125:
114:
22:
143:
134:
142:
32:
228:
211:
47:
90:
62:
69:
218:
76:
295:
58:
204:
113:
327:
150:
322:
83:
224:
182:
316:
234:
141:
21:
178:
164:
207:
1:12. It was often set, especially in the sixteenth century, as part of the
307:
189:
208:
200:
185:
197:
193:
39:
15:
123:
270:
O all you who walk by on the road, pay attention and see:
117:
Extract of Carlo
Gesualdo's setting of O vos omnes (1611)
247:
O vos Ăłmnes qui transĂtis per vĂam, attĂ©ndite et vidĂ©te:
214:. Some of the most famous settings of the text are by:
43:
256:
V. Atténdite, univérsi pópuli, et vidéte dolórem méum.
279:
V. Pay attention, all people, and look at my sorrow:
221:(two settings for four voices: 1572 and 1585)
8:
48:introducing citations to additional sources
112:
38:Relevant discussion may be found on the
284:if there be any sorrow like my sorrow.
275:if there be any sorrow like my sorrow.
261:Si est dĂłlor sĂmilis sĂcut dĂłlor mĂ©us.
252:Si est dĂłlor sĂmilis sĂcut dĂłlor mĂ©us.
162:
7:
14:
196:. The text is adapted from the
163:Problems playing this file? See
139:
31:relies largely or entirely on a
20:
212:Responsories for Holy Saturday
1:
181:, originally sung as part of
135:O vos omnes (Victoria: 1585)
344:
192:, and now often sung as a
149:Recorded live in 2003 by
296:Juan Esquivel Barahona
287:
264:
219:Tomás Luis de Victoria
128:
118:
268:
245:
127:
116:
227:(five voices: 1603;
44:improve this article
237:(mixed choir: 1932)
129:
119:
151:The Tudor Consort
144:
109:
108:
94:
335:
229:six voices: 1611
146:
145:
126:
104:
101:
95:
93:
52:
24:
16:
343:
342:
338:
337:
336:
334:
333:
332:
313:
312:
304:
292:
280:
271:
257:
248:
244:
203:translation of
170:
169:
161:
159:
158:
157:
156:
147:
140:
137:
130:
124:
105:
99:
96:
53:
51:
37:
25:
12:
11:
5:
341:
339:
331:
330:
325:
315:
314:
311:
310:
303:
300:
299:
298:
291:
288:
286:
285:
277:
276:
263:
262:
254:
253:
243:
240:
239:
238:
232:
225:Carlo Gesualdo
222:
183:Roman Catholic
160:
148:
138:
133:
132:
131:
122:
121:
120:
107:
106:
42:. Please help
28:
26:
19:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
340:
329:
326:
324:
321:
320:
318:
309:
306:
305:
301:
297:
294:
293:
289:
283:
282:
281:
274:
273:
272:
267:
260:
259:
258:
251:
250:
249:
241:
236:
233:
230:
226:
223:
220:
217:
216:
215:
213:
210:
206:
202:
199:
195:
191:
187:
184:
180:
176:
175:
168:
166:
155:
152:
136:
115:
111:
103:
92:
89:
85:
82:
78:
75:
71:
68:
64:
61: –
60:
59:"O vos omnes"
56:
55:Find sources:
49:
45:
41:
35:
34:
33:single source
29:This article
27:
23:
18:
17:
278:
269:
266:Translation
265:
255:
246:
235:Pablo Casals
205:Lamentations
173:
172:
171:
153:
110:
100:January 2021
97:
87:
80:
73:
66:
54:
30:
308:O vos omnes
174:O vos omnes
317:Categories
302:References
179:responsory
165:media help
70:newspapers
190:Holy Week
186:liturgies
40:talk page
328:Tenebrae
290:See also
209:Tenebrae
201:Vulgate
154:(1.8Mb)
84:scholar
323:Motets
86:
79:
72:
65:
57:
198:Latin
194:motet
177:is a
91:JSTOR
77:books
242:Text
188:for
63:news
46:by
319::
231:)
167:.
102:)
98:(
88:·
81:·
74:·
67:·
50:.
36:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.