Knowledge (XXG)

Balkan sprachbund

Source 📝

5126:(Издателство Наука и изкуство, 1978) под редакцията на проф. Петър Хр. Петров, стр. 459; Виж бел. 2 под линия: Български език. Гръцки чужди думи, вж. Cesty po Bulharsku passim. За сполай-ти= ’s πολλὰ ἔτη. Даничич-Leskien, Jagić, Archiv, 4, стр. 513. Руссиадес, 2, стр. 281. — Е. В. Петухов, Болгарские литературные деятели древнейшей эпохи на русской почве, ЖМНПр, 1893 апрель, стр. 298—322. Климент, Йоан Екзарх, Константин — пълна библиография и ръкописите. — V. Oblak, Zur Würdigung des Altslovenischen, Archiv für slav. Philologie, XV, стр. 367: „das Altslovenische war nicht die Sprache der Slaven Pannoniens, sondern die dialektischen und ethnographischen Verhältnisse waren damals ungefahr wie heutzutage, nur reichte der Kaj-Dialect weiter nach West und Nord”. стр. 369 über крьсть und крижь. Sprache der Tessalonicher Apostol, Sprache ihrer Heimat und Umgebung. Die ersten kirchenslavischen Übersetzungen wohl nicht pannonisch: daför zu wenig pannonisch und zu sehr griechisch. 373: 99: 3407:(weak) pronoun, agreeing with the object in gender, number, and case or case function. This can be found in Romanian, Greek, Bulgarian, Macedonian, and Albanian. In Albanian and Macedonian, this feature shows fully grammaticalized structures and is obligatory with indirect objects and to some extent with definite direct objects; in Bulgarian, however, it is optional and therefore based on discourse. In Greek, the construction contrasts with the clitic-less construction and marks the cross-referenced object as a topic. Southwest Macedonia appears to be the location of innovation. 637:
ancient dialects of Greek possessed Balkanisms, so that the features shared with other regional languages appear to be post-classical innovations. Also, Greek appears to be only peripheral to the Balkan language area, lacking some important features, such as the postposed article. Nevertheless, several of the features that Greek does share with the other languages (loss of dative, replacement of infinitive by subjunctive constructions, object clitics, formation of future with auxiliary verb "to want") probably originated in
42: 5135:Според утвърденото мнение бълг. сполай (ти) е възникнало като резултат от декомпозицията на крайната сричка в средногръцкото (eis polla šti), словосъчетание, използувано във византийския императорски двор като формула за вежливост. Виж Сборник в чест на академик Владимир Георгиев: езиковедски проучвания. Сътрудници: Владимир Иванов Георгиев, Кристалина Чолакова, Институт за български език. Изд-во на Българската академия на науките, 1980 г. стр. 173. 661:" into Macedonian from Aromanian, which could be explained by Aromanian being a substrate of Macedonian, but this still does not explain the origin of these innovations in Aromanian. The analytic perfect with the auxiliary verb "to have" (which some Balkan languages share with Western European languages), is the only feature whose origin can fairly safely be traced to Latin. 1408:, where the future marker is still an inflected auxiliary. In modern Greek, Bulgarian, Macedonian, and Albanian, Aromanian, and spoken Romanian, decategorization and erosion have given rise to an uninflected tense form, where the frozen third-person singular of the verb has turned into an invariable particle followed by the main verb inflected for person (compare Rom 1.sg. 5155:"Еден израз во нашиот јазик којшто денес го слушаме сѐ поретко, за разлика од порано, а во иднина веројатно целосно ќе се исфрли од употреба и ќе можеме да го слушнеме само во Македонските народни приказни, е токму: „сполај ти“! Иако многу ретко се користи, сите отприлика знаеме што значи – „благодарам“, „фала“ ". 2077:"being", etc.) deriving directly from the ancient Greek infinitive formation. But its substitution by the subjunctive form when the infinitive would be used as a verb is complete. Most of the times, the subjunctive form substitutes the infinitive also in the cases when it would be used as a noun (e.g. 5042:
Romani dialects outside of the Balkans generally do not express the future tense in this way. Unlike the avoidance of the infinitive, which had already come to encompass all Romani varieties before many of them were brought out of the Balkans into the rest of Europe, the formation of the future tense
675:
The most commonly accepted theory, advanced by Polish scholar Zbigniew Gołąb, is that the innovations came from different sources and the languages influenced each other: some features can be traced from Latin, Slavic, or Greek languages, whereas others, particularly features that are shared only by
683:, many groups of people moved to another place, inhabited by people of another ethnicity. These small groups were usually assimilated quickly and sometimes left marks in the new language they acquired. Second, the use of more than one language was common in the Balkans before the modern age, and a 636:
Another theory, advanced by Kristian Sandfeld in 1930, was that these features were an entirely Greek influence, under the presumption that since Greece "always had a superior civilization compared to its neighbours", Greek could not have borrowed its linguistic features from them. However, no
3344:
jedan+ (n)a+ (d)es(e)t/један + (н)а + (д)ес(е)т. This is not the case only with South Slavic languages. This word is formed in the same way in most Slavic languages, e.g. Polish - "jedenaście", Czech - "jedenáct", Slovak - "jedenásť", Russian - "одиннадцать", Ukrainian - "одинадцять", etc.
