Knowledge

Sarpay Beikman

Source 📝

255:, one per category, were selected from books that had been published in the previous year. Although 12 awards could be given, the selection committee usually chose fewer, since it is often not possible to find a publication that meets the guidelines, particularly in the "novel" category. In recent years the genres covered by Sarpay Beikman Manuscript and National Literary Awards have been gradually extended and the number of awards increased. Relatively few translators are honored. In 2008 no translation prize was given at all. This may in part be due to financial constraints, in part to censorship and interference in what is translated by the military regime. 248:
knowledge, short story, poems, and dramas. The prizes were awarded annually, and the manuscripts published. Entries had to comply with five general principles: the works must support or at least agree with the ruling party aims, foster Burmese culture, promote patriotism, help build character and advance ideas and contribute useful knowledge. A first, second and third prize was awarded in each category where there were suitable entries, which was not always the case.
213:
mandate of the Sarpay Beikman was to "improve and enrich the general knowledge of all the nationals of the Union". The management board was to compile outstanding work of foreign literature and other branches of knowledge for translation into Burmese or other indigenous languages. It was to print and publish these works at the lowest possible price. Textbooks were subject to approval by the government, and had to be in line with socialist policy.
205: 217:
written material, run a book club, run a bookshop in Rangoon to sell government publications including its own publications, and open a public reading room and lending library. Sarpay Beikman tends to concentrate on educational works rather than fiction, with the exception of children's books for which there is demand that is unfilled by private publishers.
216:
The management board decided that in addition it would award prizes for good fiction and research in Burmese literature and fine arts and would sponsor seminars and training courses on writing, book production, journalism and librarianism. Sarpay Beikman would also produce and distribute all sorts of
247:
The society began to present the Sarpay Beikman Awards (K. 1000) in 1949. They were renamed the Literary Fine Art Awards in 1962 and the National Literary Awards in 1965. The awards were presented to authors who submitted manuscripts in categories such novel, translation, general literature, general
191:
with the publication of text books for schools. The Burmese Translation Society did not only translate books but also encouraged many other forms of Burmese culture and literature activities. The Society established a free library in Rangoon 1956. By 2011 the library had 50,000 book titles in the
179:
and began the project to compile one in May 1948. Initially, they wanted to translate Sir John Hamilton's encyclopedia into 10 volumes. Shortly after this (in 1949), they stopped direct translation and completed the project with Burmese related articles including facts on the arts and sciences.
228:
after 1962. With declining numbers of English readers in the country, it was decided to launch a Burmese version, but with articles geared to the interests of Burmese readers. Sarpay Beikman also arranged large meetings where a leading scholar or writer would present an extensive survey of the
212:
The Burma Translation Society was renamed "Sarpay Beikman" (Palace of Literature) in 1963 when it was absorbed into the Ministry of Information. The government chose the organization as the vehicle for funding and executing policy in the areas of educational writing and serious literature. The
229:
discussion topic, and then other speakers could question the speaker, comment or make their own contribution. There proven highly popular, so much so that secondary speakers sometimes had to be drawn by lot. Following the seminar the society publishes a book with the main contributions.
180:
Volume No. 1 was printed in 1954; the last volume (No. 15) was completed and printed in 1976. The first five volumes were printed in England, but after that the society started using its own press in Rangoon, After that, yearly volumes of updates were published.
159:'s Printing and Publishing Enterprise as the Sarpay Beikman Literature House, and the mandate was extended to encourage local writers and to print and publish books of all types. The society presents the annual 192:
main section and another 12,000 book titles in the reference section. In March 2011 a branch of the Sarpay Beikman Library was established in
481: 251:
From 1970 a new system was started. Unpublished works were submitted in competition for the Sarpay Beikman Manuscript Awards. However, the
155:). The purpose was to translate world culture, literature, education for the Burmese public. In 1963, the society was absorbed into the 449: 242: 160: 238: 164: 156: 401: 188: 183:
In 1951, a translation with pictures of a history of the years 1900 to 1950 was printed in the Netherlands. Then in 1957,
501: 62: 506: 176: 152: 208:
Sarpay Beikman House in Yangon, now owned by Ministry of Communications and Information Technology
187:, comprising 30 volumes for science technologies, were initiated for publishing. They helped the 445: 439: 120: 441:
Essays on Literature and Society in Southeast Asia: Political and Sociological Perspectives
175:
After independence the Burmese Translation Society decided that independent Burma need a
17: 495: 486: 406: 415: 204: 459: 167:
for excellent new unpublished and published writing in various categories.
193: 80: 103: 293: 291: 289: 287: 203: 92: 335: 333: 148: 460:"Recreation and Mass Media: PRINTING AND PUBLISHING ENTERPRISE" 151:, who started a Burmese translation job at Judson College (now 220:
The society also published the English-language magazine
297: 379: 377: 462:. Myanmar Online Data Information Network Solutions 352: 350: 348: 320: 318: 98: 86: 76: 68: 58: 40: 32: 274: 272: 433:. Vol. 15. Burma Translation Society. 1976. 339: 8: 27: 128: 26: 147:. Its first President was Prime Minister 268: 482:Burma Education Extension Association 7: 383: 368: 356: 324: 309: 278: 25: 243:Sarpay Beikman Manuscript Awards 165:Burma National Literature Awards 161:Sarpay Beikman Manuscript Awards 239:Burma National Literature Award 1: 400:Moe, Arkar (February 2010). 145:Burmese Translation Society 36:Burmese Translation Society 523: 236: 438:Chee, Tham Seong (1981). 298:Recreation and Mass Media 124: 18:Burma Translation Society 253:National Literary Awards 157:Ministry of Information 209: 46:; 77 years ago 207: 189:Ministry of Education 431:Burmese Encyclopedia 340:Burmese Encyclopedia 177:Burmese Encyclopedia 153:University of Yangon 143:) originated as the 138:Palace of Literature 414:(2). Archived from 44:26 August 1947 29: 502:Culture of Myanmar 210: 114: 113: 104:sarpaybeikman-pol 16:(Redirected from 514: 470: 468: 467: 455: 434: 426: 424: 423: 402:"In Other Words" 387: 381: 372: 366: 360: 354: 343: 337: 328: 322: 313: 307: 301: 295: 282: 276: 142: 139: 136: 133: 130: 126: 110: 107: 105: 54: 52: 47: 30: 21: 522: 521: 517: 516: 515: 513: 512: 511: 492: 491: 478: 473: 465: 463: 458: 452: 437: 429: 421: 419: 399: 390: 382: 375: 367: 363: 355: 346: 338: 331: 323: 316: 308: 304: 296: 285: 277: 270: 261: 245: 237:Main articles: 235: 202: 173: 140: 137: 134: 131: 102: 89: 50: 48: 45: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 520: 518: 510: 509: 504: 494: 493: 490: 489: 484: 477: 474: 472: 471: 456: 450: 435: 427: 396: 395: 394: 389: 388: 373: 361: 344: 342:, p. 160. 329: 314: 302: 283: 267: 266: 265: 260: 257: 234: 231: 201: 200:Sarpay Beikman 198: 185:Lu Htu Thekpan 172: 169: 117:Sarpay Beikman 112: 111: 100: 96: 95: 90: 88:Region served 87: 84: 83: 78: 74: 73: 70: 66: 65: 60: 56: 55: 42: 38: 37: 34: 28:Sarpay Beikman 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 519: 508: 507:Burma studies 505: 503: 500: 499: 497: 488: 487:Burma studies 485: 483: 480: 479: 475: 461: 457: 453: 451:9971-69-036-5 447: 444:. NUS Press. 443: 442: 436: 432: 428: 418:on 2012-01-24 417: 413: 409: 408: 407:The Irrawaddy 403: 398: 397: 392: 391: 386:, p. 10. 385: 380: 378: 374: 370: 365: 362: 358: 353: 351: 349: 345: 341: 336: 334: 330: 326: 321: 319: 315: 311: 306: 303: 299: 294: 292: 290: 288: 284: 280: 275: 273: 269: 263: 262: 258: 256: 254: 249: 244: 240: 232: 230: 227: 224:, renamed to 223: 218: 214: 206: 199: 197: 195: 190: 186: 181: 178: 170: 168: 166: 162: 158: 154: 150: 146: 122: 118: 109: 101: 97: 94: 91: 85: 82: 79: 75: 71: 67: 64: 61: 57: 43: 39: 35: 31: 19: 464:. Retrieved 440: 430: 420:. Retrieved 416:the original 411: 405: 371:, p. 9. 364: 359:, p. 8. 327:, p. 7. 312:, p. 2. 305: 281:, p. 1. 252: 250: 246: 225: 221: 219: 215: 211: 184: 182: 174: 144: 116: 115: 77:Headquarters 171:Early years 33:Predecessor 496:Categories 466:2012-02-18 422:2012-02-17 259:References 125:စာပေဗိမာန် 51:1947-08-26 384:Chee 1981 369:Chee 1981 357:Chee 1981 325:Chee 1981 264:Citations 222:Open Mind 72:Education 41:Formation 476:See also 310:Moe 2010 279:Moe 2010 226:Spectrum 194:Mandalay 393:Sources 132:  121:Burmese 99:Website 69:Purpose 49: ( 448:  233:Awards 81:Yangon 93:Burma 446:ISBN 241:and 163:and 149:U Nu 129:lit. 106:.gov 59:Type 108:.mm 498:: 412:18 410:. 404:. 376:^ 347:^ 332:^ 317:^ 286:^ 271:^ 196:. 127:; 123:: 63:GO 469:. 454:. 425:. 300:. 141:' 135:' 119:( 53:) 20:)

Index

Burma Translation Society
GO
Yangon
Burma
sarpaybeikman-pol.gov.mm
Burmese
U Nu
University of Yangon
Ministry of Information
Sarpay Beikman Manuscript Awards
Burma National Literature Awards
Burmese Encyclopedia
Ministry of Education
Mandalay

Burma National Literature Award
Sarpay Beikman Manuscript Awards


Moe 2010




Recreation and Mass Media
Moe 2010


Chee 1981

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.