Knowledge

Aleś Dudar

Source 📝

25: 131: 367:
Dudar translated from Russian, German, French. He translated the novel "Eugene Onegin" and some works of Alexander Pushkin, "Twelve" by Alexander Blok, excerpts from "Faust" by Johann Goethe, works of Sergei Yesenin, Boris Pasternak, Nikolai Tikhonov, Heinrich Heine, Erich Weinert, selected poems by
359:
He made his debut with a poem in 1921 in the newspaper "Soviet Belarus". He published several collections of poetry: "Rebellious Belarus" (1925), "Sunny Paths" (1925), "And Gold and Steel" (1926), "Tower" (1928), as well as a collection of short stories "The Marseillaise" (1927). Selected works were
282:
After finishing school in 1921, Dudar joined a theatre troupe and published his first poem. He was also engaged in literary criticism and translations from Russian, German and French and in 1923 became a member of “Maladniak” (the “Young Growth”), an association of young Belarusian poets.
321:. On June 3, 1937, the Main Department of Literature and Publishing of the Belarusian SSR (Holovlit BSSR) issued Order No. 33 "List of literature subject to confiscation from public libraries, educational institutions, and bookstores" which decreed that all his books had to be burned. 368:
Stanislav Stande (1932), Fyodor Gladkov's story "New Earth" (1932), Uladzimir Kuzmich's novel "Helicopter Wings" (1932), "The Tale of Shackles" by Mykolai Liashko (1933), works by Friedrich Schiller (1934), and "The Marriage of Figaro" by Pierre Beaumarchais (1936).
298:
In 1928 Dudar was forced to leave the university and the following year was arrested and deported to Smolensk for three years for his poem "They cut our land" (“Пасеклі наш край”) in which he criticised the partition of the Belarusian lands between the
343:
There is no official place of Dudar commemoration in present-day Belarus, however he is unofficially commemorated on the annual “Remembrance Day” among 132 other poets, writers and cultural figures who were executed by the Soviet authorities on
65:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge. 317:
In 1935-36 Dudar was mainly engaged in translations but was arrested for the third time in October 1936. He endured a year of interrogation but did not want to cooperate with the
577: 364:, he wrote the novel "Wolves" (1925). Under the pseudonym T. Hlybocki, he published a collection of articles of literary criticism "On Literary Matters" (1928). 311: 841: 68:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
195: 345: 76: 267:
Dudar was born into the family of a farm labourer in the village of Navasiolki, Mazyr county, Minsk province, Russian Empire (now
846: 615: 360:
published in 1959, and the collection of his poems "The Tower" was published in 1984. Together with Andrey Aleksandrovich and
836: 628: 703: 549:"Рэпрэсаваныя літаратары, навукоўцы, работнікі асветы, грамадскія і культурныя дзеячы Беларусі. 1794-1991: Дудар Алесь" 287: 89:
Content in this edit is translated from the existing German Knowledge article at ]; see its history for attribution.
610: 551:[Repressed writers, scientists, educators, public and cultural figures of Belarus. 1794-1991: Aleś Dudar, by 729: 371:
He used several pseudonyms and cryptonyms: T. Hlybocki; Todar Hlybocki; Al. D.; T. G.; T.G.; and Artem Yarocki.
84: 351:
His works are not included in the school programme but some teachers organise events dedicated to his memory.