1391:
way using an auxiliary verb or particle with the meaning "will, want", referred to as de-volitive, similar to the way the future is formed in English. This feature is present to varying degrees in each language. Decategorization is less advanced in fossilized literary Romanian
676:
Romanian, Albanian, Macedonian and Bulgarian, could be explained by the substratum kept after Romanization (in the case of Romanian) or Slavicization (in the case of Bulgarian). Albanian was influenced by both Latin and Slavic, but it kept many of its original characteristics.
657:. The weak point of this theory is that other Romance languages have few of the features, and there is no proof that the Eastern Romans were isolated for enough time to develop them. An argument for this would be the structural borrowings or "linguistic 2124:+ verb stem) and Serbo-Croatian, the infinitive shares many of its functions with the subjunctive. In these two languages, the infinitive will always be found in dictionaries and language textbooks. However, in Romanian, the inherited infinitive form ( 1986:(Ser.) - "I have promised" (lit. "I am having-promised"). On the other hand, Macedonian, the third Slavic language in the sprachbund, is like Romanian and Albanian in that it uses quite typical Balkan constructions consisting of the verb 247:(i.e. those whose homeland lies almost entirely within the region) whilst other populations to whom the land is not a cultural pivot (as they have wider communities outside of it) may still adopt the features for their local register. 627:
for modern Balkan languages. But since very little is known about Paleo-Balkan languages, it cannot be determined whether the features were present. The strongest candidate for a shared Paleo-Balkan feature is the postposed article.
4625:
This feature also occurs in Greek, but it is lacking in some of the other Balkan languages; the central vowel is found in Romanian, Bulgarian, some dialects of Albanian, and Serbo-Croatian, but not in Greek or Standard Macedonian.
3576:
Macedonian and Modern Greek have retained some of the earlier synthetic forms. In Bulgarian and Macedonian these have become proper adjectives in their own right without the possibility of comparison. This is more evident in
5081:, Raporturile lingvistice slavo-române. I. Influența română asupra limbei bulgare, Dacoromania. Buletinul „Muzeului Limbei Române”, III, Editura Institutului de Arte Grafice „Ardealul”, Cluj-Napoca, 1922-1923, p. 123-124 2487:. Some varieties outside the Balkans have been influenced by non-Balkan languages and have developed new infinitives by generalizing one of the finite forms (e.g. Slovak Romani varieties may express "I want to write" as 2016:
is another shared feature of the Balkan languages, including Turkish. It is used for statements that are not based on direct observation or common knowledge, but repeat what was reported by others. For example, Патот
1925:
The analytic perfect tense is formed in the Balkan languages with the verb "to have" and, usually, a past passive participle, similarly to the construction found in Germanic and other Romance languages: e.g. Romanian
2037:
The use of the infinitive (common in other languages related to some of the Balkan languages, such as Romance and Slavic) is generally replaced with subjunctive constructions, following early Greek innovation.
2868:"Shko!" in the imperative is grammatically correct. "Të shkosh" is used in sentence only followed by a modal verbs, ex. in these cases: Ti duhet të shkosh (You should go), Ti mund të shkosh (You can go) etc. 5112:
In Greek, usually in the mediopassive voice, and applicable not only to fruits but other natural products: Babiniotis, Λεξικό της νέας Ελληνικής Γλώσσας (1998), gives the example "φέτος ψήθηκαν νωρίς τα
3636:
Also, some common suffixes can be found in the language area, such as the diminutive suffix of the Slavic languages (Srb. Bul. Mac.) "-ovo" "-ica" that can be found in Albanian, Greek and Romanian.
372: 687:
in one language would quickly spread to other languages. Third, the dialects that have the most "balkanisms" are those in regions where people had contact with people of many other languages.
2946:
attached to the end of the noun, instead of before it. None of the related languages (like other Romance languages or Slavic languages) share this feature, with the notable exception of the
1954:. However, a completely different construction is used in Bulgarian and Serbo-Croatian, which have inherited from Common Slavic an analytic perfect formed with the verb "to be" and the past 2408:
is the infinitive. Both forms are grammatically correct in standard Serbian and do not create misunderstandings, although the colloquial one is more commonly used in daily conversation.
3519:." And the clitic is obligatory in the case of a topicalized object (with OVS-word order), which serves also as the common colloquial equivalent of a passive construction. " 522:
computed a Balkanization factor, which gives each Balkan language a score proportional to the number of features shared in the Balkan language area. The results were:
2958:(Romanian or Aromanian) during the Middle Ages. However, each language created its own internal articles, so the Romanian articles are related to the articles (and 2159:
has also almost completely lost the infinitive, but not verbal nouns using the same grammatical form. This is clearly due to the influence of the Balkan sprachbund.
