457: 2295: 418: 366: 7762: 7752: 7350: 7317: 7313: 7173: 7140: 7066: 7024: 7014: 6946: 6721: 6684: 6452: 6417: 6300: 6229: 5135:
judder bar. Collins English Dictionary — Complete & Unabridged 11th Edition. Retrieved 3 September 2012 from
4084: 3284: 956:, most of New Zealand was nominally included, but no real legal authority or control was exercised. However, when the 744: 704: 640: 483: 1701: 5681: 767:
of the indigenous people of New Zealand, whose contribution distinguishes New Zealand English from other varieties.
8760: 8346: 8061: 7919: 7330: 7076: 6887: 6736: 6477: 6349: 4448: 4428: 4356: 4281: 1305: 953: 873: 346: 5300: 4703: 2553:
is pronounced rather than clipped. This southern area traditionally received heavy immigration from Scotland (see
1661: 8326: 7852: 7810: 7781: 7713: 7681: 7290: 7238: 7203: 7101: 7081: 7061: 7046: 6777: 6281: 6076: 2216: 1124: 1085: 1010: 1683: 9146: 8737: 8051: 8005: 7904: 7877: 7842: 7737: 7608: 7086: 7041: 6976: 6743: 6689: 6536: 6431: 6145: 3279: 891: 886: 488: 281: 3514: 5843: 5797: 5682:"Australian Dictionary – Australian English Dictionary – Spellcheck (spell check): Is it analogue or analog?" 3968: 881:, which contains an abundance of well-cited New Zealand words and phrases, drawing from the 650-million-word 9022: 8263: 8096: 7914: 7889: 7145: 7113: 7009: 6961: 6782: 6672: 6412: 3000:
as with American English. There are some exceptions where certain words are becoming universally spelt with
2609: 1847: 1633:
has been increasingly commonly used as the past participle of "get" instead of the standard British English
981: 845: 794: 217: 113: 103: 93: 6064: 4067: 8636: 8496: 8178: 8156: 7960: 7657: 7626: 7504: 7257: 7193: 7165: 7071: 6971: 6956: 6934: 6875: 6825: 6817: 6792: 6716: 6653: 6624: 6482: 6462: 6332: 5802: 5366:
Identifying Māori English and Pākehā English from Suprasegmental Cues: A Study Based on Speech Resynthesis
5173: 3973: 3259: 2974: 2954: 2946: 2939: 2932: 2920: 2916: 2908: 2896: 2613: 2605: 2590: 2586: 2542: 1792: 1261: 1248: 1232: 1215: 1199: 1185: 1168: 1138: 1108: 1078: 774: 760: 613: 598: 320: 5197: 3747:. School of Linguistics and Applied Language Studies, Victoria University of Wellington. 12 December 2019 9074: 8695: 8376: 8296: 8161: 8056: 7769: 7703: 7457: 7447: 7442: 7183: 7056: 6929: 6914: 6704: 6579: 6574: 6407: 5431: 3269: 3176: 1145: 970: 608: 8564:
Countries and territories where English is the national language or the native language of the majority
8369: 6214: 3893:
by Robert McCrum, William Cran, and Robert MacNeil. BBC Publications and Faber and Faber: London, 1986.
2664:
and lax vowels between the two speaker groups may have influenced the speaking and articulation rates.
7282: 1930:
Many of these relate to words used to refer to common items, often based on which major brands become
818:
entry into common parlance of the many terms found in New Zealand English but not elsewhere, such as "
8804: 7798: 7691: 7631: 7509: 7482: 7399: 7266: 7228: 7223: 7208: 7155: 7133: 7019: 6541: 6504: 6149: 4134: 3869: 2550: 2453: 2434: 2220: 1282: 1152: 1143: 1122: 1113: 1092: 1083: 980:
A distinct New Zealand variant of the English language has been recognised since at least 1912, when
915: 790: 770: 173: 108: 31: 8858:
Countries and territories where English is an official language, but not the majority first language
3090:
has taken precedence over several decades. This contrasts with American and Canadian English, where
9203: 8775: 8731: 8608: 8573: 8396: 8226: 8218: 8116: 7965: 7950: 7825: 7815: 7742: 7581: 7188: 7108: 6594: 6589: 2608:
is not restricted to Southland, but is found also in the central North Island where there may be a
2390:
is used due to immigration (and to current NZ law forbidding a dairy from selling alcohol), though
1389: 957: 936: 463: 438: 433: 428: 351: 6096: 6086: 5990: 5972: 5873:
Bartlett, Christopher (1992), "Regional variation in New Zealand English: the case of Southland",
5136: 3163:, which is somewhat found in British English. The same holds true for the word's derivates (e.g., 8286: 8253: 8188: 8171: 8026: 7847: 7394: 7384: 7271: 6909: 6760: 6387: 6261: 6224: 5532: 5507:(1 January 2007). "Speech rates of New Zealand English- and American English-speaking children". 5482: 5045: 3446: 3394: 3350: 3274: 3264: 3237: 3215:) also do not include full stops. This has been the practice in New Zealand since the late 1970s. 3131: 2287: 2262:), however is contemporarily associated with cowboys and Southern American English, particularly 1969: 1931: 1779: 1752: 1708: 965: 823: 740: 633: 618: 583: 423: 330: 98: 4239:
Milton O. Reeves and Marshall T. Reeves invented the first muffler to reduce petrol engine noise
3601: 2420:
is regional in its usage in New Zealand, and is rarely encountered in some parts of the country.
1821:(particle) – used to elicit a response. Used much more in New Zealand than in the stereotypical 1260:
Not all New Zealanders have the same accent, as the level of cultivation (i.e. the closeness to
5977:
The Dictionary of New Zealand English: a dictionary of New Zealandisms on historical principles
5148: 850:
The Dictionary of New Zealand English: A Dictionary of New Zealandisms on Historical Principles
9006: 8291: 8276: 8248: 8208: 8000: 7982: 7937: 7686: 7462: 7426: 7091: 6772: 6193: 6027: 5980: 5946: 5611: 5524: 5474: 5466: 4973: 4930: 4676: 4633: 4590: 4518: 4443: 4351: 4175: 4155: 3724: 3666: 3641: 3549: 3438: 3398: 3127: 2634: 2513: 2359: 2283: 2004: 1982: 1882: 1298: 1154: 1029: 1017: 1006: 764: 724: 603: 578: 543: 493: 473: 448: 413: 408: 382: 257: 4276: 3716: 9157: 9125: 9015: 8830: 8660: 8453: 8411: 8364: 8316: 8243: 8151: 8141: 8136: 8126: 7972: 7945: 7803: 7723: 7668: 7566: 7548: 7535: 7372: 7367: 7198: 6897: 6604: 6392: 6364: 6219: 6198: 6163: 5901: 5516: 5458: 5369: 5337: 5312: 4965: 4922: 4668: 4625: 4582: 4510: 4423: 4297:"Safe-hit posts installed on State Highway 1 near Ōhakea to stop overtaking on median strip" 4167: 3633: 3430: 3342: 2924: 2459: 2189: 2175: 1852: 1822: 756: 748: 708: 593: 573: 563: 538: 533: 523: 508: 503: 468: 443: 403: 306: 212: 123: 118: 6053: 4969: 4926: 4672: 4629: 4586: 4514: 3637: 2953:, the adjective meaning "wise", is universally spelt thus and pronounced as two syllables ( 1264:) of every speaker's accent differs. An identifiable feature of New Zealand English is its 9167: 8281: 8183: 8121: 8091: 8074: 7899: 7774: 7595: 7571: 7543: 7514: 7487: 7452: 7339: 7178: 7123: 6245: 6101: 4142: 4091: 3833: 3808: 3251: 2430: 2291: 2224: 994: 882: 831: 752: 623: 553: 518: 498: 478: 453: 183: 128: 85: 7128: 3809:"History of New Zealand | Colonization, Maori, Map, Facts, & Government | Britannica" 3690: 3415: 2630: 6114: 5886:
Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Major, George (2007),
5224: 4820: 3904: 2585:, which is also common in Australian English. Another feature is the maintaining of the 1756:(noun) – cheaply built and basic holiday home; located at beaches throughout the country 1032:
put forward a bill for English to be recognised as an official language in legislation.
9097: 8823: 8794: 8711: 8648: 8506: 8356: 8271: 8231: 8131: 7955: 7708: 7613: 7603: 7519: 7321: 7118: 6001: 3766: 2638: 2558: 2495: 2491: 2136: 961: 732: 712: 528: 513: 458: 356: 201: 178: 168: 60: 2633:
have an accent distinct from the general New Zealand accent; and also tend to include
249: 9235: 8743: 8689: 8593: 8406: 8321: 7977: 7894: 7835: 7747: 7698: 7576: 7558: 5887: 5727: 5641: 5486: 3576: 3450: 3354: 3060: 2263: 1990: 1798: 1371: 878: 716: 628: 17: 6058: 5536: 5024: 4869: 4548:"CHAPTER II. EXAMPLES OF COMMON WORDS AND GRAMMATICAL STRUCTURE USED IN NEW ZEALAND" 1024:
official language, which may be used in any public or official context. In 2018, MP
9103: 8948: 8938: 8718: 7909: 7757: 7636: 6599: 6584: 6564: 6497: 6492: 4753: 3927: 2845: 2656: 2516:, including words for local flora, fauna, place names and the natural environment. 2483: 2479: 2279: 2180: 2108: 2099: 1999: 1763: 1421: 925: 857: 813:
The first dictionary with entries documenting New Zealand English was probably the
802: 720: 548: 208: 6631: 4778: 4116:
Dignan, J. R. E.; O'Shea, R. P. (1995). "Human use of metric measures of length".
2196:
is also available in New Zealand and is sometimes used as a generic term as well.
1886: 1859:
consisting of plain vanilla ice cream with small, solid lumps of honeycomb toffee.
4398:"Closing sheltered workshops did more harm than good for intellectually disabled" 9045: 8995: 8953: 8817: 8781: 8700: 8613: 8516: 6951: 6323: 6081: 5504: 5462: 4547: 3787: 2643: 2487: 2116: 1650: 1522: 1265: 1052: 778: 163: 75: 50: 4843: 4728: 3837: 3245: 837:
The first dictionary fully dedicated to the New Zealand variety of English was
8943: 8888: 8682: 7820: 6619: 5913: 5906: 5818: 5520: 5334:
Regional Variation in New Zealand English : The Taranaki Sing-song Accent
5305:
International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication
3346: 3313: 3308: 3227: 2314: 2299: 2228: 2168: 2144: 2071: 1866: 1358: 5528: 5470: 4372:"Big-rig driver helps end police chase in California by blocking getaway car" 4179: 3442: 3434: 2452:
Some New Zealanders often reply to a question with a statement spoken with a
1520:
Other examples of vocabulary directly borrowed from American English include
949:
explorers and traders from Australia and other parts of Europe also settled.
9067: 9050: 9029: 8918: 8812: 7377: 5580: 4264:
it would be better if it was a little more squared off like a station wagon.
4171: 3390: 3142:
are both accepted spellings). Macrons have become more widespread over time.
3120: 3040: 2820:
is always used unless a Trademark, such as Colorsteel or The Color Run, etc.
2661: 2648: 2056: 1856: 242: 230: 5478: 4999: 4891: 3036:
respectively. This is also occurring in British English in these cases too.
2856:
It is usual to form past tenses and past participles of certain verbs with
1895:(noun) – sweet potato, specifically those historically cultivated by Māori. 1285:, however Southland is semi-rhotic due to the accent's Scottish influence. 864:
in 2004, by Tony Deverson and Graeme Kennedy. A second, revised edition of
5070: 4866:"Popular Kiwi recipes – pavlova, anzac biscuits, roast lamb, pikelets etc" 3839:
The Authentic and Genuine History of the Signing of the Treaty of Waitangi
2988:
in British English are usually spelt as such in New Zealand English (e.g.
9120: 9040: 8978: 8963: 8883: 8878: 8873: 8769: 8654: 8618: 8602: 8422: 7404: 6614: 6559: 4015:"NZ First submits Bill for English to be recognised as official language" 3543: 3165: 2623: 2219:
can be named as either freeway (a term not used in NZ; generally used in
2210: 2201: 2184: 2087: 2082: 2020:
Drinking fountain. (Bubbler is also used in some parts of United States)
1995: 1294: 920:
Zealand content, the first being Harry Orsman. and the most recent being
798: 289: 277: 5798:"West Coast man sentenced to 11 months jail for serious assault on wife" 4463: 9184: 9173: 8928: 8923: 8908: 8903: 8676: 8666: 8629: 8341: 8336: 8146: 7492: 7419: 7414: 6609: 6569: 6292: 5317: 2853:(all other senses) as found in British and often in Australian English. 2554: 2525: 2237: 2206: 2193: 2063: 2052: 2042: 2038: 2015: 1675: in this section. Unsourced material may be challenged and removed. 1384: 1378:(a duckshooter's hide; originally a makeshift shelter, from aboriginal 1320:
are used, as in British English. The same is true for two other pairs,
1014: 558: 285: 2466:
In informal speech, some New Zealanders use the third person feminine
9179: 8973: 8968: 8933: 8913: 8788: 8671: 8642: 8623: 7409: 7389: 5373: 5341: 3990:"Analysis: Why English does not need to be made an official language" 2673:
Where there is a difference between British and US spelling (such as
2139:
church; also the second-hand shops run by the Salvation Army Church.
1962: 1951: 1393: 2750:
has always followed the British spelling as opposed to the American
6006:
International English: A Guide to the Varieties of Standard English
5174:"New Zealand Vintage Computer Forums • View topic – Howdy gents..." 4323:"McCain resumes normal chip production after Covid induced backlog" 3842:. Wellington: By Authority of George Didsbury, Government Printer. 9162: 9152: 9135: 9080: 9035: 8958: 8898: 8893: 5707:"Australian & American spelling differences | Mary Morel" 3602:"New Zealand English Journal: Bibliography alphabetical by author" 3111: 3064: 2546: 2407:
was originally a trademarked name derived from "Japanese sandals".
2092: 2078: 2025: 1976: 1961:
An insulated box used to keep food or drink cool, also known as a
1831:(noun) – a 425–500 mL glass of beer with a handle, as sold in pubs 1788: 786: 6048: 5223:
Taonga, New Zealand Ministry for Culture and Heritage Te Manatu.
1772:(verb) – to steal a car, hence also the name for car theft being 739:
biggest influence on the development of New Zealand English were
9140: 9114: 9108: 4194:"Why I'm moving into a bus with an 11-year-old, a dog and a cat" 3156: 1956: 1869:. Originally a trademarked name derived from "Japanese sandals". 894:
since 2003. New Zealand-specific dictionaries compiled from the
819: 8478: 8426: 7286: 6296: 6118: 6105: 5960:
In other words: A dictionary of expressions used in New Zealand
5945:, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 603–613, 3923:"New Zealand's flag represents a country that no longer exists" 3153:(which is now considered obsolete, even in the United Kingdom). 2561:
or Scottish English persist there; examples include the use of
1921:(verb) – Bushwalking, hiking. Usage is exclusive to New Zealand 1747:
Some English words are used almost exclusively in New Zealand.
5096:"What are some of the slang terms I will hear in New Zealand?" 2033:
Doona is an Australian trade mark for a brand of duvet/quilt.