548: 782:. UNESCO Collection of Representative Works, European Series. London: George Allen & Unwin, 1971. p. 116 304: 831: 105: 778:
Like Water, Like Fire: An Anthology Of Byelorussian Poetry From 1828 To The Present Day. Translated by
279:, the family took refuge in the Tambov region of Russia but returned to Belarus in the spring of 1917. 826: 821: 402: 318: 248: 236: 657:[Executed writers. Aleś Dudar, a rebellious poet who was twice deported and then killed]. 130: 268: 166: 158: 98: 80: 255:; 24 December 1904 – 29 October 1937), a Belarusian poet, critic, translator and a victim of 418: 337: 552: 162: 815: 655:"Расстраляныя літаратары. Алесь Дудар, бунтоўны паэт, двойчы высланы, аднойчы забіты" 614:(PDF) (in Belarusian) (4-е выд., дап. ed.). Радыё Свабодная Эўропа / Радыё Свабода - 170: 732:[Hanna Seviarynec: Aleś Dudar had clear plans for Belarusian independence]. 408:Мятнуўся небасхіл перуном сінякрылым... (The sky darted as blue-winged lightning...) 679: 361: 300: 272: 792: 276: 256: 730:"Ганна Севярынец: У Алеся Дудара меліся выразныя планы беларускай незалежнасці" 330: 37: 779: 708: 578:""On the Waves of Time throughout Life": the National Library's new project" 411:Не сягоння было і не ўчора... (It wasn't today and it wasn't yesterday ...) 654: 199: 174: 87:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
427:Ўсё аддам залатому жыццю я (I will give everything to the golden life) 424:Ў музеі залатую бранзалетку... (A gold bracelet in the museum ...) 310:
He was rearrested in 1930 and interrogated in connection with the
191: 754: 62: 18: 380:Асыпае чэрвень белы сад (June showers the white garden) 430:Цаліну алавяных хмар... (The virgin land of tin clouds ...) 286:
In 1927-28 Dudar studied Literature and Linguistics at the
680:"Brest Residents Reminded On Ales Dudar's Prophetic Poems" 314:. Upon the expiration of his exile, he returned to Minsk. 704:"In memoriam. Activists light candles near KGB in Minsk" 333:
on 29 October 1937. The place of his burial is unknown.
392:За маім акном - абрывы... (Cliffs behind my window...) 58: 611:МЁНЫ СВАБОДЫ (Бібліятэка Свабоды. ХХІ стагодзьдзе.) 222: 214: 206: 181: 150: 140: 121: 478:They've swathed the tower with forms mysterious; 312:Case of the Union for the Liberation of Belarus 83:accompanying your translation by providing an 49:Click for important translation instructions. 36:expand this article with text translated from 329:Dudar was sentenced to death and executed in 8: 757:[Belarusian Bookshelf. Aleś Dudar]. 475:Boots tramp the drawbridge-plank once more. 466:The years built, without work nor effort, 336:He was posthumously exonerated during the 129: 118: 457:Like hours' tramp, like a minute sped... 631:[Executed writers. Aleś Dudar]. 496:Foresires, could you but understand the 454:And grizzled time roams round about it, 524: 493:Distance so fast the mind must reel... 442:The tower sleeps? What is it dreaming? 629:"Расстраляныя літаратары. Алесь Дудар" 490:And to the tower wires now can anchor 451:Who is there that can guess its past? 395:Запляці залатую касу (Do a gold braid) 294:Persecution by the Soviet authorities 7: 603: 601: 599: 597: 542: 540: 538: 536: 534: 532: 530: 528: 505:Your tower now has a task renowned, 502:You cannot comprehend, forefathers, 499:Truth of antennae of chilled steel. 