222:
279:
336:
69:. Since its establishment, it has been operated by notable committees of Arabic language professors, scholars and experts who re-spread the use of Arabic in the state's institutions and daily life of many Arab countries by adapting widely accepted proceedings and records into Arabic.
411:
320:
416:
263:
377:
396:
421:
406:
313:
165:
401:
256:
47:, and is modeled on the language academies of Europe, and founded with an explicit reference to the example of the
306:
370:
62:
48:
113:
249:
221:
101:
426:
107:
363:
44:
95:
82:
76:
40:
347:
290:
233:
278:
89:
36:
28:
129:
137:
58:
390:
229:
169:
54:
145:
L’Académie Arabe de Damas et le problème de la modernisation de la langue arabe
66:
335:
120:
As of 2011, its library contains some 15,000 volumes and 500 manuscripts.
24:
286:
140:. The Arabic Language. New York: Edinburgh UP, 2001. Print. Page 178.
343:
207:
57:
was the major mission of the academy after a long period of
351:
294:
237:
208:
Arab
Academy of Damascusاعضاء المجمع العاملون الحاليون
72:The academy has had the following directors:
371:
314:
257:
8:
378:
364:
321:
307:
264:
250:
39:, established in 1918 during the reign of
166:"مجمع اللغة العربية بدمشق - رؤساء المجمع"
157:
35:) is the oldest academy regulating the
412:1918 establishments in Mandatory Syria
193:(25th ed.), De Gruyter Saur, 2011
7:
332:
330:
275:
273:
218:
216:
32:
350:. You can help Knowledge (XXG) by
293:. You can help Knowledge (XXG) by
236:. You can help Knowledge (XXG) by
14:
334:
277:
220:
130:Arab Academy of Damascus, From
417:Linguistics organization stubs
1:
285:This article related to the
443:
397:Arabic language regulators
329:
272:
215:
191:World Guide to Libraries
33:مجمع اللغة العربية بدمشق
346:-related article is a
147:, Leiden: Brill, 1965.
114:Mahmoud Ahmed Al-Sayed
65:in major parts of the
61:domination and use of
422:Arabic language stubs
407:Education in Damascus
228:This article about a
402:Language regulators
45:al-Adiliyah Madrasa
16:Syrian organization
232:organization is a
49:Académie française
359:
358:
302:
301:
245:
244:
143:Rachad Hamzaoui,
83:Khalil Mardam Bey
77:Muhammad Kurd Ali
43:. It is based in
41:Faisal I of Syria
434:
380:
373:
366:
338:
331:
323:
316:
309:
281:
274:
266:
259:
252:
224:
217:
195:
194:
187:
181:
180:
178:
177:
168:. Archived from
162:
102:Shaker Al-Fahham
34:
442:
441:
437:
436:
435:
433:
432:
431:
387:
386:
385:
384:
328:
327:
287:Arabic language
271:
270:
213:
204:
199:
198:
189:
188:
184:
175:
173:
164:
163:
159:
154:
138:Versteegh, Kees
126:
90:Mustafa Shahabi
63:Ottoman Turkish
37:Arabic language
17:
12:
11:
5:
440:
438:
430:
429:
424:
419:
414:
409:
404:
399:
389:
388:
383:
382:
375:
368:
360:
357:
356:
339:
326:
325:
318:
311:
303:
300:
299:
282:
269:
268:
261:
254:
246:
243:
242:
225:
211:
210:
203:
202:External links
200:
197:
196:
182:
156:
155:
153:
150:
149:
148:
141:
135:
125:
122:
118:
117:
116:(2022–current)
111:
108:Marwan Mahasne
105:
99:
93:
86:
80:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
439:
428:
425:
423:
420:
418:
415:
413:
410:
408:
405:
403:
400:
398:
395:
394:
392:
381:
376:
374:
369:
367:
362:
361:
355:
353:
349:
345:
340:
337:
333:
324:
319:
317:
312:
310:
305:
304:
298:
296:
292:
288:
283:
280:
276:
267:
262:
260:
255:
253:
248:
247:
241:
239:
235:
231:
226:
223:
219:
214:
209:
206:
205:
201:
192:
186:
183:
172:on 2011-09-04
171:
167:
161:
158:
151:
146:
142:
139:
136:
134:
133:
128:
127:
123:
121:
115:
112:
109:
106:
103:
100:
97:
94:
91:
87:
84:
81:
78:
75:
74:
73:
70:
68:
64:
60:
56:
52:
50:
46:
42:
38:
30:
26:
22:
352:expanding it
341:
295:expanding it
284:
238:expanding it
227:
212:
190:
185:
174:. Retrieved
170:the original
160:
144:
131:
119:
71:
53:
21:Arab Academy
20:
18:
427:Syria stubs
230:linguistics
110:(2008–2022)
104:(1986–2008)
98:(1968–1986)
92:(1959–1968)
85:(1953–1959)
79:(1919–1953)
55:Arabization
391:Categories
176:2010-12-25
152:References
96:Husni Sabh
67:Arab world
124:Resources
25:Damascus
132:Answers
88:Prince
59:Ottoman
29:Arabic
344:Syria
342:This
289:is a
348:stub
291:stub
234:stub
19:The
23:of
393::
51:.
31::
379:e
372:t
365:v
354:.
322:e
315:t
308:v
297:.
265:e
258:t
251:v
240:.
179:.
27:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.