1644: 6022:
Hay, Jennifer; Maclagan, Margaret; Gordon, Elizabeth (2008).
3368:
Hay, Jennifer; Maclagan, Margaret; Gordon, Elizabeth (2008).
8462: 5655: 3969:"Tapu Misa: Clinging to Kiwiness on wave of Americanisation" 3416:"New Zealand English: Origins, Relationships, and Prospects" 3086:) it is acceptable to use either in New Zealand English but 2124:
A device for preventing cattle wandering onto country roads
931:
A light-hearted look at English as spoken in New Zealand is
2330:
Travel through open or (more often) forested areas on foot
1816: 5432:"Understanding New Zealand English | New Zealand Now" 2973:
respectively, though they may be pronounced ending with a
1885:
word meaning food, or something to eat, used by Māori and
1276:
vowel, which in turn has moved up towards the traditional
288:
characters. For an introductory guide on IPA symbols, see
5751:"Why Stuff is introducing macrons for te reo Māori words" 4729:"Handle Definition & Meaning | Britannica Dictionary" 2373:
is mainly used in the southern part of the South Island,
2267:
descending intonation, may be used as a casual greeting.
3905:"Speech and accent – Explanations of New Zealand speech" 2907:. These verb forms are pronounced with a final unvoiced 2573:(short A) vowel in a set of words which usually use the 2541:
Recognisable regional variations are slight, except for
8538:
List of countries where English is an official language
3721:
More Than Words: The Making of the Macquarie Dictionary
2523:
Some Māori words occur in New Zealand English, such as
2156:
A raised section of road used to deter excessive speed
1344:
New Zealand English terms of Australian origin include
3661:
Deverson, Tony; New Zealand Dictionary Centre (2006).
3203:
in American English. Initialisms and acronyms such as
3159:, the unit of mass, is commonly spelt as such and not 2512:
Many local everyday words have been borrowed from the
3788:"Cross-cultural exchange between Māori and Europeans" 2823:
New Zealand English retains the distinctions between
1304:
New Zealand adopted decimal currency in 1967 and the
860:
Tony Deverson in 1998, culminating in the 1,374-page
3115:, unlike most other English-speaking countries. The 9089: 9059: 9005: 8987: 8866: 8844: 8803: 8759: 8592: 8572: 8550: 8525: 8489: 8309: 8262: 8217: 8197: 8109: 8025: 8018: 7936: 7868: 7722: 7667: 7656: 7649: 7594: 7557: 7534: 7473: 7435: 7358: 7349: 7338: 7329: 7164: 6996: 6874: 6816: 6671: 6644: 6550: 6443: 6430: 6331: 6274: 6254: 6238: 6207: 6186: 6179: 6156: 6097:
The Ultimate Traveller's Guide To New Zealand Slang
6026:. Dialects of English. Edinburgh University Press. 5551:"Tyre – Tires – Why You Should Choose Cooper Tyres" 4844:"Hokey Pokey – New Zealand Kids Recipe at KiwiWise" 4068:"English and the official languages of New Zealand" 3665:(2nd ed.). Auckland: Oxford University Press. 3098:is also generally preferred. In Australian English 3094:is generally preferred, and British English, where 1272:vowel has moved up to the place of the traditional 256: 240: 228: 223: 198: 156: 82: 66: 56: 46: 41: 8463: 5932:Deverson, Tony, and Graeme Kennedy (eds.) (2005). 5926:The Cambridge encyclopedia of the English language 3480:School of Linguistics and Applied Language Studies 785:): in New Zealand English this is pronounced as a 5997:. Auckland: Heinemann Educational Books (NZ) Ltd. 5893:Journal of the International Phonetic Association 4476:"How America saved old-fashioned English grammar" 4252:"Lessons learned after living with a Nissan Leaf" 4156:"Americanisms in the New Zealand English Lexicon" 3537: 3535: 3130:, New Zealand English can either spell them with 2604:Recent research (2012) suggests that postvocalic 1629:Regarding grammar, since about 2000 the American 8533:List of countries by English-speaking population 6087:English, Maori, and Maori English in New Zealand 5301:"Origins and development of New Zealand English" 5414:"Speaking New Zealand English | NauMai NZ" 4227:"An illustrated history of electric car design" 4135:Metric usage and metrication in other countries 4033:"NZ First Bill: English set to become official" 2693:is universally used. The British use of single- 2508:Māori language influence on New Zealand English 763:(RP). An important source of vocabulary is the 5920:. Auckland: HarperCollins Publishers (NZ) Ltd. 4542: 4540: 4049: 3626:Deverson, Tony; Kennedy, Graeme, eds. (2005). 900:Collins New Zealand Concise English Dictionary 8438: 7298: 6308: 6130: 5958:Grant, L.E., and Devlin, G.A. (eds.) (1999). 5098:. Nelson Marlborough Institute of Technology. 3943:"The strange American-ness of NZ pop culture" 3710: 3708: 1901:(adj) – broken; busted; wrecked. From Māori " 677: 72:3.8 million in New Zealand (2013 census) 8: 8726:South Georgia and the South Sandwich Islands 8583:Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha 3409: 3407: 3328: 3326: 885:, a British research facility set up at the 711:spoken and written by most English-speaking 6082:New Zild – The Story of New Zealand English 4754:"New Zealand slang | 100% Pure New Zealand" 3663:The New Zealand Oxford paperback dictionary 3508: 3506: 3504: 2957:). The past tenses and past participles of 1875:(noun) – a kettle (also used in Australia) 866:The New Zealand Oxford Paperback Dictionary 854:The New Zealand Oxford Paperback Dictionary 8850: 8556: 8547: 8486: 8475: 8445: 8431: 8423: 8332:Comparison of American and British English 8201: 8022: 7730: 7664: 7653: 7355: 7346: 7335: 7305: 7291: 7283: 7002: 6880: 6677: 6440: 6436: 6337: 6315: 6301: 6293: 6183: 6137: 6123: 6115: 6102: 6059:The Origins of New Zealand English Project 5928:(2nd ed.), Cambridge University Press 5336:(PhD). Victoria University of Wellington. 4462:Now even in government publications, e.g. 3070:In words that may be spelt with either an 2697:is also universally used in words such as 1416:(non-drinker of alcohol, or killjoy), and 828:The Reed Dictionary of New Zealand English 684: 670: 297: 38: 30:"NZE" redirects here. For other uses, see 5905: 5316: 5294: 5292: 5272:"Māori Words used in New Zealand English" 4704:"Why do New Zealanders say 'eh' so much?" 4104:"Is a pint really a pint in Wellington? " 1735:Learn how and when to remove this message 9247:Languages attested from the 19th century 5823:Te Ara – the Encyclopedia of New Zealand 4962:The Oxford Dictionary of New Zealandisms 4919:The Oxford Dictionary of New Zealandisms 4665:The Oxford Dictionary of New Zealandisms 4622:The Oxford Dictionary of New Zealandisms 4579:The Oxford Dictionary of New Zealandisms 4507:The Oxford Dictionary of New Zealandisms 4062: 4060: 4058: 3909:Te Ara – the Encyclopedia of New Zealand 3429:(1). Sweden: Linnaeus University: 8–14. 3372:. Edinburgh: Edinburgh University Press. 1936: 1802:(noun) – corner shop; convenience store. 1766:) – pieces of charcoal used in barbecues 1045: 908:Collins New Zealand Paperback Dictionary 793:is increasing quickly, especially among 78:of English in New Zealand (Crystal 2003) 6107:Articles related to New Zealand English 6070:New Zealand English in the 21st century 5749:Crewdson, Patrick (10 September 2017). 5248: 4137:. U.S. Metric Association (USMA), Inc. 3301: 2704:New Zealand English prefers the use of 2557:). Several words and phrases common in 2549:, with its "Southland burr", where the 2340: 649: 395: 374: 338: 312: 305: 282:question marks, boxes, or other symbols 8512:English in the Commonwealth of Nations 5844:"American vs. British spelling – OWLL" 5786:from the original on 13 February 2023. 5113:. Homes.ninemsn.com.au. Archived from 3542:Orsman, H. W.; Wattie, Nelson (2001). 2545:and the southern part of neighbouring 2223:) or motorway (used in NZ, as well as 2167:Signage for a road with a dead end, a 5979:. Auckland: Oxford University Press. 5509:Advances in Speech Language Pathology 5498: 5496: 4894:. New Zealand History. 4 October 1957 4464:https://www.disputestribunal.govt.nz/ 4237:from the original on 18 August 2021. 4106:, 6 September 2012, The Wellingtonian 3290:Date and time notation in New Zealand 3145:Australia and New Zealand always use 2931:is far more common and is pronounced 2354: 2352: 2350: 2348: 2346: 2344: 904:Collins New Zealand School Dictionary 658:Teaching English as a second language 7: 8402:Non-native pronunciations of English 5686:Australiandictionary.blogspot.com.au 5680:Eldridge, Kelvin (9 November 2013). 5451:Clinical Linguistics & Phonetics 5368:(Thesis). University of Canterbury. 4970:10.1093/acref/9780195584974.001.0001 4927:10.1093/acref/9780195584974.001.0001 4673:10.1093/acref/9780195584974.001.0001 4630:10.1093/acref/9780195584974.001.0001 4587:10.1093/acref/9780195584974.001.0001 4515:10.1093/acref/9780195584974.001.0001 4262:from the original on 25 April 2021. 3638:10.1093/acref/9780195584516.001.0001 3123:, a rugged region in the south-west. 3067:having been introduced in the 1970s. 2470:in place of the third person neuter 2007:, a small store selling mainly food 1673:adding citations to reliable sources 1602:(to study or qualify in a subject), 954:colony of New South Wales was formed 5354:As well as other Polynesian accents 4892:"Morris Yock trademarks the jandal" 4868:. Kiwianatown.co.nz. Archived from 3988:Walters, Laura (16 February 2018). 3846:from the original on 16 August 2011 3489:from the original on 26 August 2022 3389:, as defined by ISO standards (see 2835:("information storage device") and 1926:Differences from Australian English 735:of the majority of the population. 5962:. Palmerston North: Dunmore Press. 5943:A handbook of varieties of English 5604:"American and Australian spelling" 5418:naumainz.studyinnewzealand.govt.nz 4204:from the original on 23 March 2021 3515:"The New Zealand accent explained" 3126:When spelling words borrowed from 2689:), the British spelling of double- 1851:(noun) – the New Zealand term for 1614:(workplace for disabled persons), 1566:(to think or conclude; consider), 1554:(interchangeable with the British 871:Another authoritative work is the 25: 6092:The New Zealand Oxford Dictionary 5967:A personal Kiwi-Yankee dictionary 5934:The New Zealand Oxford Dictionary 5819:"Prisons – New Zealand's prisons" 5776:"Prison life and going to prison" 4118:New Zealand Journal of Psychology 3866:"Waikato Immigration: The Scheme" 3629:The New Zealand Oxford Dictionary 3606:Victoria University of Wellington 2565:for "small", and phrases such as 2475:or "she's a real beauty, this ". 2394:is used commonly in conversation. 933:A Personal Kiwi-Yankee Dictionary 922:Victoria University of Wellington 862:The New Zealand Oxford Dictionary 848:produced the Harry Orsman-edited 8706:Saint Vincent and the Grenadines 5995:Heinemann New Zealand dictionary 5583:. grammarist.com. 4 January 2012 4072:New Zealand Immigration Concepts 3767:"Māori trading-Economic history" 3715:Manser, Pat (23 February 2021). 