Knowledge (XXG)

Antoni Grabowski

Source đź“ť

184:, the author of this language project. Seeing that even Schleyer himself was unable to speak VolapĂĽk fluently and that Grabowski and Schleyer had been forced to converse in German instead, Grabowski formed the conclusion that VolapĂĽk was unsuitable for everyday use. After this disappointment, Grabowski gave up his work on VolapĂĽk but maintained an active interest in the idea of an international 192: 20: 227:
Like Zamenhof, Grabowski understood the important influence of literature on the development of languages, and especially for Esperanto, which by then was on the way to changing from a language project into a language which would be fully functional in all areas of life. Grabowski was already working
362:
Suffering from a chronic heart condition but unable to afford the necessary medical treatment, he lived at that time in oppressive poverty, and when his family returned after the end of the war, his body had become almost emaciated. Nevertheless, he continued his work on Esperanto until his death in
286:
to give up the search to find regularity in naturalistic auxiliary languages and join him on his purely naturalistic project instead. Not long after, however, he gave up on the idea and adhered to the basic principles of Esperanto as originally espoused by Zamenhof, the so-called
124:
Meanwhile, he continued his in-depth studies into chemical problems. He was known among experts in the field throughout Europe for a multitude of inventions and technological innovations. Grabowski published many articles, including some describing his inventions, in the journals
419:
Translation: ""Please take off the VolapĂĽk straitjacket which, as I attest to you with thanks, you have rid me of, please put off this systematic labour until the time you have printed much in modern Latin. How much we will then have benefitted from your eminent linguistic
176:. Apart from his mother tongue, he was eventually able to speak nine additional languages and passively to use at least another 15. With his linguistic background, Grabowski also became interested in the idea of an international language. Having learned 304:
In the years 1908–1914 Grabowski was in charge of the first Esperanto courses for a few schools in Warsaw. In an article in 1908 he described what he saw as the exceptional suitability of Esperanto as an introduction to
355:. While working on his translation, which was precisely faithful to the original form, he put the latent potential of the planned language to the test, thereby giving significant impetus to the further development of 70:). Due to his parents' poverty, Grabowski had to start working soon after leaving elementary school. Nevertheless, he prepared himself, driven by a great desire to learn, to take the entrance exam for grammar school ( 296:
Grabowski was a longstanding president of the Warsaw Esperanto Society, founded in 1904, and of the Polish Esperanto Society, founded in 1908. In the same year he became director of the Grammar section of the
273:
During the early 1890s, Grabowski became unsatisfied by the slow spread of Esperanto. Believing that "imperfections" in the language were responsible for the slow pace, he pleaded for reform. In a vote among
278:
that took place in 1894, however, he voted against changes to the language. For a number of years he worked on a planned language of his own he called "Modern Latin", advising his friend
78:
School in Thorn, after demonstrating a knowledge far exceeding others of his age, he twice skipped a grade. In 1879, the family's financial situation improved and, after his
220:. Impressed by the transparent structure of Esperanto and by its capacity for expression which, he thought, could be picked up astonishingly quickly, Grabowski traveled to 332:
representing 30 languages and cultures. Six of the poems were originally composed in Esperanto. The remaining 110 were translated into Esperanto from other languages.
465: 480: 490: 172:). His endeavour was in no way limited to Polish language and literature; gradually he learnt a considerable number of languages and became a true 460: 313:), demonstrating with concrete examples the extent to which learning Esperanto as one's first foreign language would improve the learning of 435: 470: 485: 414: 400: 475: 310: 34:, and an activist of the early Esperanto movement. His translations had an influential impact on the development of 255: 289: 181: 298: 455: 450: 356: 306: 185: 102: 342:. Ill and isolated, he remained behind in Warsaw, where he busied himself in translating the Polish 75: 301:. He published articles and gave lectures on Esperanto and organized Esperanto language courses. 91: 71: 55: 233: 173: 31: 352: 314: 138: 114: 87: 214:, which outlined Zamenhof's ambitious language project— soon to become known by the name 141:. Later Grabowski was appointed to a commission tasked with drawing up Polish technical 110: 133:("Technical Survey"). During this time he translated a standard chemistry textbook by 444: 343: 279: 211: 242: 347: 335: 283: 275: 224:
to visit Zamenhof, where the two held the first oral conversation in Esperanto.
191: 142: 19: 206: 177: 165: 153: 134: 95: 83: 51: 47: 216: 150: 106: 35: 207:
Dr. Esperanto's International Language: Introduction & Complete Grammar
63: 328:("From The Parnassus Of The Peoples"), published in 1913, contained 116 59: 364: 339: 221: 118: 79: 67: 58:. Soon after his birth, the family moved from Nowe Dobra to Thorn, 329: 318: 190: 18: 321:, a claim which seemed inconceivable to the public of that time. 390:, en Muusses Esperanto Biblioteko No. 5, Purmerend, 1937. p. 6. 164:
Even at the university, Grabowski had developed a far-reaching
388:
El la klasika periodo de Esperanto (Grabowski kaj Kabe)
338:
separated Grabowski from his family, who had fled to
270:— to name just his first two Esperanto publications. 113:, and finally as manager of a textile factory in 168:interest, joining the Slavic Literary Society ( 74:), which he passed with flying colours. At the 8: 145:. A few years later (1906) he published his 109:and in locations which now are part of the 282:during the early creation of his language 195:The plaque for Antoni Grabowski in WrocĹ‚aw 101:After graduation he worked as a practical 30:(11 June 1857 – 4 July 1921) was a Polish 382: 380: 376: 7: 50:, a village 10 km northeast of 466:People from the Province of Prussia 436:Online readable works of Grabowski 14: 262:(1776), known in English both as 210:, published in the same year by 170:Towarzystwo Literacko-SĹ‚owianskie 491:Engineers from the German Empire 367:, from a heart attack, in 1921. 240:, known in English variously as 204:In 1887 he studied the booklet 38:into a language of literature. 311:Propedeutic value of Esperanto 228:on this: in 1888 he published 1: 481:Polish–Esperanto translators 415:"Cosmoglotta A, 1927, p. 63" 117:, 250 km north-east of 401:"Cosmoglotta A, 1927, p.67" 160:Disappointment with VolapĂĽk 507: 461:People from CheĹ‚mno County 471:Polish chemical engineers 486:Translators to Esperanto 200:Esperanto and literature 82:exam, Grabowski studied 16:Polish chemical engineer 290:Fundamento de Esperanto 258:'s German one-act play 236:'s Russian short story 129:("Polish Chemist") and 250:; followed in 1889 by 196: 180:, he decided to visit 46:Grabowski was born in 24: 326:El Parnaso de Popoloj 194: 92:University of Breslau 22: 42:Education and career 476:Polish Esperantists 254:his translation of 232:his translation of 149:, the first Polish 131:PrzeglÄ…d Techniczny 264:Brother and Sister 212:Ludwik L. Zamenhof 197: 115:Ivanovo-Voznesensk 56:Kingdom of Prussia 25: 307:language learning 299:Esperanto Academy 147:SĹ‚ownik chemiczny 103:chemical engineer 32:chemical engineer 498: 423: 422: 411: 405: 404: 397: 391: 384: 357:Esperanto poetry 230:La NeÄťa Blovado, 186:planned language 137:from English to 94:in Breslau (now 28:Antoni Grabowski 23:Antoni Grabowski 506: 505: 501: 500: 499: 497: 496: 495: 441: 440: 432: 427: 426: 413: 412: 408: 399: 398: 394: 385: 378: 373: 353:Adam Mickiewicz 260:Die Geschwister 202: 182:Johann Schleyer 162: 88:natural science 44: 17: 12: 11: 5: 504: 502: 494: 493: 488: 483: 478: 473: 468: 463: 458: 453: 443: 442: 439: 438: 431: 430:External links 428: 425: 424: 420:disposition."" 406: 392: 386:Julius GlĂĽck, 375: 374: 372: 369: 324:The anthology 201: 198: 161: 158: 111:Czech Republic 43: 40: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 503: 492: 489: 487: 484: 482: 479: 477: 474: 472: 469: 467: 464: 462: 459: 457: 454: 452: 449: 448: 446: 437: 434: 433: 429: 421: 416: 410: 407: 402: 396: 393: 389: 383: 381: 377: 370: 368: 366: 360: 358: 354: 350: 349: 345: 344:national epic 341: 337: 333: 331: 327: 322: 320: 316: 312: 308: 302: 300: 294: 292: 291: 285: 281: 280:Edgar de Wahl 277: 271: 269: 265: 261: 257: 253: 249: 248:The Snowstorm 245: 244: 239: 235: 231: 225: 223: 219: 218: 213: 209: 208: 199: 193: 189: 187: 183: 179: 175: 171: 167: 159: 157: 155: 152: 148: 144: 140: 136: 132: 128: 127:Chemik Polski 122: 120: 116: 112: 108: 104: 99: 97: 93: 89: 85: 81: 77: 73: 69: 65: 61: 57: 53: 49: 41: 39: 37: 33: 29: 21: 418: 409: 395: 387: 361: 346: 334: 325: 323: 303: 295: 288: 276:Esperantists 272: 268:The Siblings 267: 263: 259: 252:La Gefratoj, 251: 247: 243:The Blizzard 241: 237: 229: 226: 215: 205: 203: 169: 163: 146: 130: 126: 123: 100: 45: 27: 26: 456:1921 deaths 451:1857 births 348:Pan Tadeusz 336:World War I 143:terminology 445:Categories 371:References 284:Occidental 154:dictionary 135:Ira Remsen 84:philosophy 76:Copernicus 48:Nowe Dobra 217:Esperanto 107:Zawiercie 72:Gymnasium 54:, in the 36:Esperanto 174:polyglot 166:literary 151:chemical 266:and as 246:and as 234:Pushkin 178:VolapĂĽk 96:WrocĹ‚aw 90:at the 60:Prussia 52:CheĹ‚mno 365:Warsaw 340:Russia 315:French 256:Goethe 238:Метель 222:Warsaw 139:Polish 119:Moscow 80:Abitur 68:Poland 330:poems 319:Latin 309:(see 64:ToruĹ„ 62:(now 317:and 86:and 351:by 105:in 98:). 447:: 417:. 379:^ 359:. 293:. 188:. 156:. 121:. 66:, 403:.

Index


chemical engineer
Esperanto
Nowe Dobra
Chełmno
Kingdom of Prussia
Prussia
Toruń
Poland
Gymnasium
Copernicus
Abitur
philosophy
natural science
University of Breslau
Wrocław
chemical engineer
Zawiercie
Czech Republic
Ivanovo-Voznesensk
Moscow
Ira Remsen
Polish
terminology
chemical
dictionary
literary
polyglot
VolapĂĽk
Johann Schleyer

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