255:, one per category, were selected from books that had been published in the previous year. Although 12 awards could be given, the selection committee usually chose fewer, since it is often not possible to find a publication that meets the guidelines, particularly in the "novel" category. In recent years the genres covered by Sarpay Beikman Manuscript and National Literary Awards have been gradually extended and the number of awards increased. Relatively few translators are honored. In 2008 no translation prize was given at all. This may in part be due to financial constraints, in part to censorship and interference in what is translated by the military regime.
248:
knowledge, short story, poems, and dramas. The prizes were awarded annually, and the manuscripts published. Entries had to comply with five general principles: the works must support or at least agree with the ruling party aims, foster
Burmese culture, promote patriotism, help build character and advance ideas and contribute useful knowledge. A first, second and third prize was awarded in each category where there were suitable entries, which was not always the case.
213:
mandate of the Sarpay
Beikman was to "improve and enrich the general knowledge of all the nationals of the Union". The management board was to compile outstanding work of foreign literature and other branches of knowledge for translation into Burmese or other indigenous languages. It was to print and publish these works at the lowest possible price. Textbooks were subject to approval by the government, and had to be in line with socialist policy.
205:
217:
written material, run a book club, run a bookshop in
Rangoon to sell government publications including its own publications, and open a public reading room and lending library. Sarpay Beikman tends to concentrate on educational works rather than fiction, with the exception of children's books for which there is demand that is unfilled by private publishers.
216:
The management board decided that in addition it would award prizes for good fiction and research in
Burmese literature and fine arts and would sponsor seminars and training courses on writing, book production, journalism and librarianism. Sarpay Beikman would also produce and distribute all sorts of
247:
The society began to present the Sarpay
Beikman Awards (K. 1000) in 1949. They were renamed the Literary Fine Art Awards in 1962 and the National Literary Awards in 1965. The awards were presented to authors who submitted manuscripts in categories such novel, translation, general literature, general
191:
with the publication of text books for schools. The
Burmese Translation Society did not only translate books but also encouraged many other forms of Burmese culture and literature activities. The Society established a free library in Rangoon 1956. By 2011 the library had 50,000 book titles in the
179:
and began the project to compile one in May 1948. Initially, they wanted to translate Sir John
Hamilton's encyclopedia into 10 volumes. Shortly after this (in 1949), they stopped direct translation and completed the project with Burmese related articles including facts on the arts and sciences.
228:
after 1962. With declining numbers of
English readers in the country, it was decided to launch a Burmese version, but with articles geared to the interests of Burmese readers. Sarpay Beikman also arranged large meetings where a leading scholar or writer would present an extensive survey of the
212:
The Burma
Translation Society was renamed "Sarpay Beikman" (Palace of Literature) in 1963 when it was absorbed into the Ministry of Information. The government chose the organization as the vehicle for funding and executing policy in the areas of educational writing and serious literature. The
229:
discussion topic, and then other speakers could question the speaker, comment or make their own contribution. There proven highly popular, so much so that secondary speakers sometimes had to be drawn by lot. Following the seminar the society publishes a book with the main contributions.
180:
Volume No. 1 was printed in 1954; the last volume (No. 15) was completed and printed in 1976. The first five volumes were printed in
England, but after that the society started using its own press in Rangoon, After that, yearly volumes of updates were published.
159:'s Printing and Publishing Enterprise as the Sarpay Beikman Literature House, and the mandate was extended to encourage local writers and to print and publish books of all types. The society presents the annual
192:
main section and another 12,000 book titles in the reference section. In March 2011 a branch of the Sarpay Beikman Library was established in
481:
251:
From 1970 a new system was started. Unpublished works were submitted in competition for the Sarpay Beikman Manuscript Awards. However, the
155:). The purpose was to translate world culture, literature, education for the Burmese public. In 1963, the society was absorbed into the
449:
242:
160:
238:
164:
156:
401:
188:
183:
In 1951, a translation with pictures of a history of the years 1900 to 1950 was printed in the Netherlands. Then in 1957,
501:
62:
506:
176:
152:
208:
Sarpay Beikman House in Yangon, now owned by Ministry of Communications and Information Technology
187:, comprising 30 volumes for science technologies, were initiated for publishing. They helped the
445:
439:
120:
441:
Essays on Literature and Society in Southeast Asia: Political and Sociological Perspectives
175:
After independence the Burmese Translation Society decided that independent Burma need a
17:
495:
486:
406:
415:
204:
459:
167:
for excellent new unpublished and published writing in various categories.
193:
80:
103:
293:
291:
289:
287:
203:
92:
335:
333:
148:
460:"Recreation and Mass Media: PRINTING AND PUBLISHING ENTERPRISE"
151:, who started a Burmese translation job at Judson College (now
220:
The society also published the English-language magazine
297:
379:
377:
462:. Myanmar Online Data Information Network Solutions
352:
350:
348:
320:
318:
98:
86:
76:
68:
58:
40:
32:
274:
272:
433:. Vol. 15. Burma Translation Society. 1976.