487:Nor merchants from the Golden Horn. 481:None will untie the ends once more, 469:A nest of legends, tales of yore... 463:Have made of the grey stones a bed. 414:Пасеклі Край наш (They cut our land) 196:Belarusian Soviet Socialist Republic 472:And now, today, these men in heavy 755:"Алесь Дудар | Беларуская Палічка" 14: 653:Эм, Васіль Дэ (17 October 2017). 633:Нацыянальная бібліятэка Беларусі 460:And the long centuries uncounted 448:A prison here? A belfry seeming? 842:Great Purge victims from Belarus 484:Not mighty Scandinavian heroes, 445:It rises, gloomy, like a ghost. 161:, Mazyr county, Minsk province, 144: 23: 616:Radio Free Europe/Radio Liberty 511:Voices into its shining crown. 346:the night of 29–30 October 1937 386: 93:You may also add the template 1: 515:1927, translated by Vera Rich 508:For from infinity it gathers 95:{{Translated|de|Ales Dudar}} 582:National Library of Belarus 355:Creative and critical works 288:Belarusian State University 863: 57:Machine translation, like 607:Арлоў, Уладзімер (2020). 252: 240: 128: 38:the corresponding article 218:poet, critic, translator 793:"Aleś Dudar. The Tower" 104:For more guidance, see 847:Soviet rehabilitations 398:Камяніца (Stone House) 305:Second Polish Republic 243:) was the pen name of 837:Belarusian male poets 433:Я малады (I'm young). 245:Aliaksandr Dajlidovič 154:Aliaksandr Dajlidovič 106:Knowledge:Translation 77:copyright attribution 401:Кастусь Каліноўскі ( 319:Soviet secret police 275:of Belarus). During 253:Аляксандр Дайлідовіч 331:Minsk's NKVD prison 383:Беларусь (Belarus) 269:Pyetrykaw District 167:Pyetrykaw District 135:Dudar in the 1930s 85:interlanguage link 547:Маракоў, Леанід. 403:Kastuś Kalinoŭski 230: 229: 117: 116: 50: 46: 854: 807: 806: 804: 803: 789: 783: 776: 770: 769: 767: 766: 751: 745: 744: 742: 741: 726: 720: 719: 717: 716: 700: 694: 693: 691: 690: 676: 670: 669: 667: 666: 650: 644: 643: 641: 640: 625: 619: 605: 592: 591: 589: 588: 574: 568: 567: 565: 564: 544: 325:Death and memory 254: 242: 188: 185:October 29, 1937 156:24 December 1904 133: 119: 96: 90: 63:Google Translate 48: 44: 27: 26: 19: 862: 861: 857: 856: 855: 853: 852: 851: 812: 811: 810: 801: 799: 791: 790: 786: 777: 773: 764: 762: 761:(in Belarusian) 753: 752: 748: 739: 737: 736:(in Belarusian) 728: 727: 723: 714: 712: 702: 701: 697: 688: 686: 678: 677: 673: 664: 662: 661:(in Belarusian) 652: 651: 647: 638: 636: 635:(in Belarusian) 627: 626: 622: 606: 595: 586: 584: 576: 575: 571: 562: 560: 559:(in Belarusian) 546: 545: 526: 522: 440: 377: 357: 340: in 1957. 327: 296: 265: 257:Stalin's purges 190: 186: 157: 155: 146: 136: 124: 113: 112: 111: 94: 88: 51: 45:(December 2023) 28: 24: 17: 16:Belarusian poet 12: 11: 5: 860: 858: 850: 849: 844: 839: 834: 829: 824: 814: 813: 809: 808: 784: 771: 746: 721: 695: 671: 645: 620: 618:. pp. 160–161. 