3244: 3230: 2831:("schedule", "broadcast show"), 2712:, except for trademarks such as 2386:In larger cities in New Zealand 1649: 1047:Variation in New Zealand vowels 822:" (1827), "boohai" (1920), and " 815:Heinemann New Zealand Dictionary 759:and the British prestige accent 8502:History of the English language 6061:at the University of Canterbury 4702:MacManus, Joel (29 June 2019). 4444:"Tavern definition and meaning" 4352:"Figure definition and meaning" 1660:needs additional citations for 935:, written by the American-born 27:Dialect of the English language 8352:English-based creole languages 6054:Origins of New Zealand English 6008:(4th ed.), London: Arnold 5965:Leland, Louis S., jr. (1980). 5875:New Zealand English Newsletter 5109:Nixon, Kate (3 January 2011). 4277:"Creek definition and meaning" 4094:, Ministry of Consumer Affairs 3397:) and Internet standards (see 2839:("flat circular object"), and 2723:(at roadside) is used over US 1356:(a foolish or stupid person), 747:, with lesser influences from 1: 8392:List of English-based pidgins 6065:New Zealand Dictionary Centre 5388:"Language with Jeanette King" 4424:"Spat definition and meaning" 4085:"When is a pint not a pint? " 3687:"The Bank of English Project" 3650:– via Oxford Reference. 2719:The Commonwealth spelling of 2256: 1946:Translation to US/UK English 1340:Australian English influences 1042:New Zealand English phonology 1020:of New Zealand, English is a 877:, first published in 1979 by 9262:Oceanian dialects of English 8750:United States Virgin Islands 8387:Linguistic purism in English 5969:. Dunedin: John McIndoe Ltd. 4050:Gordon & Maclagan (2004) 3513:Lynch, Keith (25 May 2021). 2296:Australian Capital Territory 1301:or from Australian English. 1241: 1225: 1208: 1192: 1178: 1161: 1131: 1101: 1071: 184:19th century Cockney English 7488:London & Thames Estuary 5463:10.1080/0269920031000105336 4964:, Oxford University Press, 4921:, Oxford University Press, 4822:Chelsea Sugar – Hokey Pokey 4667:, Oxford University Press, 4624:, Oxford University Press, 4581:, Oxford University Press, 4509:, Oxford University Press, 3632:. Oxford University Press. 3285:Regional accents of English 2827:("computer heuristic") and 2785:as opposed to the American 2377:in the rest of New Zealand. 1981:a small, often very modest 1428:American English influences 641:List of dialects of English 9278: 8467:English speaking countries 8347:English as a lingua franca 6403:New Zealand and Antarctica 5936:. Oxford University Press. 5050:Collins English Dictionary 4449:Collins English Dictionary 4429:Collins English Dictionary 4357:Collins English Dictionary 4282:Collins English Dictionary 4154:Vine, Bernardette (1999). 3745:"New Zealand Lexicography" 2637:more frequently. Comedian 2505: 2329: 2327:(or less commonly) hiking 2324: 2321: 2312: 2309: 2306: 2277: 2274: 2271: 2253: 2248: 2235: 2217:controlled-access highways 2214: 2205: 2200: 2188: 2179: 2174: 2166: 2163: 2160: 2155: 2150: 2143: 2134: 2131: 2128: 2123: 2120: 2115: 2106: 2103: 2098: 2091: 2086: 2077: 2070: 2067: 2062: 2051: 2046: 2037: 2032: 2029: 2024: 2019: 2014: 2011: 2003: 1994: 1989: 1980: 1975: 1960: 1955: 1950: 1039: 896:Collins English Dictionary 874:Collins English Dictionary 839:The New Zealand Dictionary 347:English as a lingua franca 29: 9201: 8853: 8559: 8546: 8485: 8474: 8460: 8327:Broad and general accents 8237:regional and occupational 8204: 8070: 7996: 7733: 7622: 7251: 7151:Structural discrimination 7102:New Zealand Sign Language 7005: 6883: 6680: 6439: 6383: 6340: 6282:New Zealand Sign Language 6112: 5907:10.1017/S0025100306002830 5724:Oxford English Dictionary 5521:10.1080/14417040601013695 5436:www.newzealandnow.govt.nz 5332:Ainsworth, Helen (2004). 5177:Classivc-computers.org.nz 5046:"Definition of puckerood" 3385:is the language code for 3347:10.1017/S0022226700008161 2334: 1911:(interj) – Cool! Awesome! 1865:(noun) – the NZ term for 1762:(noun, especially in the 1412:(for a very large farm), 1297:have been taken from the 1175: 1059: 1056: 1051: 1011:New Zealand Sign Language 268: 9257:Languages of New Zealand 9147:Northern Mariana Islands 8738:Turks and Caicos Islands 6797:House of Representatives 6077:Kiwi Words & Phrases 5198:"Howdy from New Zealand" 5111:"Queensland beach shack" 3581:New Zealand Book Council 3435:10.58221/mosp.v94i1.9625 3280:Falkland Islands English 3051:are commonly used (e.g. 2996:) rather than with just 2980:Words with the digraphs 2730:New Zealand spelling of 2593:distinction (e.g. where 2577:vowel (long A), such as 2275:bathers, swimmers, togs 1618:(a small argument), and 892:University of Canterbury 887:University of Birmingham 856:, edited by New Zealand 745:Southern England English 9023:Cocos (Keeling) Islands 6659:Territorial authorities 6004:; Hannah, Jean (2002), 5924:Crystal, David (2003), 5075:Te Aka Māori Dictionary 4956:Deverson, Tony (2010), 4913:Deverson, Tony (2010), 4783:www.merriam-webster.com 4659:Deverson, Tony (2010), 4616:Deverson, Tony (2010), 4573:Deverson, Tony (2010), 4501:Deverson, Tony (2010), 4172:10.1111/1467-971X.00118 4090:7 February 2013 at the 3473:"Origins of NZ English" 3319:(subscription required) 2942:is an American form of 2781:are usually spelt with 2107:Candy floss in the UK, 1985:, often at the seaside 982:Frank Arthur Swinnerton 971:became a British colony 846:Oxford University Press 301:Part of a series on the 218:Unified English Braille 8637:British Virgin Islands 8497:English-speaking world 8468: 8454:English-speaking world 7505:Received Pronunciation 6920:Information technology 5803:The New Zealand Herald 5656:"Home – The Color Run" 5364:Szakay, Anita (2007). 5025:"Definition of KUMARA" 4141:31 August 2012 at the 3974:The New Zealand Herald 3471:Bauer, Laurie (2011). 3335:Journal of Linguistics 3260:Culture of New Zealand 3053:I have tons of friends 2923:. This contrasts with 2429:The latter is used in 1787:(above), used more in 1366:(mischievous person), 1348:(lost or bewildered), 1262:Received Pronunciation 944:Historical development 761:Received Pronunciation 589:San Andrés–Providencia 321:English-speaking world 270:This article contains 9075:Akrotiri and Dhekelia 8696:Saint Kitts and Nevis 8466: 7699:Multicultural Toronto 5888:"New Zealand English" 5299:Warren, Paul (2012). 5137:collinsdictionary.com 3414:Bayard, Donn (2000). 3309:English (New Zealand) 3270:South African English 3041:hyperbolic statements 2601:are not homophones). 2360:genericised trademark 1684:"New Zealand English" 1060:Phonetic realisation 419:Antiguan and Barbudan 18:New Zealander English 7860:Western Pennsylvania 6180:Indigenous languages 6150:Realm of New Zealand 4779:"Definition of HEAP" 3891:The Story of English 3169:is more common than 3105:New Zealand favours 3020:which are now spelt 2537:Dialects and accents 2317:; permanent marker. 1855:; also a flavour of 1783:(noun) – similar to 1669:improve this article 1598:in direct address), 916:Macquarie Dictionary 326:As a second language 174:Early Modern English 32:NZE (disambiguation) 9252:Dialects of English 9242:New Zealand English 8732:Trinidad and Tobago 8609:Antigua and Barbuda 8397:Mid-Atlantic accent 7988:Trinidad and Tobago 7097:New Zealand English 6788:Official Opposition 6169:New Zealand English 6024:New Zealand English 5782:. 29 January 2020. 5721:"fiord / fjord, n." 5709:. 23 February 2015. 4021:. 15 February 2018. 3903:Gordon, Elizabeth. 3387:New Zealand English 3370:New Zealand English 3043:, the spellings of 1499:central reservation 1048: 958:New Zealand Company 937:University of Otago 697:New Zealand English 134:New Zealand English 42:New Zealand English 8469: 7920:Pennsylvania Dutch 6967:Telecommunications 6388:Treaty of Waitangi 6230:Rakahanga-Manihiki 6215:Cook Islands Māori 5918:Curious Kiwi Words 5817:Clayworth, Peter. 5503:Robb, Michael P.; 5318:10.12681/ijltic.12 5276:Māori Language.net 5204:. 26 December 2012 5153:Officeworks.com.au 5117:on 5 November 2011 4758:www.newzealand.com 4733:www.britannica.com 4329:. 4 September 2020 3872:on 12 October 2011 3813:www.britannica.com 3395:ISO 3166-1 alpha-2 3275:Zimbabwean English 3265:Australian English 3238:New Zealand portal 3057:I feel tons better 2657:articulation rates 2567:to do the messages 2288:Northern Territory 2012:drinking fountain 1612:sheltered workshop 1408:(verb: to boast), 1046: 1018:official languages 985:words of its own. 966:Treaty of Waitangi 741:Australian English 725:Internet standards 9229: 9228: 9223: 9222: 9219: 9218: 9215: 9214: 9197: 9196: 9193: 9192: 8840: 8839: 8420: 8419: 8305: 8304: 8105: 8104: 8014: 8013: 7932: 7931: 7928: 7927: 7853:Pacific Northwest 7714:Standard Canadian 7645: 7644: 7590: 7589: 7530: 7529: 7280: 7279: 7247: 7246: 7035:Gender inequality 6992: 6991: 6870: 6869: 6803:Political funding 6712:Foreign relations 6700:Political parties 6667: 6666: 6640: 6639: 6426: 6425: 6375:Political history 6290: 6289: 6270: 6269: 6194:New Zealand Māori 6049:New Zealand Slang 6033:978-0-7486-2529-1 5985:978-0-19-558380-9 5848:Massey University 5638:New Zealand Steel 5555:Coopertires.co.nz 4979:978-0-19-558497-4 4936:978-0-19-558497-4 4682:978-0-19-558497-4 4639:978-0-19-558497-4 4596:978-0-19-558497-4 4524:978-0-19-558497-4 4482:. 17 October 2019 4258:. 16 April 2021. 4233:. 15 April 2021. 4200:. 21 March 2021. 3977:. 23 August 2005. 3730:978-1-76098-109-9 3399:IETF language tag 3317:(18th ed., 2015) 3149:over the British 3134:or without (e.g. 3102:is strictly used. 2454:rising intonation 2445: 2444: 2388:convenience store 2284:Western Australia 2135:Followers of the 2005:Convenience store 1745: 1744: 1737: 1719: 1437:over the British 1404:(an Englishman), 1258: 1257: 1030:New Zealand First 952:When in 1788 the 782: 694: 693: 367:Linguistic purism 352:European language 296: 295: 278:rendering support 274:phonetic symbols. 16:(Redirected from 9269: 9158:Papua New Guinea 9126:Marshall Islands 9016:Christmas Island 8851: 8847: 8831:Pitcairn Islands 8661:Falkland Islands 8557: 8553: 8548: 8487: 8476: 8465: 8447: 8440: 8433: 8424: 8317:English language 8202: 8023: 8006:Falkland Islands 7905:General American 7878:African-American 7731: 7665: 7654: 7356: 7347: 7336: 7307: 7300: 7293: 7284: 7260: 7003: 6881: 6838:Governor-General 6695:Electoral system 6678: 6605:Palmerston North 6441: 6437: 6398:Women's suffrage 6393:New Zealand Wars 6360:Military history 6355:Economic history 6338: 6317: 6310: 6303: 6294: 6184: 6139: 6132: 6125: 6116: 6103: 6037: 6009: 5993:, (ed.) (1979). 5975:, (ed.) (1997). 5955: 5929: 5910: 5909: 5882: 5859: 5858: 5856: 5854: 5840: 5834: 5833: 5831: 5829: 5814: 5808: 5807: 5806:. 16 April 2015. 5794: 5788: 5787: 5772: 5766: 5765: 5763: 5761: 5746: 5740: 5739: 5737: 5735: 5726:. Archived from 5717: 5711: 5710: 5703: 5697: 5696: 5694: 5692: 5677: 5671: 5670: 5668: 5666: 5652: 5646: 5645: 5644:on 20 June 2014. 