4712: 3628:
Another common trait of these languages is the lack of suppletive comparative degrees for the adjective "good" and "bad", unlike other Indo-European languages.
5249: 345:
criticized the notion of “Balkan linguistics,” saying that one can talk about “relationships of borrowings, of influences, but not about Balkan linguistics”.
3261:
The Slavic way of composing the numbers between 10 and 20, e.g. "one + on + ten" for eleven, called superessive, is widespread. Greek does not follow this.
5323: 360:
went further, claiming that the structure of Balkan languages could be reduced to a standard language. Many of the earliest reports on this theory were in
201:. Several features are found across these languages though not all apply to every single language. The Balkan sprachbund is a prominent example of the 2059:
resulted in the creation of the contemporary common Greek (Modern Standard Greek), where the infinitive, when used, is principally used as noun (e.g.
5414: 98: 5210: 5054: 5191: 5358: 2636:
respectively). This second syntactic construction is colloquial and more common in the eastern dialects. The forms usually coincide with the
5406:, vol. 2, eds. Martin Haspelmath, Ekkehard König, Wulf Oesterreicher, & Wolfgang Raible. NY: Walter de Gruyter, 2001, pp. 1510–28. 5043:
with a devolitive particle is apparently a later development, since it is only seen in those dialect groups that have not left the Balkans.
4205:
that were passed from one Balkan language to another, most of them between Albanian, Macedonian, Bulgarian, Greek, Aromanian and Romanian.
63: 4093: 3533:
The replacement of synthetic adjectival comparative forms with analytic ones by means of preposed markers is common. These markers are:
2330: 4981:
Lindstedt, J. (2000). "Linguistic Balkanization: Contact-induced change by mutual reinforcement". In D.G. Gilbers; et al. (eds.).
4395:
Idiomatic expressions for "whether one <verb> or not" are formed as "<verb>-not-<verb>". "Whether one wants or not":
3680:
Albanian, Aromanian, Bulgarian, Greek, Romanian, Serbo-Croatian and Macedonian also share a large number of words of various origins:
2785:
Sentences that include only a subjunctive construction can be used to express a wish, a mild command, an intention, or a suggestion.
591:
living in the Balkans. The grammatical features shared (especially regarding the tense system) were most likely borrowed from Greek.
5174: 4992: 4852: 4040: 2342: 2329:
The use of the infinitive is preferred in writing in some cases only. In speech it is more commonly used in the northern varieties (
85: 1452:
also have an invariant future tense marker in the form of the proclitic third-person-singular present form of the verb 'to want':
2338: 2965:) in Italian, French, etc., whereas the Bulgarian articles are related to demonstrative pronouns in other Slavic languages. 2476:
to express the indicative present, while reserving the short form for the subjunctive serving as an infinitive: for example
705:
The number of cases is reduced, several cases being replaced with prepositions, the only exception being Serbo-Croatian. In
4780:
Fielder, Grace E. (1999). "The Origin of Evidentiality in the Balkans: Linguistic Convergence or Conceptual Convergence?".
292:
history of the region all seem to be relevant factors, but many disagree over the specifics and degree of these factors.
250:
While some of these languages may share little vocabulary, their grammars have very extensive similarities; for example:
3504: 2334: 1942:"I have promised". A somewhat less typical case of this is Greek, where the verb "to have" is followed by the so-called 653:
may have left its mark on all languages there, which were later the substrate to Slavic newcomers. This was proposed by
2004:= "I have promised"). Macedonian also has a perfect formed with the verb "to be", like Bulgarian and Serbo-Croatian. 56: 50: 4807:
Victor Friedman (2004). "The Typology of Balkan Evidentiality and Areal Linguistics". In Mišeska Tomić, Olga (ed.).
2950:, and it is thought to be an innovation created and spread in the Balkans. It is possible that postposed article in 599:
The source of these features as well as the directions have long been debated, and various theories were suggested.
5695: 3677:
directly controlled the territory throughout most of its history, strongly influencing its culture and economics.
2788:
This example translates in the Balkan languages the phrase "You should go!", using the subjunctive constructions.
4645: 2955: 2947: 423: 407: 300:
The earliest scholar to notice the similarities between Balkan languages belonging to different families was the
156: 5377: 5367: 5330: 3333:
un + spre + zece < *unu + supre + dece; unu + spre; the latter is more commonly used, even in formal speech.
67: 5215: 5148: 5090:
In Macedonian there are three types of definite articles. In this example the common definite article is given.
