412:
472:
406:
467:
25:
566:
556:
517:
156:, and is currently a professor there. She has published a number scholarly books and journal articles. More recently, she has contributed journalistic pieces to
451:
546:
49:
of the topic and provide significant coverage of it beyond a mere trivial mention. If notability cannot be shown, the article is likely to be
510:
35:
334:
312:
120:
46:
551:
444:
571:
503:
258:
101:
541:
73:
42:
280:
58:
80:
437:
374:
576:
536:
149:
87:
561:
69:
153:
54:
411:
299:
148:
academic, translator, columnist and author. She earned her doctorate in
English literature from the
50:
289:
241:
285:
178:
471:
487:
421:
162:. Apart from her own books, Nowaira has also done translations, both from Arabic to English (
237:
227:
331:
94:
338:
137:
466:
273:
174:
530:
350:
263:
167:
158:
479:
251:
163:
145:
405:
483:
41:
Please help to demonstrate the notability of the topic by citing
18:
491:
425:
152:. She has served as chair of the English department at
16:
Egyptian academic, translator, columnist and author.
420:This article about an Egyptian writer or poet is a
270:Comparative Literature: A Critical Introduction
511:
445:
375:"Abdulaziz Al-Mahmoud: القرصان (The Corsair)"
8:
518:
504:
452:
438:
211:Women Writing Africa: The Northern Region
121:Learn how and when to remove this message
567:Academic staff of Alexandria University
324:
557:Alumni of the University of Birmingham
7:
463:
461:
401:
399:
205:Growing Up Feminist in a Muslim Land
141:
490:. You can help Knowledge (XXG) by
424:. You can help Knowledge (XXG) by
313:List of Arabic-English translators
36:notability guideline for academics
14:
470:
465:
410:
404:
23:
34:may not meet Knowledge (XXG)'s
259:The Future of Culture in Egypt
173:) and from English to Arabic (
1:
281:Where the Streets Had a Name
199:Islam, Gender and Modernity
593:
547:Arabic–English translators
460:
398:
332:Profile on Banipal website
43:reliable secondary sources
32:The topic of this article
150:University of Birmingham
552:Egyptian women writers
337:June 15, 2012, at the
572:Egyptian writer stubs
478:This article about a
154:Alexandria University
542:Egyptian translators
300:Abdulaziz al-Mahmoud
292:; English to Arabic)
288:(co-translator with
244:; Arabic to English)
240:(co-translator with
302:(Arabic to English)
276:(English to Arabic)
266:(Arabic to English)
254:(Arabic to English)
230:(Arabic to English)
286:Randa Abdel-Fattah
248:The Tobacco Keeper
179:Randa Abdel-Fattah
38:
499:
498:
433:
432:
131:
130:
123:
105:
33:
584:
577:Translator stubs
537:Egyptian writers
520:
513:
506:
474:
469:
462:
454:
447:
440:
416:
415:
414:
408:
400:
390:
389:
387:
385:
379:The Modern Novel
371:
365:
364:
362:
361:
347:
341:
329:
238:Iqbal al-Qazwini
234:Zubaida's Window
228:Nawal El Saadawi
193:As author/editor
143:
126:
119:
115:
112:
106:
104:
63:
27:
26:
19:
592:
591:
587:
586:
585:
583:
582:
581:
527:
526:
525:
524:
459:
458:
409:
403:
396:
394:
393:
383:
381:
373:
372:
368:
359:
357:
351:"Amira Nowaira"
349:
348:
344:
339:Wayback Machine
330:
326:
321:
309:
220:
195:
190:
127:
116:
110:
107:
70:"Amira Nowaira"
64:
62:
40:
28:
24:
17:
12:
11:
5:
590:
588:
580:
579:
574:
569:
564:
559:
554:
549:
544:
539:
529:
528:
523:
522:
515:
508:
500:
497:
496:
475:
457:
456:
449:
442:
434:
431:
430:
417:
392:
391:
366:
342:
323:
322:
320:
317:
316:
315:
308:
305:
304:
303:
293:
277:
274:Susan Bassnett
267:
255:
245:
231:
219:
216:
215:
214:
208:
202:
194:
191:
189:
186:
175:Susan Bassnett
129:
128:
31:
29:
22:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
589:
578:
575:
573:
570:
568:
565:
563:
562:Living people
560:
558:
555:
553:
550:
548:
545:
543:
540:
538:
535:
534:
532:
521:
516:
514:
509:
507:
502:
501:
495:
493:
489:
485:
481:
476:
473:
468:
464:
455:
450:
448:
443:
441:
436:
435:
429:
427:
423:
418:
413:
407:
402:
397:
380:
376:
370:
367:
356:
352:
346:
343:
340:
336:
333:
328:
325:
318:
314:
311:
310:
306:
301:
297:
294:
291:
290:Nabil Nowaira
287:
283:
282:
278:
275:
271:
268:
265:
261:
260:
256:
253:
249:
246:
243:
242:Azza El Kholy
239:
235:
232:
229:
225:
222:
221:
218:As translator
217:
212:
209:
206:
203:
200:
197:
196:
192:
187:
185:
183:
180:
176:
172:
169:
165:
161:
160:
155:
151:
147:
139:
135:
134:Amira Nowaira
125:
122:
114:
103:
100:
96:
93:
89:
86:
82:
79:
75:
72: –
71:
67:
66:Find sources:
60:
56:
52:
48:
44:
37:
30:
21:
20:
492:expanding it
477:
426:expanding it
419:
395:
382:. Retrieved
378:
369:
358:. Retrieved
355:the Guardian
354:
345:
327:
295:
279:
269:
264:Taha Hussein
257:
247:
233:
223:
210:
204:
198:
181:
170:
168:Taha Hussein
159:The Guardian
157:
133:
132:
117:
108:
98:
91:
84:
77:
65:
384:6 September
296:The Corsair
213:(co-editor)
142:أميرة نويرة
47:independent
531:Categories
480:translator
360:2017-10-27
319:References
111:April 2018
81:newspapers
55:redirected
252:Ali Bader
164:Ali Bader
45:that are
335:Archived
307:See also
207:(author)
201:(author)
146:Egyptian
144:) is an
95:scholar
59:deleted
182:et al.
171:et al.
138:Arabic
97:
90:
83:
76:
68:
51:merged
486:is a
484:Egypt
482:from
224:Zeina
188:Books
102:JSTOR
88:books
57:, or
488:stub
422:stub
386:2024
74:news
298:by
284:by
272:by
262:by
250:by
236:by
226:by
184:).
533::
377:.
353:.
177:,
166:,
140::
53:,
519:e
512:t
505:v
494:.
453:e
446:t
439:v
428:.
388:.
363:.
136:(
124:)
118:(
113:)
109:(
99:·
92:·
85:·
78:·
61:.
39:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.