5640:. Archived from 5630: 5624: 5623: 5621: 5619: 5610:. Archived from 5599: 5593: 5592: 5590: 5588: 5577: 5571: 5570: 5568: 5566: 5557:. Archived from 5547: 5541: 5540: 5500: 5491: 5490: 5446: 5440: 5439: 5428: 5422: 5421: 5410: 5404: 5403: 5401: 5399: 5384: 5378: 5377: 5361: 5355: 5352: 5346: 5345: 5329: 5323: 5322: 5320: 5296: 5287: 5286: 5284: 5282: 5268: 5262: 5258: 5252: 5246: 5240: 5239: 5237: 5235: 5220: 5214: 5213: 5211: 5209: 5194: 5188: 5187: 5185: 5183: 5170: 5164: 5163: 5161: 5159: 5149:"Search Results" 5145: 5139: 5133: 5127: 5126: 5124: 5122: 5106: 5100: 5099: 5092: 5086: 5085: 5083: 5081: 5067: 5061: 5060: 5058: 5056: 5042: 5036: 5035: 5033: 5031: 5021: 5015: 5014: 5012: 5010: 4996: 4990: 4989: 4988: 4986: 4953: 4947: 4946: 4945: 4943: 4910: 4904: 4903: 4901: 4899: 4888: 4882: 4881: 4879: 4877: 4862: 4856: 4855: 4853: 4851: 4846:. Kiwiwise.co.nz 4840: 4834: 4833: 4832: 4830: 4817: 4811: 4801: 4795: 4794: 4792: 4790: 4775: 4769: 4768: 4766: 4764: 4750: 4744: 4743: 4741: 4739: 4725: 4719: 4718: 4716: 4714: 4699: 4693: 4692: 4691: 4689: 4656: 4650: 4649: 4648: 4646: 4613: 4607: 4606: 4605: 4603: 4570: 4564: 4563: 4561: 4559: 4554:(in Azerbaijani) 4544: 4535: 4534: 4533: 4531: 4498: 4492: 4491: 4489: 4487: 4472: 4466: 4460: 4454: 4453: 4440: 4434: 4433: 4420: 4414: 4413: 4411: 4409: 4394: 4388: 4387: 4385: 4383: 4368: 4362: 4361: 4348: 4342: 4341: 4336: 4334: 4319: 4313: 4312: 4310: 4308: 4293: 4287: 4286: 4273: 4267: 4266: 4248: 4242: 4241: 4223: 4217: 4216: 4211: 4209: 4190: 4184: 4183: 4151: 4145: 4132: 4126: 4125: 4113: 4107: 4101: 4095: 4082: 4076: 4075: 4064: 4053: 4047: 4041: 4040: 4029: 4023: 4022: 4011: 4005: 4004: 4002: 4000: 3985: 3979: 3978: 3965: 3959: 3958: 3956: 3954: 3939: 3933: 3932: 3931:. 11 March 2014. 3919: 3913: 3912: 3900: 3894: 3888: 3882: 3881: 3879: 3877: 3868:. Archived from 3862: 3856: 3855: 3853: 3851: 3834:Colenso, William 3830: 3824: 3823: 3821: 3819: 3805: 3799: 3798: 3796: 3794: 3784: 3778: 3777: 3775: 3773: 3763: 3757: 3756: 3754: 3752: 3741: 3735: 3734: 3712: 3703: 3702: 3700: 3698: 3693:on 17 April 2018 3689:. Archived from 3683: 3677: 3676: 3658: 3652: 3651: 3623: 3617: 3616: 3614: 3612: 3598: 3592: 3591: 3589: 3587: 3573: 3567: 3566: 3564: 3562: 3539: 3530: 3529: 3527: 3525: 3510: 3499: 3498: 3496: 3494: 3488: 3477: 3468: 3462: 3461: 3459: 3457: 3420: 3411: 3402: 3384: 3380: 3374: 3373: 3365: 3359: 3358: 3330: 3321: 3320: 3306: 3254: 3249: 3248: 3240: 3235: 3234: 3233: 3195:, as opposed to 3078:suffix (such as 2976: 2956: 2948: 2941: 2934: 2925:American English 2922: 2918: 2910: 2898: 2816:the spelling of 2619: 2615: 2607: 2592: 2588: 2576: 2572: 2437: 2427: 2421: 2414: 2408: 2401: 2395: 2384: 2378: 2368: 2362: 2356: 2290:, "swimmers" in 2261: 2258: 2190:Correction fluid 2164:no through road 1983:holiday property 1937: 1853:honeycomb toffee 1823:Canadian English 1740: 1733: 1729: 1726: 1720: 1718: 1677: 1653: 1645: 1279: 1275: 1271: 1250: 1245: 1234: 1229: 1217: 1212: 1201: 1196: 1187: 1182: 1170: 1165: 1158: 1149: 1140: 1135: 1128: 1119: 1110: 1105: 1098: 1089: 1080: 1075: 1049: 1026:Clayton Mitchell 973:on 1 July 1841. 780: 776: 757:Scottish English 749:American English 709:English language 686: 679: 672: 489:Falkland Islands 307:English language 298: 264: 252: 233: 213:English alphabet 204: 88: 39: 21: 9277: 9276: 9272: 9271: 9270: 9268: 9267: 9266: 9232: 9231: 9230: 9225: 9224: 9211: 9189: 9168:Solomon Islands 9085: 9055: 9001: 8983: 8862: 8845: 8836: 8799: 8755: 8588: 8568: 8551: 8542: 8521: 8481: 8470: 8456: 8451: 8421: 8416: 8301: 8258: 8213: 8193: 8101: 8097:Solomon Islands 8066: 8010: 7992: 7924: 7915:New York Latino 7890:American Indian 7870: 7864: 7725: 7718: 7659: 7641: 7627:Channel Islands 7618: 7586: 7553: 7526: 7469: 7431: 7341: 7325: 7311: 7281: 7276: 7263: 7256: 7243: 7219:Public holidays 7214:Performing arts 7160: 7052:Gender equality 6988: 6866: 6812: 6663: 6636: 6546: 6520:Marine reserves 6515:Protected areas 6422: 6379: 6370:Natural history 6327: 6321: 6291: 6286: 6266: 6250: 6234: 6203: 6175: 6152: 6143: 6108: 6045: 6040: 6034: 6021: 6017: 6015:Further reading 6012: 6002:Trudgill, Peter 6000: 5953: 5939: 5923: 5885: 5872: 5868: 5863: 5862: 5852: 5850: 5842: 5841: 5837: 5827: 5825: 5816: 5815: 5811: 5796: 5795: 5791: 5774: 5773: 5769: 5759: 5757: 5748: 5747: 5743: 5733: 5731: 5719: 5718: 5714: 5705: 5704: 5700: 5690: 5688: 5679: 5678: 5674: 5664: 5662: 5654: 5653: 5649: 5632: 5631: 5627: 5617: 5615: 5601: 5600: 5596: 5586: 5584: 5581:"Curb vs. kerb" 5579: 5578: 5574: 5564: 5562: 5561:on 7 April 2017 5549: 5548: 5544: 5505:Gillon, Gail T. 5502: 5501: 5494: 5448: 5447: 5443: 5438:. 14 July 2022. 5430: 5429: 5425: 5412: 5411: 5407: 5397: 5395: 5394:. 17 March 2011 5386: 5385: 5381: 5363: 5362: 5358: 5353: 5349: 5331: 5330: 5326: 5298: 5297: 5290: 5280: 5278: 5270: 5269: 5265: 5259: 5255: 5247: 5243: 5233: 5231: 5222: 5221: 5217: 5207: 5205: 5196: 5195: 5191: 5181: 5179: 5172: 5171: 5167: 5157: 5155: 5147: 5146: 5142: 5134: 5130: 5120: 5118: 5108: 5107: 5103: 5094: 5093: 5089: 5079: 5077: 5069: 5068: 5064: 5054: 5052: 5044: 5043: 5039: 5029: 5027: 5023: 5022: 5018: 5008: 5006: 4998: 4997: 4993: 4984: 4982: 4980: 4955: 4954: 4950: 4941: 4939: 4937: 4912: 4911: 4907: 4897: 4895: 4890: 4889: 4885: 4875: 4873: 4864: 4863: 4859: 4849: 4847: 4842: 4841: 4837: 4828: 4826: 4825:, Chelsea.co.nz 4819: 4818: 4814: 4802: 4798: 4788: 4786: 4777: 4776: 4772: 4762: 4760: 4752: 4751: 4747: 4737: 4735: 4727: 4726: 4722: 4712: 4710: 4701: 4700: 4696: 4687: 4685: 4683: 4658: 4657: 4653: 4644: 4642: 4640: 4615: 4614: 4610: 4601: 4599: 4597: 4572: 4571: 4567: 4557: 4555: 4552:www.genderi.org 4546: 4545: 4538: 4529: 4527: 4525: 4500: 4499: 4495: 4485: 4483: 4474: 4473: 4469: 4461: 4457: 4442: 4441: 4437: 4422: 4421: 4417: 4407: 4405: 4404:. 18 April 2016 4396: 4395: 4391: 4381: 4379: 4370: 4369: 4365: 4350: 4349: 4345: 4332: 4330: 4321: 4320: 4316: 4306: 4304: 4295: 4294: 4290: 4275: 4274: 4270: 4250: 4249: 4245: 4225: 4224: 4220: 4207: 4205: 4192: 4191: 4187: 4160:World Englishes 4153: 4152: 4148: 4143:Wayback Machine 4133: 4129: 4115: 4114: 4110: 4102: 4098: 4092:Wayback Machine 4083: 4079: 4066: 4065: 4056: 4048: 4044: 4031: 4030: 4026: 4013: 4012: 4008: 3998: 3996: 3987: 3986: 3982: 3967: 3966: 3962: 3952: 3950: 3941: 3940: 3936: 3921: 3920: 3916: 3902: 3901: 3897: 3889: 3885: 3875: 3873: 3864: 3863: 3859: 3849: 3847: 3832: 3831: 3827: 3817: 3815: 3807: 3806: 3802: 3792: 3790: 3786: 3785: 3781: 3771: 3769: 3765: 3764: 3760: 3750: 3748: 3743: 3742: 3738: 3731: 3714: 3713: 3706: 3696: 3694: 3685: 3684: 3680: 3673: 3660: 3659: 3655: 3648: 3625: 3624: 3620: 3610: 3608: 3600: 3599: 3595: 3585: 3583: 3577:"Orsman, Harry" 3575: 3574: 3570: 3560: 3558: 3556: 3541: 3540: 3533: 3523: 3521: 3512: 3511: 3502: 3492: 3490: 3486: 3475: 3470: 3469: 3465: 3455: 3453: 3418: 3413: 3412: 3405: 3382: 3381: 3377: 3367: 3366: 3362: 3332: 3331: 3324: 3318: 3307: 3303: 3298: 3252:Language portal 3250: 3243: 3236: 3231: 3229: 3226: 3059:), despite the 2911:sound, meaning 2864:. For example, 2773:suffix such as 2769:Nouns with the 2670: 2617: 2574: 2570: 2539: 2510: 2504: 2502:Māori influence 2450: 2441: 2440: 2431:New South Wales 2428: 2424: 2415: 2411: 2402: 2398: 2385: 2381: 2369: 2365: 2357: 2342: 2326: 2292:New South Wales 2259: 2251:"hello" (etc.) 2250: 2245: 2243: 2241: 2225:New South Wales 2183: 2152: 2147: 2048: 2041: 1998: 1972: 1928: 1741: 1730: 1724: 1721: 1678: 1676: 1666: 1654: 1643: 1641:New Zealandisms 1610:(large truck), 1534:(bum or arse), 1430: 1342: 1312:Both the words 1291: 1277: 1273: 1269: 1243: 1227: 1210: 1194: 1180: 1163: 1133: 1103: 1073: 1044: 1038: 1003: 995:Americanisation 946: 883:Bank of English 832:Reed Publishing 811: 753:Hiberno-English 690: 339:Advanced topics 276:Without proper 262: 248: 229: 216: 205: 200: 194: 159: 152: 129:British English 89: 86:Language family 84: 73: 69: 68:Native speakers 35: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 9275: 9273: 9265: 9264: 9259: 9254: 9249: 9244: 9234: 9233: 9227: 9226: 9221: 9220: 9217: 9216: 9213: 9212: 9202: 9199: 9198: 9195: 9194: 9191: 9190: 9188: 9187: 9182: 9177: 9170: 9165: 9160: 9155: 9150: 9143: 9138: 9133: 9128: 9123: 9118: 9111: 9106: 9101: 9098:American Samoa 9093: 9091: 9087: 9086: 9084: 9083: 9078: 9071: 9063: 9061: 9057: 9056: 9054: 9053: 9048: 9043: 9038: 9033: 9026: 9019: 9011: 9009: 9003: 9002: 9000: 8999: 8991: 8989: 8985: 8984: 8982: 8981: 8976: 8971: 8966: 8961: 8956: 8951: 8946: 8941: 8936: 8931: 8926: 8921: 8916: 8911: 8906: 8901: 8896: 8891: 8886: 8881: 8876: 8870: 8868: 8864: 8863: 8861: 8860: 8854: 8848: 8842: 8841: 8838: 8837: 8835: 8834: 8827: 8824:Norfolk Island 8820: 8815: 8809: 8807: 8801: 8800: 8798: 8797: 8795:United Kingdom 8792: 8785: 8778: 8773: 8765: 8763: 8757: 8756: 8754: 8753: 8746: 8741: 8734: 8729: 8722: 8715: 8712:Sint Eustatius 8708: 8703: 8698: 8693: 8686: 8679: 8674: 8669: 8664: 8657: 8652: 8649:Cayman Islands 8645: 8640: 8633: 8626: 8621: 8616: 8611: 8606: 8598: 8596: 8590: 8589: 8587: 8586: 8578: 8576: 8570: 8569: 8567: 8566: 8560: 8554: 8544: 8543: 8541: 8540: 8535: 8529: 8527: 8523: 8522: 8520: 8519: 8514: 8509: 8507:British Empire 8504: 8499: 8493: 8491: 8483: 8482: 8479: 8472: 8471: 8461: 8458: 8457: 8452: 8450: 8449: 8442: 8435: 8427: 8418: 8417: 8415: 8414: 8409: 8404: 8399: 8394: 8389: 8384: 8379: 8374: 8373: 8372: 8367: 8359: 8357:Englishisation 8354: 8349: 8344: 8339: 8334: 8329: 8324: 8319: 8313: 8311: 8307: 8306: 8303: 8302: 8300: 8299: 8294: 8289: 8284: 8279: 8274: 8268: 8266: 8264:Southeast Asia 8260: 8259: 8257: 8256: 8251: 8246: 8241: 8240: 8239: 8229: 8223: 8221: 8215: 8214: 8212: 8211: 8205: 8199: 8195: 8194: 8192: 8191: 8186: 8181: 8179:South Atlantic 8176: 8175: 8174: 8169: 8159: 8154: 8149: 8144: 8139: 8134: 8129: 8124: 8119: 8113: 8111: 8107: 8106: 8103: 8102: 8100: 8099: 8094: 8089: 8088: 8087: 8077: 8071: 8068: 8067: 8065: 8064: 8059: 8054: 8049: 8044: 8043: 8042: 8031: 8029: 8020: 8016: 8015: 8012: 8011: 8009: 8008: 8003: 7997: 7994: 7993: 7991: 7990: 7985: 7980: 7975: 7970: 7969: 7968: 7961:Cayman Islands 7958: 7953: 7948: 7942: 7940: 7934: 7933: 7930: 7929: 7926: 7925: 7923: 7922: 7917: 7912: 7907: 7902: 7897: 7892: 7887: 7886: 7885: 7874: 7872: 7871:ethno-cultural 7866: 7865: 7863: 7862: 7857: 7856: 7855: 7850: 7840: 7839: 7838: 7833: 7828: 7823: 7818: 7808: 7807: 7806: 7796: 7795: 7794: 7789: 7779: 7778: 7777: 7767: 7766: 7765: 7760: 7755: 7750: 7740: 7734: 7728: 7720: 7719: 7717: 7716: 7711: 7706: 7701: 7696: 7695: 7694: 7689: 7679: 7673: 7671: 7662: 7651: 7647: 7646: 7643: 7642: 7640: 7639: 7634: 7629: 7623: 7620: 7619: 7617: 7616: 7611: 7606: 7600: 7598: 7592: 7591: 7588: 7587: 7585: 7584: 7579: 7574: 7569: 7563: 7561: 7555: 7554: 7552: 7551: 7546: 7540: 7538: 7532: 7531: 7528: 7527: 7525: 7524: 7523: 7522: 7517: 7507: 7502: 7501: 7500: 7495: 7485: 7479: 