4717: 3513:." However, the form with an additional clitic pronoun is also perfectly normal and can be used for emphasis: " 768: 742: 331: 380:
The languages that share these similarities belong to five distinct branches of the Indo-European languages:
5426: 4826: 3670: 624: 435: 385: 233: 5628:
The Synchrony and Diachrony of the Balkan Infinitive: A Study in Areal, General, and Historical Linguistics
5480:
Einführung in die Balkanlinguistik mit besonderer Berücksichtigung des Substrats und des Balkanlateinischen
2113:
in Gheg Albanian, the infinitive, constructed by the particle "me" plus the past participle, is in full use
5443:, eds. Bernd Kortmann & Johan van der Auwera. Berlin–Boston: Walter de Gruyter, 2011, pp. 307–24. 5385: 4754: 4749: 4619: 4615: 4611: 4571: 4562: 4555: 4542: 4517: 3666: 680: 608: 468: 31: 1314:
Note: In Romanian this is an exception, and it only applies when referring to individual countries, e.g.
4821:
Aikhenvald, Alexandra Y. (2018) "Evidentiality and language contact" in Aikhenvald, Alexandra Y., (ed.)
4208:
For example, the word "ripen" (as in fruit) is constructed in Albanian, Romanian and (rarely) in Greek (
141: 5123: 356:
in 1958, when he claimed that the shared features conferred the Balkan languages a special similarity.
5220: 5058: 208:
The languages of the Balkan sprachbund share their similarities despite belonging to various separate
5640:
Christina E. Kramer. “The Grammaticalization of the Future Tense Auxiliary in the Balkan Languages”,
5557:, ed. Christina Yurkiw Bethin & David M. Bethea. Bloomington, IN: Slavica, 2008, pp. 131–48. 5274:
Christina E. Kramer, “The Grammaticalization of the Future Tense Auxiliary in the Balkan Languages”,
5238:, 2nd edn. Toronto–Buffalo, NY: Matthias Corvinus, 1996 (1st edn., 1977), pp. 85–87, 88–97, 190. 4727: 4584: 4379: 3649:
Several hundred words are common to the Balkan union languages; the origin of most of them is either
3619:
sometimes) = "low, lower, inferior", it can also possess further comparative or superlative as with '
3355:, which is considered to be an remnant from a Pre-Indo-European language. The number 20 is described 537: 495: 473: 456: 229: 5264: 5690: 4987:. Studies in Slavic and General Linguistics, 28. Amsterdam; Atlanta, GA: Rodopi. pp. 231–246. 4575: 4375: 3578: 684: 483: 276:, which is uncommon among Indo-European languages, and was likely inspired by contact with Turkish. 166: 4793: 4789: 4732: 3654: 3582: 710: 612: 505: 478: 444: 412: 327: 217: 171: 161: 151: 4697:
Not all linguists agree there are any phonological features associated with Balkan sprachbund.
2942:
With the exception of Greek, Serbo-Croatian, and Romani, all languages in the union have their
5354: 5170: 4988: 4848: 4722: 3325: 3230: 2849: 1449: 1388: 706: 616: 428: 390: 353: 313: 309: 266: 244: 225: 221: 131: 5574:
Petja Asenova. “Aperçu historique des études dans le domaine de la linguistique balkanique”,
1374:, etc. but even in this case the same preposition is used to express direction and location. 5555:
American contributions to the 14th International Congress of Slavists, Ohrid, September 2008
5346: 5324:"The Balkan Sprachbund properties: An introduction to Topics in Balkan Syntax and Semantics" 4887:
Denkschriften der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-historische Classe
4737: 4707: 3662: 3658: 2943: 2013: 670: 285: 259: 255: 237: 213: 5553:
Victor Friedman. “Balkan Slavic dialectology and Balkan linguistics: Periphery as center”,
5518: 5304: 713:, on the other hand, this development has actually led to the loss of all cases except the 5446:
Piwowarczyk, Dariusz R. (2014). “The Greek Voice Aspirates and Balkan Indo-European”. In:
5409: 5152: 5078: 4759: 4282: 3400: 2637: 2585: 2022: 729: 724: 650: 620: 519: 461: 361: 357: 342: 317: 209: 5623:, ed. Olga Mišeska Tomić. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins, 2004, pp. 101–135. 2021:затворен in Macedonian means "The road was closed (or so I heard)". Speakers who use the 5345:. Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Vol. 67. Dordrecht: Springer. 3581:: виш = "higher, superior", ниж = "lower, inferior". Compare with similar structures in 2049:(vernacular) Greek, the loss of the infinitive was complete, whereas in literary Greek ( 5609: 5513: 4629:
Less widespread features are confined largely to either Romanian or Albanian, or both:
3674: 3650: 2905: 638: 584: 500: 449: 335: 305: 5241:
Victor A. Friedman, "After 170 years of Balkan Linguistics: Whither the Millennium?",
4593:
a mid-back vowel ends in a low glide before a nonhigh vowel in the following syllable.