593: 569: 557:www.marakou.by 553:Leanid Marakou 523: 521: 518: 439: 436: 435: 434: 431: 428: 425: 422: 415: 412: 409: 406: 399: 396: 393: 390: 384: 381: 376: 373: 356: 353: 338:Krushchev Thaw 326: 323: 295: 292: 264: 261: 228: 227: 224: 220: 219: 216: 212: 211: 208: 204: 203: 189:(aged 32) 183: 179: 178: 163:Russian Empire 152: 148: 147: 142: 138: 137: 134: 126: 125: 122: 115: 114: 110: 109: 102: 91: 69: 66: 55: 52: 33: 32: 31: 29: 22: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 859: 848: 845: 843: 840: 838: 835: 833: 830: 828: 825: 823: 820: 819: 817: 798: 794: 788: 785: 781: 775: 772: 760: 756: 750: 747: 735: 731: 725: 722: 711: 710: 705: 699: 696: 685: 684:charter97.org 681: 675: 672: 660: 659:Радыё Свабода 656: 649: 646: 634: 630: 624: 621: 617: 613: 612: 604: 602: 600: 598: 594: 583: 579: 573: 570: 558: 554: 550: 543: 541: 539: 537: 535: 533: 531: 529: 525: 519: 517: 516: 512: 509: 506: 503: 500: 497: 494: 491: 488: 485: 482: 479: 476: 473: 470: 467: 464: 461: 458: 455: 452: 449: 446: 443: 437: 432: 429: 426: 423: 420: 416: 413: 410: 407: 404: 400: 397: 394: 391: 388: 385: 382: 379: 378: 374: 372: 369: 365: 363: 354: 352: 349: 347: 341: 339: 334: 332: 324: 322: 320: 315: 313: 308: 306: 302: 293: 291: 289: 284: 280: 278: 274: 273:Homiel region 270: 262: 260: 258: 250: 246: 238: 234: 225: 221: 217: 213: 209: 207:Resting place 205: 201: 197: 193: 184: 180: 176: 172: 171:Homiel Region 168: 164: 160: 153: 149: 143: 139: 132: 127: 120: 107: 103: 100: 92: 86: 82: 78: 74: 70: 67: 64: 60: 56: 54: 53: 47: 41: 39: 34:You can help 30: 21: 20: 832:Soviet poets 800:. Retrieved 796: 787: 774: 763:. Retrieved 758: 749: 738:. Retrieved 733: 724: 713:. Retrieved 707: 698: 687:. Retrieved 683: 674: 663:. Retrieved 658: 648: 637:. Retrieved 632: 623: 608: 585:. Retrieved 581: 572: 561:. Retrieved 556: 514: 513: 510: 507: 504: 501: 498: 495: 492: 489: 486: 483: 480: 477: 474: 471: 468: 465: 462: 459: 456: 453: 450: 447: 444: 441: 370: 366: 362:Anatol Volny 358: 350: 342: 335: 328: 316: 309: 301:Soviet Union 297: 285: 281: 266: 244: 232: 231: 187:(1937-10-29) 81:edit summary 72: 43: 35: 827:1937 deaths 822:1904 births 389:(the Tower) 277:World War I 241:Алесь Дудар 145:Алесь Дудар 141:Native name 816:Categories 802:2021-07-30 765:2021-07-30 740:2021-07-30 715:2021-07-30 689:2021-07-30 665:2021-07-30 639:2021-07-30 587:2021-07-30 563:2021-07-30 520:References 375:Main poems 263:Early life 249:Belarusian 237:Belarusian 233:Aleś Dudar 226:Belarusian 215:Occupation 159:Navasiolki 123:Aleś Dudar 797:knihi.com 780:Vera Rich 759:knihi.com 709:Belsat TV 438:The Tower 417:Скарына ( 99:talk page 40:in German 734:Новы Час 303:and the 223:Language 75:provide 555:]. 419:Skaryna 210:unknown 200:Belarus 175:Belarus 97:to the 79:in the 42:. 198:(now 192:Minsk 165:(now 59:DeepL 387:Вежа 182:Died 151:Born 73:must 71:You 271:in 61:or 818:: 795:. 706:. 682:. 609:І 596:^ 580:. 527:^ 348:. 307:. 290:. 259:. 251:: 239:: 194:, 173:, 169:, 805:. 768:. 743:. 718:. 692:. 668:. 642:. 590:. 566:. 421:) 405:) 247:( 235:( 202:) 177:) 108:. 101:.

Index

the corresponding article
DeepL
Google Translate
copyright attribution
edit summary
interlanguage link
talk page
Knowledge:Translation
Dudar in the 1930s
Navasiolki
Russian Empire
Pyetrykaw District
Homiel Region
Belarus
Minsk
Belarusian Soviet Socialist Republic
Belarus
Belarusian
Belarusian
Stalin's purges
Pyetrykaw District
Homiel region
World War I
Belarusian State University
Soviet Union
Second Polish Republic
Case of the Union for the Liberation of Belarus
Soviet secret police
Minsk's NKVD prison
Krushchev Thaw

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.