7477: 7471: 7470: 7468: 7467: 7466: 7465: 7463:Stoke-on-Trent 7460: 7455: 7445: 7439: 7437: 7433: 7432: 7430: 7429: 7424: 7423: 7422: 7417: 7412: 7407: 7397: 7392: 7387: 7382: 7381: 7380: 7370: 7364: 7362: 7353: 7344: 7333: 7327: 7326: 7322:Modern English 7312: 7310: 7309: 7302: 7295: 7287: 7278: 7277: 7275: 7274: 7269: 7262: 7261: 7253: 7252: 7249: 7248: 7245: 7244: 7242: 7241: 7236: 7231: 7226: 7221: 7216: 7211: 7206: 7201: 7196: 7191: 7186: 7181: 7176: 7170: 7168: 7162: 7161: 7159: 7158: 7153: 7148: 7143: 7138: 7137: 7136: 7131: 7126: 7116: 7111: 7106: 7105: 7104: 7099: 7094: 7084: 7079: 7074: 7069: 7064: 7059: 7054: 7049: 7044: 7039: 7038: 7037: 7032: 7030:Ethnic origins 7022: 7017: 7012: 7006: 7000: 6994: 6993: 6990: 6989: 6987: 6986: 6985: 6984: 6982:Rail transport 6977:Transportation 6974: 6969: 6964: 6959: 6957:Social welfare 6954: 6949: 6944: 6943: 6942: 6932: 6927: 6922: 6917: 6912: 6907: 6902: 6901: 6900: 6895: 6884: 6878: 6872: 6871: 6868: 6867: 6865: 6864: 6863: 6862: 6855:Prime Minister 6852: 6847: 6846: 6845: 6835: 6834: 6833: 6822: 6820: 6814: 6813: 6811: 6810: 6805: 6800: 6790: 6785: 6780: 6775: 6773:Māori politics 6770: 6769: 6768: 6758: 6757: 6756: 6751: 6741: 6740: 6739: 6734: 6729: 6719: 6714: 6709: 6708: 6707: 6702: 6697: 6687: 6681: 6675: 6669: 6668: 6665: 6664: 6662: 6661: 6656: 6650: 6648: 6642: 6641: 6638: 6637: 6635: 6634: 6629: 6628: 6627: 6617: 6612: 6607: 6602: 6597: 6592: 6587: 6582: 6577: 6572: 6567: 6562: 6556: 6554: 6548: 6547: 6545: 6544: 6539: 6534: 6529: 6528: 6527: 6525:National parks 6522: 6512: 6507: 6502: 6501: 6500: 6495: 6485: 6480: 6475: 6470: 6468:Climate change 6465: 6460: 6455: 6449: 6447: 6434: 6428: 6427: 6424: 6423: 6421: 6420: 6415: 6410: 6405: 6400: 6395: 6390: 6384: 6381: 6380: 6378: 6377: 6372: 6367: 6362: 6357: 6352: 6347: 6341: 6335: 6329: 6328: 6326: articles 6322: 6320: 6319: 6312: 6305: 6297: 6288: 6287: 6285: 6284: 6278: 6276: 6275:Sign languages 6272: 6271: 6268: 6267: 6265: 6264: 6258: 6256: 6252: 6251: 6249: 6248: 6242: 6240: 6236: 6235: 6233: 6232: 6227: 6222: 6217: 6211: 6209: 6205: 6204: 6202: 6201: 6196: 6190: 6188: 6181: 6177: 6176: 6174: 6173: 6172: 6171: 6160: 6158: 6157:Major language 6154: 6153: 6144: 6142: 6141: 6134: 6127: 6119: 6113: 6110: 6109: 6106: 6100: 6099: 6094: 6089: 6084: 6079: 6074: 6073: 6072: 6062: 6056: 6051: 6044: 6043:External links 6041: 6039: 6038: 6032: 6018: 6016: 6013: 6011: 6010: 5998: 5988: 5970: 5963: 5956: 5951: 5937: 5930: 5921: 5911: 5883: 5869: 5867: 5864: 5861: 5860: 5835: 5809: 5789: 5767: 5741: 5730:on 18 May 2014 5712: 5698: 5672: 5647: 5625: 5614:on 12 May 2013 5608:Online Grammar 5594: 5572: 5542: 5515:(2): 173–180. 5492: 5441: 5423: 5405: 5379: 5356: 5347: 5324: 5288: 5263: 5253: 5251:, p. 355. 5249:Crystal (2003) 5241: 5225:"Lynn of Tawa" 5215: 5189: 5165: 5140: 5128: 5101: 5087: 5062: 5037: 5016: 5004:dictionary.com 4991: 4978: 4948: 4935: 4905: 4883: 4872:on 4 June 2010 4857: 4835: 4812: 4796: 4785:. 28 June 2024 4770: 4745: 4720: 4694: 4681: 4651: 4638: 4608: 4595: 4565: 4536: 4523: 4493: 4467: 4455: 4435: 4415: 4389: 4378:. 9 April 2021 4363: 4343: 4314: 4303:. 21 June 2020 4288: 4268: 4243: 4218: 4185: 4146: 4127: 4108: 4096: 4077: 4054: 4052:, p. 609. 4042: 4024: 4006: 3980: 3960: 3934: 3914: 3895: 3883: 3857: 3825: 3800: 3779: 3758: 3736: 3729: 3704: 3678: 3671: 3653: 3646: 3618: 3593: 3568: 3554: 3531: 3500: 3463: 3403: 3375: 3360: 3322: 3300: 3299: 3297: 3294: 3293: 3292: 3287: 3282: 3277: 3272: 3267: 3262: 3256: 3255: 3241: 3225: 3222: 3217: 3216: 3174: 3154: 3143: 3124: 3103: 3068: 3037: 2978: 2915:is pronounced 2854: 2821: 2794: 2767: 2734:words such as 2728: 2717: 2702: 2669: 2666: 2649:syllable-timed 2639:Billy T. James 2538: 2535: 2514:Māori language 2506:Main article: 2503: 2500: 2496:Waiheke Island 2492:Stewart Island 2449: 2446: 2443: 2442: 2439: 2438: 2422: 2409: 2396: 2379: 2363: 2339: 2338: 2332: 2331: 2328: 2323: 2319: 2318: 2311: 2308: 2304: 2303: 2298:and "togs" in 2276: 2273: 2269: 2268: 2252: 2247: 2233: 2232: 2215:In Australia, 2213: 2204: 2198: 2197: 2187: 2178: 2172: 2171: 2165: 2162: 2158: 2157: 2154: 2149: 2141: 2140: 2137:Salvation Army 2133: 2130: 2126: 2125: 2122: 2119: 2113: 2112: 2105: 2102: 2096: 2095: 2090: 2085: 2075: 2074: 2069: 2066: 2060: 2059: 2050: 2045: 2035: 2034: 2031: 2028: 2022: 2021: 2018: 2013: 2009: 2008: 2002: 1993: 1987: 1986: 1979: 1974: 1966: 1965: 1959: 1954: 1948: 1947: 1944: 1941: 1927: 1924: 1923: 1922: 1912: 1906: 1905:" – to shatter 1896: 1890: 1876: 1870: 1860: 1844: 1838: 1832: 1826: 1813: 1803: 1795: 1776: 1774:car conversion 1767: 1757: 1743: 1742: 1725:September 2019 1657: 1655: 1648: 1642: 1639: 1586:(oil change), 1429: 1426: 1341: 1338: 1299:Māori language 1290: 1287: 1256: 1255: 1253: 1251: 1246: 1240: 1239: 1237: 1235: 1230: 1224: 1223: 1220: 1218: 1213: 1207: 1206: 1204: 1202: 1197: 1191: 1190: 1188: 1183: 1177: 1176: 1174: 1171: 1166: 1160: 1159: 1150: 1141: 1136: 1130: 1129: 1120: 1111: 1106: 1100: 1099: 1090: 1081: 1076: 1070: 1069: 1066: 1062: 1061: 1058: 1055: 1040:Main article: 1037: 1034: 1007:Māori language 1002: 999: 962:William Hobson 945: 942: 924:lexicographer 810: 807: 801:and the upper 765:Māori language 733:first language 713:New Zealanders 692: 691: 689: 688: 681: 674: 666: 663: 662: 661: 660: 652: 651: 647: 646: 645: 644: 636: 631: 626: 621: 616: 614:South Atlantic 611: 606: 601: 596: 591: 586: 581: 576: 571: 566: 561: 556: 551: 546: 541: 536: 531: 526: 521: 516: 511: 506: 501: 496: 491: 486: 481: 476: 471: 466: 461: 456: 451: 446: 441: 436: 431: 426: 421: 416: 411: 406: 398: 397: 393: 392: 391: 390: 377: 376: 372: 371: 370: 369: 364: 359: 357:Modern English 354: 349: 341: 340: 336: 335: 334: 333: 328: 323: 315: 314: 310: 309: 303: 302: 294: 293: 280:, you may see 266: 265: 260: 254: 253: 246: 238: 237: 234: 226: 225: 224:Language codes 221: 220: 206: 202:Writing system 199: 196: 195: 193: 192: 191: 190: 189: 188: 187: 186: 179:Modern English 169:Middle English 162: 160: 157: 154: 153: 151: 150: 149: 148: 147: 146: 145: 144: 143: 142: 141: 140: 139: 138: 137: 136: 92: 90: 83: 80: 79: 70: 67: 64: 63: 61:New Zealanders 58: 54: 53: 48: 44: 43: 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 9274: 9263: 9260: 9258: 9255: 9253: 9250: 9248: 9245: 9243: 9240: 9239: 9237: 9209: 9205: 9200: 9186: 9183: 9181: 9178: 9176: 9175: 9171: 9169: 9166: 9164: 9161: 9159: 9156: 9154: 9151: 9149: 9148: 9144: 9142: 9139: 9137: 9134: 9132: 9129: 9127: 9124: 9122: 9119: 9117: 9116: 9112: 9110: 9107: 9105: 9102: 9100: 9099: 9095: 9094: 9092: 9088: 9082: 9079: 9077: 9076: 9072: 9070: 9069: 9065: 9064: 9062: 9058: 9052: 9049: 9047: 9044: 9042: 9039: 9037: 9034: 9032: 9031: 9027: 9025: 9024: 9020: 9018: 9017: 9013: 9012: 9010: 9008: 9004: 8998: 8997: 8993: 8992: 8990: 8986: 8980: 8977: 8975: 8972: 8970: 8967: 8965: 8962: 8960: 8957: 8955: 8952: 8950: 8947: 8945: 8942: 8940: 8937: 8935: 8932: 8930: 8927: 8925: 8922: 8920: 8917: 8915: 8912: 8910: 8907: 8905: 8902: 8900: 8897: 8895: 8892: 8890: 8887: 8885: 8882: 8880: 8877: 8875: 8872: 8871: 8869: 8865: 8859: 8856: 8855: 8852: 8849: 8843: 8833: 8832: 8828: 8826: 8825: 8821: 8819: 8816: 8814: 8811: 8810: 8808: 8806: 8802: 8796: 8793: 8791: 8790: 8786: 8784: 8783: 8779: 8777: 8774: 8772: 8771: 8767: 8766: 8764: 8762: 8758: 8752: 8751: 8747: 8745: 8744:United States 8742: 8740: 8739: 8735: 8733: 8730: 8728: 8727: 8723: 8721: 8720: 8716: 8714: 8713: 8709: 8707: 8704: 8702: 8699: 8697: 8694: 8692: 8691: 8687: 8685: 8684: 8680: 8678: 8675: 8673: 8670: 8668: 8665: 8663: 8662: 8658: 8656: 8653: 8651: 8650: 8646: 8644: 8641: 8639: 8638: 8634: 8632: 8631: 8627: 8625: 8622: 8620: 8617: 8615: 8612: 8610: 8607: 8605: 8604: 8600: 8599: 8597: 8595: 8591: 8585: 8584: 8580: 8579: 8577: 8575: 8571: 8565: 8562: 8561: 8558: 8555: 8549: 8545: 8539: 8536: 8534: 8531: 8530: 8528: 8524: 8518: 8515: 8513: 8510: 8508: 8505: 8503: 8500: 8498: 8495: 8494: 8492: 8488: 8484: 8480:Further links 8477: 8473: 8459: 8455: 8448: 8443: 8441: 8436: 8434: 8429: 8428: 8425: 8413: 8410: 8408: 8405: 8403: 8400: 8398: 8395: 8393: 8390: 8388: 8385: 8383: 8380: 8378: 8377:International 8375: 8371: 8368: 8366: 8363: 8362: 8360: 8358: 8355: 8353: 8350: 8348: 8345: 8343: 8340: 8338: 8335: 8333: 8330: 8328: 8325: 8323: 8320: 8318: 8315: 8314: 8312: 8308: 8298: 8295: 8293: 8290: 8288: 8285: 8283: 8280: 8278: 8275: 8273: 8270: 8269: 8267: 8265: 8261: 8255: 8252: 8250: 8247: 8245: 8242: 8238: 8235: 8234: 8233: 8230: 8228: 8225: 8224: 8222: 8220: 8216: 8210: 8207: 8206: 8203: 8200: 8196: 8190: 8187: 8185: 8182: 8180: 8177: 8173: 8170: 8168: 8165: 8164: 8163: 8160: 8158: 8155: 8153: 8150: 8148: 8145: 8143: 8140: 8138: 8135: 8133: 8130: 8128: 8125: 8123: 8120: 8118: 8115: 8114: 8112: 8108: 8098: 8095: 8093: 8090: 8086: 8083: 8082: 8081: 8078: 8076: 8073: 8072: 8069: 8063: 8060: 8058: 8057:Torres Strait 8055: 8053: 8050: 8048: 8045: 8041: 8038: 8037: 8036: 8033: 8032: 8030: 8028: 8024: 8021: 8017: 8007: 8004: 8002: 7999: 7998: 7995: 7989: 7986: 7984: 7981: 7979: 7976: 7974: 7971: 7967: 7964: 7963: 7962: 7959: 7957: 7954: 7952: 7949: 7947: 7944: 7943: 7941: 7939: 7935: 7921: 7918: 7916: 7913: 7911: 7908: 7906: 7903: 7901: 7898: 7896: 7893: 7891: 7888: 7884: 7881: 7880: 7879: 7876: 7875: 7873: 7867: 7861: 7858: 7854: 7851: 7849: 7846: 7845: 7844: 7841: 7837: 7834: 7832: 7829: 7827: 7824: 7822: 7819: 7817: 7814: 7813: 7812: 7809: 7805: 7802: 7801: 7800: 7797: 7793: 7792:North-Central 7790: 7788: 7785: 7784: 7783: 7780: 7776: 7773: 7772: 7771: 7770:New York City 7768: 7764: 7761: 7759: 7756: 7754: 7751: 7749: 7746: 7745: 7744: 7741: 7739: 7736: 7735: 7732: 7729: 7727: 7721: 7715: 7712: 7710: 7707: 7705: 7704:Ottawa Valley 7702: 7700: 7697: 7693: 7690: 7688: 7685: 7684: 7683: 7680: 7678: 7675: 7674: 7672: 7670: 7666: 7663: 7661: 7655: 7652: 7648: 7638: 7635: 7633: 7630: 7628: 7625: 7624: 7621: 7615: 7612: 7610: 7607: 7605: 7602: 7601: 7599: 7597: 7593: 7583: 7580: 7578: 7575: 7573: 7570: 7568: 7565: 7564: 7562: 7560: 7556: 7550: 7547: 7545: 7542: 7541: 7539: 7537: 7533: 7521: 7518: 7516: 7513: 7512: 7511: 7508: 7506: 7503: 7499: 7498:Multicultural 7496: 7494: 7491: 7490: 7489: 7486: 7484: 7481: 7480: 7478: 7476: 7472: 7464: 7461: 7459: 7458:Black Country 7456: 7454: 7451: 7450: 7449: 7448:West Midlands 7446: 7444: 7443:East Midlands 7441: 7440: 7438: 7434: 7428: 7425: 7421: 7418: 7416: 7413: 7411: 7408: 7406: 7403: 7402: 7401: 7398: 7396: 7393: 7391: 7388: 7386: 7383: 7379: 7376: 7375: 7374: 7371: 7369: 7366: 7365: 7363: 7361: 7357: 7354: 7352: 7348: 7345: 7343: 7337: 7334: 7332: 7328: 7323: 7319: 7315: 7308: 7303: 7301: 7296: 7294: 7289: 7288: 7285: 7273: 7270: 7268: 7265: 7264: 7259: 7255: 7254: 7250: 7240: 7237: 7235: 7232: 7230: 7227: 7225: 7222: 7220: 7217: 7215: 7212: 7210: 7207: 7205: 7202: 7200: 7199:Māori culture 7197: 7195: 7192: 7190: 7187: 7185: 7182: 