2662:"I will come") are highly unusual today, but do occur, above all in older literature. 2345:(Wallachia) of the language. The most common form is still the form with subjunctive. 607:
Early researchers, including Kopitar, believed they must have been inherited from the
197:—similarities in grammar, syntax, vocabulary and phonology—among the languages of the 5684: 2959: 2951: 2451: 2046: 1890: 760: 748: 738: 714: 588: 572: 400: 395: 321: 273: 194: 146: 135: 5663: 5026: 2051: 583:
Another language that may have been influenced by the Balkan language union is the
5619:
Victor A. Friedman. “The Typology of Balkan Evidentiality and Areal Linguistics”,
5285:, 2 vols. Bucharest: Edit. Acad. RSR, 1965 (vol.1), 1969 (vol. 2); 2nd edn., 1978. 2857:"Иди!" in the imperative is grammatically correct, and has the identical meaning. 2042:
in Bulgarian, Macedonian and Tosk Albanian, the loss of the infinitive is complete
102:
Languages of the Balkan Sprachbund in the East and South Balkans, Cyprus and Italy
4982: 17: 5436:, ed. Raymond Hickey. Malden, MA–Oxford: Wiley-Blackwell, 2010, pp. 618–33. 5022: 764: 734: 654: 289: 4839:
Kopitar, Jernej K. (1829). "Albanische, walachische und bulgarische Sprache".
202: 190: 5451: 3773: 3352: 488: 349: 4678:
in unstressed syllables in Bulgarian, Romanian and Northern Greek dialects.
2055:, abolished in 1976) it was not; the natural fusion of the vernacular with 2029:затворен" imply thereby that they personally witnessed the road's closure. 5350: 4596:
a central vowel is fronted before a front vowel in the following syllable.
4950:; Gustav Weigand, “Texte zur vergleichenden Syuntax der Balkansprachen”, 4940:
Weigand, Gustav (1925). "Vorwort, zugleich Programm des Balkan-Archivs".
4587:
in stressed syllables with differing patterns depending on the language.
301: 5236:
The Origins of the Rumanians: The Early History of the Rumanian Language
4969:
The Origins of the Rumanians: The Early History of the Rumanian Language
2566:
The first part of the first three examples is the prohibitative element
2110:
in Aromanian and Southern Serbo-Croatian dialects, it is almost complete
5673:
Zuzanna Topolińska. “The Balkan Sprachbund from a Slavic perspective”,
5318:. Washington, D.C.: Georgetown University Press, 2001, pp. 105–10. 4967:, M.A. thesis, Louisiana State University, 2006, quoting André Du Nay, 2962: 198: 119: 679:
Several arguments favour this theory. First, throughout the turbulent
5418:, 2nd edn., ed. Keith Brown. Oxford: Elsevier, 2005, pp. 657–72. 4202: 3404: 2156: 2152: 658: 5614:
Language Contact in Europe: The Periphrastic Perfect through History
5604:
The Balkan Linguistic League, “Orientalism”, and Linguistic Typology
5404:
Language Typology and Language Universals: An International Handbook
5145: 4541:
In Romanian and Albanian, the schwa is developed from an unstressed
2822:" in the imperative is more common, and has the identical meaning. 5548:
Balkansko ezikoznanie: Osnovni problemi na balkanskija ezikov sŭjuz
4904:
Trubetzkoy, N.S. (1923). "Vavilonskaja bašnja i smešenie jazykov".
5581:
Brian D. Joseph. “On the Need for History in Balkan Linguistics”,
4514: 371: 97: 5259:, eds. Keith Brown & Sarah Ogilvie (Elsevier, 2009), 119–134. 5122:История на българите с поправки и добавки от самия автор - акад. 4513:
the presence of an unrounded central vowel, either a mid-central
4382:, the term сполай(j) ти (spolaj ti) was commonly used in meaning 3391:'80' still may be used. All other Balkan languages lack at this. 2515:
But here is an example of a relict form, preserved in Bulgarian:
2101:"to see/be seeing, the act of seeing" instead of the infinitive " 5560:
Victor Friedman. “The Balkan languages and Balkan linguistics”,
4885:
Miklosich, F. (1861). "Die slavischen Elemente im Rumunischen".
284:
is not a settled question among experts. Genetic commonalities,
5616:. Cambridge: Cambridge University Press, 2017, pp. 267–87. 4965:
Language Classification and Manipulation in Romania and Moldova
4924:
Balkanfilologien: En oversigt over dens resultater og problemer
641:
and spread to the other languages through Byzantine influence.
5595:
Howard I. Aronson. “Towards a Typology of the Balkan Future”,
5441:
The Languages and Linguistics of Europe: A Comprehensive Guide
5101:
The Origin of the Albanians : Linguistically Investigated
5012:(2nd ed.). Chichester: Wiley-Blackwell. pp. 227–229. 35: 5647:
Christina E. Kramer. “Negation and the Grammaticalization of
5630:. Cambridge: Cambridge University Press, 1983 (reprint 2009). 5527:
Grundzüge der Balkanologie: Ein Schritt in die Eurolinguistik
5487:
Tipologičeskie problemy balkanoslavjanskogo jazykovogo areala
4667:
in Romanian, Greek and very rarely in Bulgarian and Albanian.