339:
8:
27:
128:
26:
147:. Its first President was Prime Minister
268:
482:Burma Education Extension Association
7:
383:
368:
356:
324:
309:
278:
25:
243:Sarpay Beikman Manuscript Awards
165:Burma National Literature Awards
161:Sarpay Beikman Manuscript Awards
239:Burma National Literature Award
1:
400:Moe, Arkar (February 2010).
145:Burmese Translation Society
36:Burmese Translation Society
523:
236:
438:Chee, Tham Seong (1981).
298:Recreation and Mass Media
124:
18:Burma Translation Society
253:National Literary Awards
157:Ministry of Information
209:
46:; 77 years ago
207:
189:Ministry of Education
431:Burmese Encyclopedia
340:Burmese Encyclopedia
177:Burmese Encyclopedia
153:University of Yangon
143:) originated as the
138:Palace of Literature
414:(2). Archived from
44:26 August 1947
29:
502:Culture of Myanmar
210:
114:
113:
104:sarpaybeikman-pol
16:(Redirected from
514:
470:
468:
467:
455:
434:
426:
424:
423:
402:"In Other Words"
387:
381:
372:
366:
360:
354:
343:
337:
328:
322:
313:
307:
301:
295:
282:
276:
142:
139:
136:
133:
130:
126:
110:
107:
105:
54:
52:
47:
30:
21:
522:
521:
517:
516:
515:
513:
512:
511:
492:
491:
478:
473:
465:
463:
458:
452:
437:
429:
421:
419:
399:
390:
382:
375:
367:
363:
355:
346:
338:
331:
323:
316:
308:
304:
296:
285:
277:
270:
261:
245:
237:Main articles:
235:
202:
173:
140:
137:
134:
131:
102:
89:
50:
48:
45:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
520:
518:
510:
509:
504:
494:
493:
490:
489:
484:
477:
474:
472:
471:
456:
450:
435:
427:
396:
395:
394:
389:
388:
373:
361:
344:
342:, p. 160.
329:
314:
302:
283:
267:
266:
265:
260:
257:
234:
231:
201:
200:Sarpay Beikman
198:
185:Lu Htu Thekpan
172:
169:
117:Sarpay Beikman
112:
111:
100:
96:
95:
90:
88:Region served
87:
84:
83:
78:
74:
73:
70:
66:
65:
60:
56:
55:
42:
38:
37:
34:
28:Sarpay Beikman
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
519:
508:
507:Burma studies
505:
503:
500:
499:
497:
488:
487:Burma studies
485:
483:
480:
479:
475:
461:
457:
453:
451:9971-69-036-5
447:
444:. NUS Press.
443:
442:
436:
432:
428:
418:on 2012-01-24
417:
413:
409:
408:
407:The Irrawaddy
403:
398:
397:
392:
391:
386:, p. 10.
385:
380:
378:
374:
370:
365:
362:
358:
353:
351:
349:
345:
341:
336:
334:
330:
326:
321:
319:
315:
311:
306:
303:
299:
294:
292:
290:
288:
284:
280:
275:
273:
269:
263:
262:
258:
256:
254:
249:
244:
240:
232:
230:
227:
224:, renamed to
223:
218:
214:
206:
199:
197:
195:
190:
186:
181:
178:
170:
168:
166:
162:
158:
154:
150:
146:
122:
118:
109:
101:
97:
94:
91:
85:
82:
79:
75:
71:
67:
64:
61:
57:
43:
39:
35:
31:
19:
464:. Retrieved
440:
430:
420:. Retrieved
416:the original
411:
405:
371:, p. 9.
364:
359:, p. 8.
327:, p. 7.
312:, p. 2.
305:
281:, p. 1.
252:
250:
246:
225:
221:
219:
215:
211:
184:
182:
174:
144:
116:
115:
77:Headquarters
171:Early years
33:Predecessor
496:Categories
466:2012-02-18
422:2012-02-17
259:References
125:စာပေဗိမာန်
51:1947-08-26
384:Chee 1981
369:Chee 1981
357:Chee 1981
325:Chee 1981
264:Citations
222:Open Mind
72:Education
41:Formation
476:See also
310:Moe 2010
279:Moe 2010
226:Spectrum
194:Mandalay
393:Sources
132:
121:Burmese
99:Website
69:Purpose
49: (
448:
233:Awards
81:Yangon
93:Burma
446:ISBN
241:and
163:and
149:U Nu
129:lit.
106:.gov
59:Type
108:.mm
498::
412:18
410:.
404:.
376:^
347:^
332:^
317:^
286:^
271:^
196:.
127:;
123::
63:GO
469:.
454:.
425:.
300:.
141:'
135:'
119:(
53:)
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.