7180: 7177: 7175: 7172: 7171: 7169: 7167: 7163: 7157: 7154: 7152: 7149: 7147: 7144: 7142: 7139: 7135: 7132: 7130: 7127: 7125: 7122: 7121: 7120: 7117: 7115: 7112: 7110: 7107: 7103: 7100: 7098: 7095: 7093: 7090: 7089: 7088: 7085: 7083: 7080: 7078: 7075: 7073: 7070: 7068: 7065: 7063: 7060: 7058: 7055: 7053: 7050: 7048: 7045: 7043: 7040: 7036: 7033: 7031: 7028: 7027: 7026: 7023: 7021: 7018: 7016: 7013: 7011: 7008: 7007: 7004: 7001: 6999: 6995: 6983: 6980: 6979: 6978: 6975: 6973: 6970: 6968: 6965: 6963: 6960: 6958: 6955: 6953: 6950: 6948: 6945: 6941: 6940:Child poverty 6938: 6937: 6936: 6933: 6931: 6928: 6926: 6925:Manufacturing 6923: 6921: 6918: 6916: 6913: 6911: 6908: 6906: 6903: 6899: 6898:Wine industry 6896: 6894: 6893:Dairy farming 6891: 6890: 6889: 6886: 6885: 6882: 6879: 6877: 6873: 6861: 6858: 6857: 6856: 6853: 6851: 6848: 6844: 6841: 6840: 6839: 6836: 6832: 6829: 6828: 6827: 6824: 6823: 6821: 6819: 6815: 6809: 6808:Public sector 6806: 6804: 6801: 6798: 6794: 6791: 6789: 6786: 6784: 6781: 6779: 6776: 6774: 6771: 6767: 6764: 6763: 6762: 6759: 6755: 6754:Chief Justice 6752: 6750: 6749:Supreme Court 6747: 6746: 6745: 6742: 6738: 6735: 6733: 6730: 6728: 6725: 6724: 6723: 6720: 6718: 6715: 6713: 6710: 6706: 6703: 6701: 6698: 6696: 6693: 6692: 6691: 6688: 6686: 6683: 6682: 6679: 6676: 6674: 6670: 6660: 6657: 6655: 6652: 6651: 6649: 6647: 6643: 6633: 6630: 6626: 6623: 6622: 6621: 6618: 6616: 6613: 6611: 6608: 6606: 6603: 6601: 6598: 6596: 6593: 6591: 6588: 6586: 6583: 6581: 6578: 6576: 6573: 6571: 6568: 6566: 6563: 6561: 6558: 6557: 6555: 6553: 6549: 6543: 6540: 6538: 6535: 6533: 6530: 6526: 6523: 6521: 6518: 6517: 6516: 6513: 6511: 6508: 6506: 6503: 6499: 6496: 6494: 6491: 6490: 6489: 6486: 6484: 6481: 6479: 6476: 6474: 6471: 6469: 6466: 6464: 6461: 6459: 6456: 6454: 6451: 6450: 6448: 6446: 6442: 6438: 6435: 6433: 6429: 6419: 6416: 6414: 6411: 6409: 6406: 6404: 6401: 6399: 6396: 6394: 6391: 6389: 6386: 6385: 6382: 6376: 6373: 6371: 6368: 6366: 6365:Māori history 6363: 6361: 6358: 6356: 6353: 6351: 6348: 6346: 6343: 6342: 6339: 6336: 6334: 6330: 6325: 6318: 6313: 6311: 6306: 6304: 6299: 6298: 6295: 6283: 6280: 6279: 6277: 6273: 6263: 6260: 6259: 6257: 6253: 6247: 6244: 6243: 6241: 6237: 6231: 6228: 6226: 6223: 6221: 6218: 6216: 6213: 6212: 6210: 6206: 6200: 6197: 6195: 6192: 6191: 6189: 6185: 6182: 6178: 6170: 6167: 6166: 6165: 6162: 6161: 6159: 6155: 6151: 6147: 6140: 6135: 6133: 6128: 6126: 6121: 6120: 6117: 6111: 6104: 6098: 6095: 6093: 6090: 6088: 6085: 6083: 6080: 6078: 6075: 6071: 6068: 6067: 6066: 6063: 6060: 6057: 6055: 6052: 6050: 6047: 6046: 6042: 6035: 6029: 6025: 6020: 6019: 6014: 6007: 6003: 5999: 5996: 5992: 5989: 5986: 5982: 5978: 5974: 5971: 5968: 5964: 5961: 5957: 5954: 5952:3-11-017532-0 5948: 5944: 5938: 5935: 5931: 5927: 5922: 5919: 5915: 5912: 5908: 5903: 5900:(1): 97–102, 5899: 5895: 5894: 5889: 5884: 5880: 5876: 5871: 5870: 5865: 5849: 5845: 5839: 5836: 5824: 5820: 5813: 5810: 5805: 5804: 5799: 5793: 5790: 5785: 5781: 5777: 5771: 5768: 5756: 5752: 5745: 5742: 5729: 5725: 5722: 5716: 5713: 5708: 5702: 5699: 5687: 5683: 5676: 5673: 5661: 5660:The Color Run 5657: 5651: 5648: 5643: 5639: 5635: 5629: 5626: 5613: 5609: 5605: 5602:Morel, Mary. 5598: 5595: 5582: 5576: 5573: 5560: 5556: 5552: 5546: 5543: 5538: 5534: 5530: 5526: 5522: 5518: 5514: 5510: 5506: 5499: 5497: 5493: 5488: 5484: 5480: 5476: 5472: 5468: 5464: 5460: 5456: 5452: 5445: 5442: 5437: 5433: 5427: 5424: 5419: 5415: 5409: 5406: 5393: 5392:Radionz.co.nz 5389: 5383: 5380: 5375: 5371: 5367: 5360: 5357: 5351: 5348: 5343: 5339: 5335: 5328: 5325: 5319: 5314: 5310: 5306: 5302: 5295: 5293: 5289: 5277: 5273: 5267: 5264: 5257: 5254: 5250: 5245: 5242: 5230: 5229:Teara.govt.nz 5226: 5219: 5216: 5203: 5199: 5193: 5190: 5178: 5175: 5169: 5166: 5154: 5150: 5144: 5141: 5138: 5132: 5129: 5116: 5112: 5105: 5102: 5097: 5091: 5088: 5076: 5072: 5066: 5063: 5051: 5047: 5041: 5038: 5026: 5020: 5017: 5005: 5001: 4995: 4992: 4981: 4975: 4971: 4967: 4963: 4959: 4952: 4949: 4938: 4932: 4928: 4924: 4920: 4916: 4909: 4906: 4893: 4887: 4884: 4871: 4867: 4861: 4858: 4845: 4839: 4836: 4824: 4823: 4816: 4813: 4809: 4805: 4804:"Hokey Pokey" 4800: 4797: 4784: 4780: 4774: 4771: 4759: 4755: 4749: 4746: 4734: 4730: 4724: 4721: 4709: 4705: 4698: 4695: 4684: 4678: 4674: 4670: 4666: 4662: 4655: 4652: 4641: 4635: 4631: 4627: 4623: 4619: 4612: 4609: 4598: 4592: 4588: 4584: 4580: 4576: 4569: 4566: 4553: 4549: 4543: 4541: 4537: 4526: 4520: 4516: 4512: 4508: 4504: 4497: 4494: 4481: 4480:The Economist 4477: 4471: 4468: 4465: 4459: 4456: 4451: 4450: 4445: 4439: 4436: 4431: 4430: 4425: 4419: 4416: 4403: 4399: 4393: 4390: 4377: 4373: 4367: 4364: 4359: 4358: 4353: 4347: 4344: 4340: 4328: 4324: 4318: 4315: 4302: 4298: 4292: 4289: 4284: 4283: 4278: 4272: 4269: 4265: 4261: 4257: 4253: 4247: 4244: 4240: 4236: 4232: 4228: 4222: 4219: 4215: 4203: 4199: 4195: 4189: 4186: 4181: 4177: 4173: 4169: 4165: 4161: 4157: 4150: 4147: 4144: 4140: 4136: 4131: 4128: 4123: 4119: 4112: 4109: 4105: 4100: 4097: 4093: 4089: 4086: 4081: 4078: 4073: 4069: 4063: 4061: 4059: 4055: 4051: 4046: 4043: 4038: 4034: 4028: 4025: 4020: 4016: 4010: 4007: 3995: 3991: 3984: 3981: 3976: 3975: 3970: 3964: 3961: 3948: 3944: 3938: 3935: 3930: 3929: 3924: 3918: 3915: 3910: 3906: 3899: 3896: 3892: 3887: 3884: 3871: 3867: 3861: 3858: 3845: 3841: 3840: 3835: 3829: 3826: 3814: 3810: 3804: 3801: 3789: 3783: 3780: 3768: 3762: 3759: 3746: 3740: 3737: 3732: 3726: 3723:. Macquarie. 3722: 3718: 3711: 3709: 3705: 3692: 3688: 3682: 3679: 3674: 3672:9780195584790 3668: 3664: 3657: 3654: 3649: 3647:9780195584516 3643: 3639: 3635: 3631: 3630: 3622: 3619: 3607: 3603: 3597: 3594: 3582: 3578: 3572: 3569: 3557: 3555:9780790007526 3551: 3547: 3546: 3538: 3536: 3532: 3520: 3516: 3509: 3507: 3505: 3501: 3485: 3481: 3474: 3467: 3464: 3452: 3448: 3444: 3440: 3436: 3432: 3428: 3424: 3423:Moderna Språk 3417: 3410: 3408: 3404: 3400: 3396: 3392: 3388: 3379: 3376: 3371: 3364: 3361: 3356: 3352: 3348: 3344: 3340: 3336: 3329: 3327: 3323: 3316: 3315: 3310: 3305: 3302: 3295: 3291: 3288: 3286: 3283: 3281: 3278: 3276: 3273: 3271: 3268: 3266: 3263: 3261: 3258: 3257: 3253: 3247: 3242: 3239: 3228: 3223: 3221: 3214: 3210: 3206: 3202: 3198: 3194: 3190: 3186: 3182: 3178: 3175: 3172: 3168: 3167: 3162: 3158: 3155: 3152: 3148: 3144: 3141: 3137: 3133: 3129: 3125: 3122: 3118: 3114: 3113: 3108: 3104: 3101: 3097: 3093: 3089: 3085: 3081: 3077: 3073: 3069: 3066: 3062: 3061:metric system 3058: 3054: 3050: 3046: 3042: 3038: 3035: 3031: 3027: 3023: 3019: 3015: 3011: 3007: 3006:encyclopaedia 3003: 2999: 2995: 2991: 2987: 2983: 2979: 2972: 2968: 2964: 2960: 2952: 2945: 2938: 2930: 2926: 2914: 2906: 2902: 2895: 2891: 2887: 2883: 2879: 2875: 2871: 2867: 2863: 2859: 2855: 2852: 2848: 2847: 2842: 2838: 2834: 2830: 2826: 2822: 2819: 2815: 2811: 2807: 2803: 2799: 2795: 2792: 2788: 2784: 2780: 2776: 2772: 2768: 2765: 2761: 2757: 2753: 2749: 2745: 2741: 2737: 2733: 2729: 2726: 2722: 2718: 2715: 2711: 2707: 2703: 2700: 2696: 2692: 2688: 2684: 2680: 2676: 2672: 2671: 2667: 2665: 2663: 2658: 2652: 2650: 2646: 2645: 2640: 2636: 2632: 2627: 2625: 2621: 2611: 2602: 2600: 2596: 2584: 2580: 2568: 2564: 2560: 2556: 2552: 2551:postvocalic R 2548: 2544: 2536: 2534: 2530: 2528: 2527: 2521: 2517: 2515: 2509: 2501: 2499: 2497: 2493: 2489: 2485: 2481: 2476: 2473: 2469: 2464: 2462: 2461: 2455: 2447: 2436: 2432: 2426: 2423: 2419: 2413: 2410: 2406: 2400: 2397: 2393: 2389: 2383: 2380: 2376: 2372: 2367: 2364: 2361: 2355: 2353: 2351: 2349: 2347: 2345: 2341: 2337: 2333: 2320: 2316: 2305: 2301: 2297: 2293: 2289: 2285: 2281: 2270: 2265: 2264:Texan English 2239: 2234: 2230: 2226: 2222: 2218: 2212: 2208: 2203: 2199: 2195: 2191: 2186: 2182: 2177: 2173: 2170: 2159: 2146: 2142: 2138: 2127: 2118: 2114: 2110: 2101: 2097: 2094: 2089: 2084: 2080: 2076: 2073: 2065: 2061: 2058: 2054: 2044: 2040: 2036: 2027: 2023: 2017: 2010: 2006: 2001: 1997: 1992: 1988: 1984: 1978: 1971: 1968: 1967: 1964: 1958: 1953: 1949: 1945: 1942: 1939: 1938: 1935: 1933: 1925: 1920: 1916: 1913: 1910: 1907: 1904: 1900: 1897: 1894: 1891: 1888: 1884: 1880: 1877: 1874: 1871: 1868: 1864: 1861: 1858: 1854: 1850: 1849: 1845: 1842: 1839: 1836: 1833: 1830: 1827: 1824: 1820: 1818: 1814: 1811: 1807: 1804: 1801: 1800: 1796: 1794: 1790: 1786: 1782: 1781: 1777: 1775: 1771: 1768: 1765: 1761: 1758: 1755: 1754: 1750: 1749: 1748: 1739: 1736: 1728: 1717: 1714: 1710: 1707: 1703: 1700: 1696: 1693: 1689: 1686: –  1685: 1681: 1680:Find sources: 1674: 1670: 1664: 1663: 1658:This section 1656: 1652: 1647: 1646: 1640: 1638: 1636: 1632: 1627: 1625: 1621: 1617: 1613: 1609: 1606:(be fed up), 1605: 1601: 1597: 1593: 1590:(in place of 1589: 1585: 1581: 1577: 1573: 1569: 1565: 1561: 1557: 1553: 1549: 1545: 1541: 1537: 1533: 1529: 1525: 1524: 1518: 1516: 1512: 1508: 1504: 1500: 1496: 1492: 1488: 1484: 1480: 1476: 1472: 1468: 1464: 1460: 1459:station wagon 1456: 1452: 1448: 1444: 1440: 1436: 1427: 1425: 1423: 1419: 1415: 1411: 1407: 1403: 1399: 1395: 1391: 1387: 1386: 1381: 1377: 1373: 1369: 1365: 1362:(to search), 1361: 1360: 1355: 1351: 1347: 1339: 1337: 1335: 1331: 1327: 1323: 1319: 1315: 1310: 1307: 1306:metric system 1302: 1300: 1296: 1288: 1286: 1284: 1267: 1263: 1254: 1252: 1247: 1242: 1238: 1236: 1231: 1226: 1221: 1219: 1214: 1209: 1205: 1203: 1198: 1193: 1189: 1184: 1179: 1172: 1167: 1162: 1156: 1151: 1147: 1142: 1137: 1132: 1126: 1121: 1117: 1112: 1107: 1102: 1096: 1091: 1087: 1082: 1077: 1072: 1067: 1064: 1063: 1054: 1050: 1043: 1035: 1033: 1031: 1027: 1023: 1019: 1016: 1012: 1008: 1000: 998: 996: 990: 986: 983: 978: 974: 972: 967: 963: 959: 955: 950: 943: 941: 938: 934: 929: 927: 923: 918: 917: 911: 909: 905: 901: 897: 893: 888: 884: 880: 879:HarperCollins 876: 875: 869: 867: 863: 859: 858:lexicographer 855: 851: 847: 842: 840: 835: 833: 829: 825: 821: 816: 808: 806: 804: 800: 797:and Māori in 796: 792: 788: 784: 772: 768: 766: 762: 758: 754: 750: 746: 742: 736: 734: 730: 726: 722: 718: 717:language code 714: 710: 706: 702: 698: 687: 682: 680: 675: 673: 668: 667: 665: 664: 659: 656: 655: 654: 653: 648: 643: 642: 637: 635: 632: 630: 627: 625: 622: 620: 617: 615: 612: 610: 609:South African 607: 605: 602: 600: 597: 595: 592: 590: 587: 585: 582: 580: 577: 575: 572: 570: 567: 565: 562: 560: 557: 555: 552: 550: 547: 545: 542: 540: 537: 535: 532: 530: 527: 525: 522: 520: 517: 515: 512: 510: 507: 505: 502: 500: 497: 495: 492: 490: 487: 485: 482: 480: 477: 475: 472: 470: 467: 465: 462: 460: 457: 455: 452: 450: 447: 445: 442: 440: 437: 435: 432: 430: 427: 425: 422: 420: 417: 415: 412: 410: 407: 405: 402: 401: 400: 399: 394: 388: 384: 381: 380: 379: 378: 373: 368: 365: 363: 360: 358: 355: 353: 350: 348: 345: 344: 343: 342: 337: 332: 329: 327: 324: 322: 319: 318: 317: 316: 311: 308: 304: 300: 299: 291: 287: 283: 279: 275: 273: 267: 261: 259: 255: 251: 247: 245: 244: 239: 235: 232: 227: 222: 219: 214: 210: 207: 