4387: 2287: 767:
cases (or corresponding prepositional constructions) undergo
254:
They have similar case systems, in those that have preserved
4497:
This is also present in other Slavic languages, e.g. Polish
2163:
For example, "I want to write" in several Balkan languages:
5466:
Die Balkansprachen: Eine Einführung in die Balkanphilologie
364:, hence the term "Balkansprachbund" is often used as well. 5536:. Iași: Editura Universității “Alexandru Ioan Cuza”, 1999. 5299:. Iași: Editura Universității “Alexandru Ioan Cuza”, 1999. 338:(1925, 1928) developed the theory in the 1920s and 1930s. 5265:"Romanian and the Balkans: Some Comparative Perspectives" 1948:('invariant form', historically the aorist infinitive): 5657:
Canadian Slavonic Papers/Revue Canadienne des Slavistes
5612:. “The Balkan Perfects: Grammaticalizion and Contact”, 5482:. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1980. 5281:
Alexandru Rosetti, B. Cazacu, & I. Coteanu, eds.
4231:
Another example is the wish "(∅/to/for) many years":
3399:
Direct and indirect objects are cross-referenced, or
2612:, are relicts of what used to be an infinitive form ( 5432:
Brian D. Joseph. “Language Contact in the Balkans”,
5255:
Victor A. Friedman, “Balkans as a Linguistic Area”,
4926:. Copenhagen: Lunp, 1926; translated into French as 4742:
Pages displaying wikidata descriptions as a fallback
2403: 2396: 2386: 2376: 2364: 2354: 1489: 1482: 1475: 1468: 1461: 1454: 1402: 243:Some of the languages use these features for their 125: 113: 108: 5439:Olga Mišeska Tomić. “Balkan Sprachbund features”, 5372:Malyi dialektologiceskii atlas balkanskikh iazykov 4745:Pages displaying short descriptions with no spaces 1099:Syncretism of locative and directional expressions 348:The term "Balkan language area" was coined by the 5675:Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku 5468:. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 1975. 5055:"Concurența infinitiv-conjunctiv în limba română" 5010:Greek: A History of the Language and its Speakers 4201:Apart from the direct loans, there are also many 3410:For example, "I see George" in Balkan languages: 2664:The last example is found only in some dialects. 27:Shared linguistic features in southeastern Europe 4873:Die Sprachen Europas in systematischer Übersicht 4343: 3546: 3186: 3179: 3169: 3162: 2904:in Romanian, the "a se duce" (to go) requires a 2817: 2808: 2640:in the third person singular, as in the case of 2242: 1998: 1991: 1703: 1696: 1688: 1279: 1272: 1263: 1256: 1007: 995: 312:(1850) more explicitly developed the concept of 5489:. Moscow: Izdatel’stvo “Nauka i texnika”, 1981. 5402:Jack Feuillet. “Aire linguistique balkanique”, 4928:Linguistique balkanique: problèmes et résultats 4509:The proposed phonological features consist of: 4415: 4328: 3620: 3610: 3604: 3598: 3592: 3586: 3538: 3520: 3514: 3508: 3452: 3104: 3097: 3087: 3080: 2901:compare with similar Spanish "¡Que te largues!" 2839: 2830: 2764: 2739: 2724: 2708: 2697: 2681: 2670: 2657: 2651: 2641: 2631: 2625: 2619: 2613: 2607: 2601: 2595: 2589: 2579: 2573: 2567: 2552: 2541: 2259: 2224: 1966: 1959: 1672: 1665: 1657: 1597: 1589: 1579: 1571: 1205: 1198: 1189: 1182: 1169: 1161: 1152: 1144: 893: 882: 865: 852: 5633:Dalina Kallulli & Liliane Tasmowski, eds. 5257:Concise Encyclopedia of Languages of the World 5103:. Tirana: Academy of Sciences of Albania; 2006 5033:(Cambridge: Cambridge University Press, 2005). 3382: 3371: 2316: 2303: 2207: 2197: 2184: 2142: 2134: 2126: 2118: 1936: 1928: 1880: 1870: 1856: 1846: 1832: 1822: 1808: 1798: 1555: 1545: 1531: 1521: 1442: 1434: 1426: 1418: 1410: 1394: 1368: 1360: 1352: 1344: 1336: 1324: 1316: 1303: 1294: 1130: 1121: 977: 959: 937: 924: 910: 834: 821: 720:A common case system of a Balkan language is: 4358: 2440: 2430: 2417: 1980: 1973: 1780: 1773: 1764: 1757: 1743: 1736: 1727: 1720: 8: 5585:, vol. 10. Ann Arbor, MI: Beech Stave, 2008. 