203: 197: 185: 182: 181: 180: 177: 176: 175: 172: 171: 170: 167: 166: 165: 161: 155: 135: 132: 131: 130: 127: 126: 125: 122: 121: 120: 117: 116: 115: 114:Anglo-Frisian 112: 111: 110: 107: 106: 105: 104:West Germanic 102: 101: 100: 97: 96: 95: 94:Indo-European 91: 87: 81: 77: 71: 65: 62: 59: 55: 52: 49: 45: 40: 37: 33: 19: 9207: 9204:Dependencies 9172: 9145: 9113: 9104:Cook Islands 9096: 9073: 9066: 9028: 9021: 9014: 8994: 8949:South Africa 8939:Sierra Leone 8857: 8829: 8822: 8787: 8780: 8768: 8748: 8736: 8724: 8719:Sint Maarten 8717: 8710: 8688: 8681: 8659: 8647: 8635: 8628: 8601: 8581: 8563: 8162:South Africa 8157:Sierra Leone 8079: 7910:Miami Latino 7799:Philadelphia 7787:Inland North 7692:Newfoundland 7510:West Country 7324:by continent 7174:Architecture 7141:Prostitution 7096: 7067:Homelessness 7025:Demographics 6947:Reserve Bank 6722:Human rights 6685:Constitution 6646:Subdivisions 6600:New Plymouth 6585:Invercargill 6565:Christchurch 6498:South Island 6493:North Island 6453:Biodiversity 6418:Independence 6208:Cook Islands 6168: 6023: 6005: 5994: 5976: 5966: 5959: 5942: 5933: 5925: 5917: 5897: 5891: 5878: 5874: 5866:Bibliography 5853:30 September 5851:. Retrieved 5847: 5838: 5828:30 September 5826:. Retrieved 5822: 5812: 5801: 5792: 5779: 5770: 5760:28 September 5758:. Retrieved 5754: 5744: 5732:. Retrieved 5728:the original 5723: 5715: 5701: 5691:30 September 5689:. Retrieved 5685: 5675: 5665:30 September 5663:. Retrieved 5659: 5650: 5642:the original 5637: 5634:"Colorsteel" 5628: 5616:. Retrieved 5612:the original 5607: 5597: 5585:. Retrieved 5575: 5565:30 September 5563:. Retrieved 5559:the original 5554: 5545: 5512: 5508: 5454: 5450: 5444: 5435: 5426: 5417: 5408: 5398:30 September 5396:. Retrieved 5391: 5382: 5365: 5359: 5350: 5333: 5327: 5308: 5304: 5279:. Retrieved 5275: 5266: 5256: 5244: 5234:30 September 5232:. Retrieved 5228: 5218: 5208:30 September 5206:. Retrieved 5201: 5192: 5182:30 September 5180:. Retrieved 5176: 5168: 5158:30 September 5156:. Retrieved 5152: 5143: 5131: 5121:21 September 5119:. Retrieved 5115:the original 5104: 5090: 5078:. Retrieved 5074: 5065: 5053:. Retrieved 5049: 5040: 5028:. Retrieved 5019: 5007:. Retrieved 5003: 4994: 4983:, retrieved 4961: 4951: 4940:, retrieved 4918: 4908: 4896:. Retrieved 4886: 4874:. Retrieved 4870:the original 4860: 4848:. Retrieved 4838: 4827:, retrieved 4821: 4815: 4808:Evening Post 4807: 4799: 4787:. Retrieved 4782: 4773: 4761:. Retrieved 4757: 4748: 4736:. Retrieved 4732: 4723: 4711:. Retrieved 4707: 4697: 4686:, retrieved 4664: 4654: 4643:, retrieved 4621: 4611: 4600:, retrieved 4578: 4568: 4556:. Retrieved 4551: 4528:, retrieved 4506: 4496: 4484:. Retrieved 4479: 4470: 4458: 4447: 4438: 4427: 4418: 4406:. Retrieved 4401: 4392: 4380:. Retrieved 4375: 4366: 4355: 4346: 4338: 4331:. Retrieved 4326: 4317: 4305:. Retrieved 4300: 4291: 4280: 4271: 4263: 4255: 4246: 4238: 4230: 4221: 4213: 4206:. Retrieved 4197: 4188: 4166:(1): 13–22. 4163: 4159: 4149: 4130: 4121: 4117: 4111: 4099: 4080: 4071: 4045: 4036: 4027: 4018: 4009: 3997:. Retrieved 3993: 3983: 3972: 3963: 3953:30 September 3951:. Retrieved 3949:. 2 May 2012 3946: 3937: 3928:The Guardian 3926: 3917: 3908: 3898: 3890: 3886: 3874:. Retrieved 3870:the original 3860: 3848:. Retrieved 3838: 3828: 3816:. Retrieved 3812: 3803: 3791:. Retrieved 3782: 3770:. Retrieved 3761: 3749:. Retrieved 3739: 3720: 3695:. Retrieved 3691:the original 3681: 3662: 3656: 3628: 3621: 3609:. Retrieved 3605: 3596: 3584:. Retrieved 3580: 3571: 3559:. Retrieved 3544: 3522:. Retrieved 3518: 3491:. Retrieved 3479: 3466: 3454:. Retrieved 3426: 3422: 3386: 3378: 3369: 3363: 3338: 3334: 3312: 3304: 3218: 3212: 3208: 3204: 3200: 3196: 3192: 3188: 3187:and that of 3184: 3180: 3177:Contractions 3170: 3164: 3160: 3150: 3146: 3139: 3135: 3116: 3110: 3106: 3099: 3095: 3091: 3087: 3083: 3079: 3075: 3071: 3056: 3052: 3048: 3044: 3033: 3029: 3025: 3022:encyclopedia 3021: 3017: 3013: 3009: 3005: 3001: 2997: 2993: 2989: 2985: 2981: 2970: 2966: 2962: 2958: 2950: 2943: 2936: 2928: 2912: 2904: 2900: 2893: 2889: 2885: 2881: 2877: 2873: 2869: 2865: 2861: 2857: 2850: 2846:analog stick 2844: 2840: 2836: 2832: 2828: 2824: 2817: 2813: 2809: 2805: 2801: 2797: 2790: 2786: 2782: 2778: 2774: 2770: 2763: 2759: 2755: 2751: 2747: 2743: 2739: 2735: 2731: 2724: 2720: 2714:Cooper Tires 2709: 2705: 2698: 2694: 2690: 2686: 2682: 2678: 2674: 2653: 2642: 2628: 2622: 2603: 2598: 2594: 2582: 2578: 2566: 2562: 2540: 2531: 2524: 2522: 2518: 2511: 2484:South Island 2480:North Island 2477: 2471: 2467: 2465: 2458: 2451: 2425: 2417: 2412: 2404: 2399: 2391: 2387: 2382: 2374: 2370: 2366: 2335: 2325:bushwalking 2280:bathing suit 2181:Liquid Paper 2121:cattle grid 2109:cotton candy 2104:fairy floss 1929: 1918: 1914: 1908: 1902: 1898: 1892: 1878: 1872: 1862: 1846: 1840: 1835:hardout/hard 1834: 1828: 1815: 1809: 1805: 1797: 1784: 1778: 1773: 1769: 1764:North Island 1759: 1751: 1746: 1731: 1722: 1712: 1705: 1698: 1691: 1679: 1667:Please help 1662:verification 1659: 1634: 1630: 1628: 1623: 1619: 1615: 1611: 1607: 1603: 1599: 1595: 1591: 1587: 1583: 1579: 1575: 1571: 1567: 1563: 1559: 1555: 1551: 1547: 1543: 1539: 1535: 1531: 1527: 1521: 1519: 1515:potato crisp 1514: 1510: 1506: 1502: 1498: 1495:median strip 1494: 1490: 1486: 1482: 1478: 1474: 1470: 1466: 1462: 1458: 1454: 1450: 1446: 1442: 1438: 1434: 1431: 1422:pickup truck 1417: 1413: 1409: 1405: 1401: 1397: 1383: 1379: 1375: 1367: 1363: 1357: 1353: 1352:(to vomit), 1349: 1345: 1343: 1333: 1329: 1325: 1321: 1317: 1313: 1311: 1303: 1292: 1259: 1021: 1004: 1001:Legal status 991: 987: 979: 975: 951: 947: 932: 930: 926:Laurie Bauer 914: 913:Australia's 912: 907: 903: 899: 898:include the 895: 872: 870: 865: 861: 853: 849: 843: 838: 836: 827: 814: 812: 809:Dictionaries 803:North Island 769: 737: 731:. It is the 728: 700: 696: 695: 638: 599:Sierra Leone 568: 269: 241: 133: 36: 9046:Philippines 8996:Puerto Rico 8954:South Sudan 8818:New Zealand 8782:Isle of Man 8701:Saint Lucia 8614:The Bahamas 8517:Anglosphere 8287:Philippines 8080:New Zealand 7966:Bay Islands 7946:The Bahamas 7869:Social and 7826:New Orleans 7743:New England 7637:Isle of Man 7582:Port Talbot 7483:East Anglia 7400:Northumbria 7109:LGBT issues 7077:Immigration 7015:Citizenship 6952:Rogernomics 6888:Agriculture 6766:enforcement 6478:Environment 6473:Earthquakes 6350:Archaeology 6324:New Zealand 6187:New Zealand 5991:Orsman H.W. 5973:Orsman H.W. 5457:(1): 1–15. 5281:25 December 4985:16 November 4942:16 November 4898:22 February 4763:27 December 4688:16 November 4645:16 November 4530:16 November 3947:Stuff.co.nz 3524:26 February 3018:homoeopathy 2800:words like 2635:Māori words 2488:preposition 2482:" and "the 2460:Lyn Of Tawa 2260: 1860 2153:speed hump 2148:judder bar 2117:cattle stop 2100:candy floss 1848:hokey pokey 1760:Carbonettes 1620:subdivision 1568:hightail it 1530:(dollars), 1523:the boonies 1511:potato chip 1370:(slang for 1266:chain shift 1065:Cultivated 1053:Lexical set 906:(1999) and 569:New Zealand 464:Cameroonian 439:Bay Islands 434:Bangladeshi 284:instead of 164:Old English 158:Early forms 76:L2 speakers 51:New Zealand 9236:Categories 9131:Micronesia 8944:Somaliland 8889:The Gambia 8683:Montserrat 8227:Bangladesh 8219:South Asia 8172:Cape Flats 8122:The Gambia 8047:Aboriginal 7883:vernacular 7848:California 7821:High Tider 7816:Appalachia 7677:Aboriginal 7609:South-West 7453:Birmingham 7410:Sunderland 7395:Manchester 7385:Lancashire 7239:Television 7194:Literature 7082:Irreligion 7062:Healthcare 7047:Euthanasia 6818:Government 6793:Parliament 6727:Disability 6620:Wellington 5914:Cryer, Max 5311:: 87–102. 4876:28 October 4850:28 October 4829:28 October 4806:, Recipe, 4037:Scoop News 3341:(2): 300. 3314:Ethnologue 3296:References 3171:kilogramme 3034:homeopathy 3010:chamaeleon 2675:cancelling 2616:after the 2494:", or "on 2418:judder bar 2315:marker pen 2300:Queensland 2229:Queensland 2169:cul-de-sac 2151:speed bump 2145:speed bump 2111:in the US 2072:Flip-flops 1952:chilly bin 1943:Australia 1867:flip-flops 1695:newspapers 1604:to be over 1463:estate car 1372:McDonald's 1289:Vocabulary 1283:non-rhotic 1268:where the 1005:While the 771:Non-rhotic 639:see also: 634:Zimbabwean 619:Sri Lankan 584:Philippine 424:Australian 409:Anguillian 109:Ingvaeonic 9206:shown in 9068:Gibraltar 9051:Singapore 9030:Hong Kong 8919:Mauritius 8813:Australia 8292:Singapore 8254:Sri Lanka 8209:Hong Kong 8035:variation 8027:Australia 7938:Caribbean 7804:Baltimore 7687:Lunenburg 7632:Gibraltar 7549:Highlands 7427:Yorkshire 7390:Liverpool 7087:Languages 7042:Education 6905:Companies 6850:Ministers 6744:Judiciary 6690:Elections 6632:Whangārei 6537:Volcanism 6510:Mountains 6432:Geography 6262:Tokelauan 6225:Pukapukan 6146:Languages 5529:1441-7049 5487:145246900 5471:0269-9206 5374:10092/975 5342:10063/551 5202:Jefit.com 4180:0883-2919 3999:9 January 3850:31 August 3451:254175799 3443:2000-3560 3391:ISO 639-1 3355:143393175 3121:Fiordland 3063:with its 3026:chameleon 2955:/ˈlɵːnəd/ 2829:programme 2683:jewellery 2679:canceling 2543:Southland 2529:(hello). 2416:The term 2403:The word 2322:tramping 2057:ice lolly 2049:Icy Pole 2047:ice block 2039:ice block 1909:sweet as! 1899:puckerood 1881:(noun) – 1857:ice cream 1812:cigarette 1793:Southland 1491:aubergine 1435:bobby pin 1295:loanwords 1036:Phonology 1015:statutory 844:In 1997, 834:in 2001. 791:rhoticity 703:) is the 604:Singapore 579:Pakistani 544:Malaysian 474:Caribbean 449:Bermudian 414:Antarctic 383:Phonology 375:Phonology 362:Loanwords 243:Glottolog 231:ISO 639-3 57:Ethnicity 9121:Kiribati 9041:Pakistan 8988:Americas 8979:Zimbabwe 8964:Tanzania 8884:Eswatini 8879:Cameroon 8874:Botswana 8770:Guernsey 8655:Dominica 8619:Barbados 8603:Anguilla 8594:Americas 8490:Articles 8412:Standard 8382:Learning 8370:Nerrière 8361:Globish 8277:Malaysia 8249:Pakistan 8189:Zimbabwe 8117:Cameroon 7951:Barbados 7682:Atlantic 7650:Americas 7567:Abercraf 7536:Scotland 7515:Cornwall 7436:Midlands 7420:Teesside 7415:Tyneside 7405:Pitmatic 7368:Cheshire 7314:Dialects 7267:Category 7146:Religion 7114:Naturism 7010:Abortion 6962:Taxation 6783:Monarchy 6778:Military 6732:Intersex 6673:Politics 6615:Tauranga 6580:Hastings 6575:Hamilton 6560:Auckland 6445:Physical 6413:Dominion 6345:Timeline 5916:(2002). 5784:Archived 5587:23 March 5537:42993620 5479:15053265 5080:18 April 5071:"pakaru" 5000:"kumara" 4408:17 April 4382:17 April 4333:17 April 4307:17 April 4260:Archived 4235:Archived 4208:17 April 4202:Archived 4139:Archived 4124:: 21–25. 4088:Archived 3876:16 April 3844:Archived 3836:(1890). 3586:10 April 3493:12 April 3484:Archived 3224:See also 3166:kilogram 3084:organize 3080:organise 3004:such as 2927:, where 2921:/spoɪld/ 2917:/spoɪlt/ 2903:becomes 2892:becomes 2884:becomes 2876:becomes 2868:becomes 2860:and not 2851:analogue 2668:Spelling 2644:bro'Town 2641:and the 2624:Taranaki 2610:Pasifika 2435:Victoria 2294:and the 2286:and the 2246:"hello" 2221:Victoria 2211:motorway 2202:motorway 2185:Wite-Out 2161:no exit 2129:sallies 2088:G-string 2083:G-string 2043:popsicle 1996:milk bar 1915:tramping 1538:(dent), 1507:press-up 1487:eggplant 1447:silencer 1439:hair pin 1364:larrikin 1057:Phoneme 1022:de facto 910:(2009). 902:(1982), 799:Auckland 795:Pasifika 650:Teaching 594:Scottish 574:Nigerian 559:Namibian 539:Malawian 534:Liberian 524:Jamaican 509:Gustavia 504:Ghanaian 469:Canadian 444:Belizean 404:American 396:Dialects 290:Help:IPA 250:newz1240 99:Germanic 74:150,000 9208:italics 9185:Vanuatu 9174:Tokelau 9090:Oceania 8929:Nigeria 8924:Namibia 8909:Liberia 8904:Lesotho 8805:Oceania 8776:Ireland 8677:Jamaica 8667:Grenada 8630:Bermuda 8342:Engrish 8337:E-Prime 8310:Related 8297:Vietnam 8282:Myanmar 8152:Nigeria 8147:Namibia 8137:Liberia 8019:Oceania 8001:Bermuda 7973:Jamaica 7900:Chicano 7738:Midland 7724:United 7660:America 7596:Ireland 7572:Cardiff 7544:Glasgow 7493:Cockney 7373:Cumbria 7351:England 7342:Britain 7318:accents 7258:Outline 7234:Symbols 7189:Cuisine 7166:Culture 7072:Housing 6998:Society 6972:Tourism 6935:Poverty 6876:Economy 6826:Cabinet 6717:Gun law 6654:Regions 6625:capital 6610:Rotorua 6570:Dunedin 6488:Islands 6483:Geology 6463:Climate 6333:History 6255:Tokelau 6220:Penrhyn 6199:Moriori 6164:English 6148:of the 5780:Govt.nz 5734:7 March 5618:26 June 5055:30 July 5009:1 April 4789:30 June 4661:"durry" 4618:"dairy" 4019:Newshub 3818:30 June 3793:9 April 3772:9 April 3717:"Ch. 5" 3697:9 April 3611:26 July 3456:24 July 3132:macrons 2951:Learned 2947:/dwelt/ 2940:/dweld/ 2937:dwelled 2897:/dɹemt/ 2843:(as in 2825:program 2791:license 2787:defense 2779:licence 2775:defence 2764:theater 2748:theatre 2687:jewelry 2620:vowel. 2555:Dunedin 2526:kia ora 2405:jandals 2249:"g'day" 2244:"g'day" 2242:"howdy" 2238:kia ora 2207:freeway 2194:Tipp-Ex 2132:salvos 2068:thongs 2064:jandals 2053:Ice pop 2016:bubbler 1932:eponyms 1917:(noun) 1863:jandals 1770:convert 1709:scholar 1572:homeboy 1560:poofter 1443:muffler 1410:station 1385:paddock 1380:mia-mia 1374:food), 1359:fossick 1350:chunder 1314:amongst 707:of the 705:variant 624:Ugandan 554:Myanmar 499:Gambian 484:England 479:Cornish 454:British 387:History 331:History 286:Unicode 124:English 9180:Tuvalu 9060:Europe 8974:Zambia 8969:Uganda 8934:Rwanda 8914:Malawi 8867:Africa 8846:  8789:Jersey 8761:Europe 8672:Guyana 8643:Canada 8624:Belize 8574:Africa 8552:  8365:Gogate 8272:Brunei 8184:Uganda 8167:accent 8142:Malawi 8110:Africa 8085:accent 8040:accent 7983:Samaná 7956:Bequia 7775:accent 7748:Boston 7726:States 7709:Quebec 7669:Canada 7658:North 7614:Ulster 7604:Dublin 7520:Dorset 7378:Barrow 7340:Great 7331:Europe 7272:Portal 7184:Cinema 7124:"Kiwi" 7119:People 7057:Health 6930:Mining 6915:Energy 6910:Dollar 6705:Voting 6595:Nelson 6590:Napier 6552:Cities 6532:Rivers 6408:Colony 6246:Niuean 6030:  5983:  5949:  5881:: 5–15 5535:  5527:  5485:  5477:  5469:  5030:10 May 4976:  4933:  4810:, 1927 4738:10 May 4713:25 May 4679:  4636:  4602:30 May 4593:  4575:"crib" 4558:10 May 4521:  4503:"bach" 4486:17 May 4178:  3751:22 May 3727:  3669:  3644:  3561:22 May 3552:  3449:  3441:  3353:  3189:Mister 3181:Doctor 3161:gramme 3074:or an 3032:, and 3016:, and 3014:hyaena 2990:faeces 2977:sound. 2971:boiled 2967:earned 2935:(e.g. 2913:spoilt 2899:, and 2894:dreamt 2878:spoilt 2870:learnt 2849:) and 2841:analog 2810:favour 2802:colour 2762:, and 2752:center 2746:, and 2736:centre 2708:, not 2583:castle 2310:texta 2307:vivid 2030:Doona 1963:cooler 1903:pakaru 1893:kūmara 1887:Pākehā 1829:handle 1711:  1704:  1697:  1690:  1682:  1631:gotten 1624:tavern 1622:, and 1580:lagoon 1576:hooker 1564:figure 1548:faggot 1544:duplex 1509:, and 1503:pushup 1483:stream 1471:cooker 1414:wowser 1394:meadow 1376:maimai 1368:Maccas 1354:drongo 1346:bushed 1330:amidst 1322:whilst 1181:SQUARE 1068:Broad 715:. Its 564:Nepali 529:Kenyan 514:Indian 494:Fijian 459:Brunei 313:Topics 119:Anglic 47:Region 9163:Samoa 9153:Palau 9136:Nauru 9081:Malta 9036:India 8959:Sudan 8899:Kenya 8894:Ghana 8526:Lists 8407:Plain 8322:Basic 8244:Nepal 8232:India 8132:Kenya 8127:Ghana 8092:Palau 8052:South 7895:Cajun 7836:Texas 7831:Older 7811:South 7782:North 7758:Maine 7577:Gower 7559:Wales 7475:South 7360:North 7229:Sport 7224:Radio 7209:Music 7204:Media 7156:Waste 7134:Women 7129:Māori 7092:Māori 7020:Crime 6542:Water 6505:Lakes 6458:Caves 5755:Stuff 5533:S2CID 5483:S2CID 5261:33–44 4958:"kai" 4915:"jug" 4708:Stuff 4402:Stuff 4376:Stuff 4327:Stuff 4301:Stuff 4256:Stuff 4231:Stuff 4198:Stuff 3994:Stuff 3519:Stuff 3487:(PDF) 3476:(PDF) 3447:S2CID 3419:(PDF) 3383:en-NZ 3351:S2CID 3140:Māori 3136:Maori 3128:Māori 3117:fiord 3112:fjord 3109:over 3107:fiord 3065:tonne 3030:hyena 2994:feces 2944:dwelt 2905:smelt 2901:smell 2890:dream 2886:burnt 2874:spoil 2866:learn 2814:favor 2806:color 2796:With 2760:liter 2756:fiber 2744:litre 2740:fibre 2710:tires 2706:tyres 2699:enrol 2662:tense 2631:Māori 2629:Some 2618:NURSE 2599:witch 2595:which 2579:dance 2559:Scots 2547:Otago 2448:Usage 2392:dairy 2336:Notes 2272:togs 2176:Twink 2093:Thong 2079:thong 2026:duvet 1991:dairy 1977:shack 1973:crib 1919:tramp 1889:alike 1883:Māori 1841:heaps 1808:(noun 1806:durry 1799:dairy 1789:Otago 1716:JSTOR 1702:books 1600:major 1528:bucks 1479:brook 1477:over 1475:creek 1467:stove 1455:lorry 1451:truck 1406:skite 1402:pommy 1392:, or 1390:field 1326:while 1318:among 1274:DRESS 1244:MOUTH 1211:PRICE 1157:] 1153:[ 1148:] 1144:[ 1127:] 1123:[ 1118:] 1114:[ 1097:] 1093:[ 1088:] 1084:[ 1074:DRESS 787:schwa 783:vowel 729:en-NZ 629:Welsh 519:Irish 429:Bajan 263:en-NZ 209:Latin 9141:Niue 9115:Guam 9109:Fiji 9007:Asia 8690:Saba 8198:Asia 8075:Fiji 8062:West 7978:Saba 7843:West 7763:West 7753:East 7316:and 6860:list 6843:list 6831:list 6737:LGBT 6239:Niue 6028:ISBN 5981:ISBN 5947:ISBN 5855:2017 5830:2017 5762:2023 5736:2011 5693:2017 5667:2017 5620:2013 5589:2017 5567:2017 5525:ISSN 5475:PMID 5467:ISSN 5400:2017 5283:2018 5236:2017 5210:2017 5184:2017 5160:2017 5123:2011 5082:2024 5057:2017 5032:2024 5011:2022 4987:2023 4974:ISBN 4944:2023 4931:ISBN 4900:2017 4878:2010 4852:2010 4831:2010 4791:2024 4765:2023 4740:2024 4715:2021 4690:2023 4677:ISBN 4647:2023 4634:ISBN 4604:2024 4591:ISBN 4560:2024 4532:2023 4519:ISBN 4488:2020 4410:2021 4384:2021 4335:2021 4309:2021 4210:2021 4176:ISSN 4001:2021 3955:2017 3878:2015 3852:2011 3820:2024 3795:2018 3774:2018 3753:2021 3725:ISBN 3699:2018 3667:ISBN 3642:ISBN 3613:2018 3588:2018 3563:2021 3550:ISBN 3526:2024 3495:2024 3458:2010 3439:ISSN 3393:and 3213:Nasa 3211:(or 3209:NASA 3207:and 3199:and 3157:Gram 3151:gaol 3147:jail 3138:and 3100:-ise 3096:-ise 3092:-ize 3088:-ise 3076:-ize 3072:-ise 3055:and 3049:tons 3047:and 2992:not 2984:and 2969:and 2965:are 2963:boil 2961:and 2959:earn 2919:not 2882:burn 2837:disc 2833:disk 2818:-our 2798:-our 2789:and 2777:and 2725:curb 2721:kerb 2681:and 2597:and 2575:PALM 2571:TRAP 2433:and 2375:bach 2371:Crib 2000:deli 1970:bach 1957:Esky 1791:and 1785:bach 1780:crib 1753:bach 1688:news 1616:spat 1592:mate 1584:lube 1558:and 1556:poof 1540:dude 1536:ding 1532:butt 1513:for 1505:for 1497:for 1489:for 1469:for 1461:for 1453:for 1445:for 1334:amid 1332:and 1328:and 1324:and 1316:and 1270:TRAP 1249:/æʊ/ 1233:/ɐʉ/ 1228:GOAT 1216:/ɑɪ/ 1200:/æɪ/ 1195:FACE 1186:/eə/ 1169:/iə/ 1164:NEAR 1104:TRAP 1013:are 1009:and 824:bach 820:haka 779:the 743:and 723:and 549:Manx 258:IETF 7320:of 7179:Art 6761:Law 5902:doi 5517:doi 5459:doi 5370:hdl 5338:hdl 5313:doi 4966:doi 4923:doi 4669:doi 4626:doi 4583:doi 4511:doi 4168:doi 3634:doi 3431:doi 3343:doi 3311:at 3205:USA 3201:Mr. 3197:Dr. 3191:is 3183:is 3045:ton 3039:In 2975:/t/ 2949:). 2933:/d/ 2929:-ed 2909:/t/ 2862:-ed 2808:or 2783:-ce 2771:-ce 2732:-re 2614:/r/ 2606:/r/ 2591:/w/ 2587:/ʍ/ 2581:or 2563:wee 2498:". 2468:she 1879:kai 1873:jug 1810:) – 1671:by 1635:got 1608:rig 1596:bro 1594:or 1588:man 1562:), 1552:fag 1550:or 1481:or 1424:). 1418:ute 1400:or 1398:pom 1396:), 1382:), 1278:KIT 1222:, 1173:, 1139:/ə/ 1134:KIT 1109:/ɛ/ 1079:/e/ 1028:of 830:by 781:KIT 775:/ɪ/ 727:is 721:ISO 719:in 701:NZE 272:IPA 9238:: 5898:37 5896:, 5890:, 5877:, 5846:. 5821:. 5800:. 5778:. 5753:. 5684:. 5658:. 5636:. 5606:. 5553:. 5531:. 5523:. 5511:. 5495:^ 5481:. 5473:. 5465:. 5455:18 5453:. 5434:. 5416:. 5390:. 5307:. 5303:. 5291:^ 5274:. 5227:. 5200:. 5151:. 5073:. 5048:. 5002:. 4972:, 4960:, 4929:, 4917:, 4781:. 4756:. 4731:. 4706:. 4675:, 4663:, 4632:, 4620:, 4589:, 4577:, 4550:. 4539:^ 4517:, 4505:, 4478:. 4446:. 4426:. 4400:. 4374:. 4354:. 4337:. 4325:. 4299:. 4279:. 4254:. 4229:. 4212:. 4196:. 4174:. 4164:18 4162:. 4158:. 4122:24 4120:. 4070:. 4057:^ 4035:. 4017:. 3992:. 3971:. 3945:. 3925:. 3907:. 3811:. 3719:. 3707:^ 3640:. 3604:. 3579:. 3548:. 3534:^ 3517:. 3503:^ 3482:. 3478:. 3445:. 3437:. 3427:94 3425:. 3421:. 3406:^ 3401:). 3349:. 3339:36 3337:. 3325:^ 3193:Mr 3185:Dr 3173:). 3028:, 3024:, 3012:, 3008:, 2986:oe 2982:ae 2888:, 2880:, 2872:, 2858:-t 2758:, 2754:, 2742:, 2738:, 2589:~ 2472:it 2358:a 2343:^ 2313:A 2302:. 2278:A 2257:c. 2227:, 2209:, 2081:, 2055:, 1940:NZ 1934:. 1817:eh 1637:. 1626:. 1582:, 1578:, 1574:, 1570:, 1546:, 1542:, 1526:, 1517:. 1501:, 1493:, 1485:, 1473:, 1465:, 1457:, 1449:, 1441:, 1336:. 1146:ɪ̠ 1125:ɛ̝ 1095:e̝ 1086:e̞ 928:. 805:. 755:, 751:, 9210:. 8446:e 8439:t 8432:v 7306:e 7299:t 7292:v 6799:) 6795:( 6316:e 6309:t 6302:v 6138:e 6131:t 6124:v 6036:. 5987:. 5904:: 5879:6 5857:. 5832:. 5764:. 5738:. 5695:. 5669:. 5622:. 5591:. 5569:. 5539:. 5519:: 5513:9 5489:. 5461:: 5420:. 5402:. 5376:. 5372:: 5344:. 5340:: 5321:. 5315:: 5309:1 5285:. 5238:. 5212:. 5186:. 5162:. 5125:. 5084:. 5059:. 5034:. 5013:. 4968:: 4925:: 4902:. 4880:. 4854:. 4793:. 4767:. 4742:. 4717:. 4671:: 4628:: 4585:: 4562:. 4513:: 4490:. 4452:. 4432:. 4412:. 4386:. 4360:. 4311:. 4285:. 4182:. 4170:: 4074:. 4039:. 4003:. 3957:. 3911:. 3880:. 3854:. 3822:. 3797:. 3776:. 3755:. 3733:. 3701:. 3675:. 3636:: 3615:. 3590:. 3565:. 3528:. 3497:. 3460:. 3433:: 3357:. 3345:: 3082:/ 3002:e 2998:e 2812:/ 2804:/ 2793:. 2766:. 2727:. 2716:. 2701:. 2695:L 2691:L 2685:/ 2677:/ 2240:" 2236:" 1825:. 1819:? 1738:) 1732:( 1727:) 1723:( 1713:· 1706:· 1699:· 1692:· 1665:. 1420:( 1388:( 1155:ə 1116:æ 777:( 699:( 685:e 678:t 671:v 389:) 385:( 292:. 236:– 215:) 211:( 34:. 20:)

Index

New Zealander English
NZE (disambiguation)
New Zealand
New Zealanders
L2 speakers
Language family
Indo-European
Germanic
West Germanic
Ingvaeonic
Anglo-Frisian
Anglic
English
British English
Old English
Middle English
Early Modern English
Modern English
19th century Cockney English
Writing system
Latin
English alphabet
Unified English Braille
ISO 639-3
Glottolog
newz1240
IETF
IPA
rendering support
question marks, boxes, or other symbols

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.