2908:construction, literally "take yourself (to)" 2500: 2489: 2478: 2470: 2457: 2116:in standard Romanian (prepositional phrase: 1909: 1899: 649:The Roman Empire ruled all the Balkans, and 5343:Balkan Sprachbund Morpho-Syntactic Features 4430: 3146: 3138: 3127: 3119: 2276: 2102: 2096: 2090: 2084: 2078: 2072: 2066: 2060: 1949: 1943: 1641: 1633: 1626: 1620: 1612: 1342:” when trying to express destination, e.g. 1242: 1235: 1226: 1219: 1081: 1068: 1054: 1042: 1026: 5668:Comparative Syntax of the Balkan Languages 4601:Albanian: back vowels are fronted before 5583:Kenneth E. Naylor Memorial Lecture Series 5452:https://doi.org/10.12797/CC.17.2014.17.09 5423:International Encyclopedia of Linguistics 4811:. Amsterdam: John Benjamins. p. 124. 4713:Albanian–Romanian linguistic relationship 4220:by a derivation from the word "to bake" ( 2498:— generalized third person singular — or 86:Learn how and when to remove this message 5670:. Oxford: Oxford University Press, 2001. 5415:Encyclopedia of Language and Linguistics 4397: 4233: 3682: 3412: 3330:"unsprezece" or, more commonly, "unșpe" 3263: 2967: 2790: 2517: 2165: 1496: 1102: 778: 524: 49:This article includes a list of general 5635:Clitic Doubling in the Balkan Languages 5425:, 4 vols., ed. William Bright. Oxford: 5305:"Linguistic areas and language history" 5292:. Bucharest: Editura Științifică, 1967. 5031:Language Contact and Grammatical Change 4772: 5655:Futures in Bulgarian and Macedonian”, 5606:. Ann Arbor, MI–NY: Beech Stave, 2006. 5167:An Introduction to Contact Linguistics 3306:"единадесет" (единайсет also allowed) 2428:In Standard Turkish in Turkey this is 2374:As opposed to the more literary form: 105: 5543:. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1999. 5529:. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1994. 5475:. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1978. 5421:Brian D. Joseph. “Balkan Languages”, 5190:Friedman, Victor A. (29 March 2017). 4570:The schwa phoneme occurs across some 3597:= "(the) higher, (the) superior"; ' 7: 5541:Handbuch der Südosteuropa-Linguistik 5534:Introducere în lingvistica balcanică 5297:Introducere în lingvistica balcanică 4641:in Romanian and some Romani dialects 3600:най-висш(-(ия(т))/о(то)/а(та)/и(те)) 2588:). The second part of the examples, 2509:— generalized third person plural). 2468:Many forms of Romani add the ending 2148:) is now used only as a verbal noun. 974:colloq. for fem. (oblig. for masc.): 921:colloq. for fem. (oblig. for masc.): 341:In the 1930s, the Romanian linguist 320:(1861) studied the relationships of 5532:Klaus Steinke & Ariton Vraciu. 5295:Klaus Steinke & Ariton Vraciu, 4825:. Oxford Handbooks in Linguistics. 4572:dialects of the Macedonian language 4386:, derived from the Byzantine Greek 3736:mësallë ‘dinner table; tablecloth’ 3594:по-висш(-(ия(т))/а(та)/о(то)/и(те)) 3507:) word order is without a clitic: " 2844:!" is the more common imperative. 5637:. Amsterdam: John Benjamins, 2008. 5412:. “Balkans as a Linguistic Area”, 4794:10.13173/medilangrevi.11.1999.0059 3591:= "(the) higher, (the) superior" ( 3503:Note: The neutral case in normal ( 587:variant that used to be spoken by 55:it lacks sufficient corresponding 25: 5316:Language Contact: An Introduction 5146:https://pravoslavie.mk/spolaj-ti/ 3603:' = "(the) () highest, supreme"; 1387:The future tense is formed in an 755:Syncretism of genitive and dative 232:branches all belong to the large 5508:Osnovy balkanskogo jazykoznanija 5434:The Handbook of Language Contact 4823:Oxford Handbook of Evidentiality 4520:or a high central vowel phoneme 3588:висш(-(ия(т))/а(та)/о(то)/и(те)) 2954:is the result of influence from 2065:"speaking, fluency, eloquence", 316:as opposed to genetic ones, and 269:, although to differing degrees. 40: 5374:. Munich: Biblion Verlag, 2003- 4841:Jahrbücher der Literatur (Wien) 2033:Avoidance or loss of infinitive 1990:and a past passive participle ( 240:language is non-Indo-European. 5550:. Veliko Tărnovo: Faber, 2002. 4359: 2781:Bare subjunctive constructions 1037:      954:      518:In 2000, the Finnish linguist 324:and Romance more extensively. 1: 5562:Annual Review of Anthropology 5243:Mediterranean Language Review 4782:Mediterranean Language Review 4380:Eastern South Slavic dialects 3796:руфия (rufiya) ‘thunderbolt’ 2638:past aorist tense of the verb 759:In the Balkan languages, the 282:reason for these similarities 272:Some of those languages mark 5496:. Bologna: Zanichelli, 1985. 5322:Tomić, Olga Mišeska (2003). 5252:—an excellent survey article 4869:Linguistische Untersuchungen 3320:еде(и)н + (н)а(д) + (д)есет 1934:"I have promised", Albanian 1800:voi, vei, va, vom, veți, vor 281: 5659:39, no. 3–4 (1997): 407–16. 5621:Balkan Syntax and Semantics 5341:Olga Mišeska Tomić (2006). 5303:Thomason, Sarah G. (1999). 5144:Сполај ти! православие.мк, 5008:Horrocks, Geoffrey (2010). 4809:Balkan Syntax and Semantics 4483:sakal - ne sakal / nejkjel 3351:Albanian has preserved the 2089:"to go, the act of going", 1999: 1967: 1876:(conjugated) + subjunctive 1770:(conjugated) + subjunctive 1673: 1642: 1634: 1527:(invariable) + subjunctive 1280: 1264: 1243: 1227: 1206: 1190: 5712: 5501:La linguistique balkanique 5192:"Languages of the Balkans" 4693:in Bulgarian and Romanian. 4605:in the following syllable. 4480:сакал - не сакал / нејќел 4388: 3403:, in the verb phrase by a 3292:"unsprãdzatsi", commonly, 2288: 2286:as opposed to older Greek 1733:(conjugated) + infinitive 1647:); "I'll see / be seeing" 1551:(conjugated) + infinitive 668: 265:They have all become more 29: 5662:Maria-Luisa Rivero & 5522:. Skopje: Logos-A., 1994. 5510:. Leningrad: Nauka, 1990. 5464:Helmut Wilhelm Schaller. 5263:Joseph, Brian D. (1999). 5216:Encyclopædia Orbis Latini 5211:"Balkan Linguistic Union" 5053:Mădălina Spătaru-Pralea. 4875:. Bonn: H.B. König, 1850. 4656:in Albanian and Romanian. 4490: 4471: 4452: 4444: 4431: 4416: 4354: 4344: 4339: 4329: 4324: 4313: 4302: 4291: 4278: 4247: 4236: 3621: 3611: 3605: 3599: 3593: 3587: 3547: 3539: 3521: 3515: 3509: 3453: 3187: 3180: 3170: 3163: 3147: 3139: 3128: 3120: 3105: 3098: 3088: 3081: 2976: 2973: 2970: 2956:Eastern Romance languages 2948:northern Russian dialects 2898: 2840: 2831: 2818: 2809: 2765: 2740: 2725: 2709: 2698: 2682: 2671: 2658: 2652: 2642: 2632: 2626: 2620: 2614: 2608: 2602: 2596: 2590: 2580: 2574: 2568: 2565: 2553: 2542: 2537: 2527:With relict "infinitive" 2404: 2387: 2365: 2277: 2260: 2243: 2103: 2097: 2091: 2085: 2079: 2073: 2067: 2061: 2025:instead and state "Патот 1992: 1974: 1960: 1950: 1944: 1866:(colloquial alternative) 1790: 1774: 1758: 1737: 1721: 1713: 1697: 1689: 1666: 1658: 1627: 1621: 1613: 1513: 1490: 1476: 1462: 1273: 1257: 1236: 1220: 1199: 1183: 1082: 1069: 1055: 1043: 1027: 1020: 1008: 996: 951:, "The book is Maria's.") 894: 883: 5677:53, no. 1 (2010): 33–60. 5169:. Blackwell Publishing. 5165:Winford, Donald (2003). 4930:. Paris: Champion, 1930. 3927:διδάσκαλος (didáskalos) 3852:кромид лук (kromid luk) 3566:Modern Greek: πιο (pió) 1494:) 'he/she/it will see'. 1330:, etc. The rule is that 651:local variation of Latin 332:Kristian Sandfeld-Jensen 212:(genetic) branches. The 5578:22, no. 1 (1979): 5–45. 5427:Oxford University Press 4827:Oxford University Press 4574:, but is absent in the 4216:, ψήνομαι), in Turkish 3787:rrufe ‘lightning bolt’ 3671:Second Bulgarian Empire 3309:един + (н)а(д) + десет 2501: 2490: 2479: 2471: 2458: 2225: 1910: 1900: 1693:(inv.) + present tense 1662:(inv.) + present tense 1598: 1590: 1580: 1572: 1170: 1162: 1153: 1145: 866: 853: 386:Indo-European languages 70:more precise citations. 5642:Indiana Slavic Studies 5597:Indiana Slavic Studies 5503:. Paris: INALCO, 1986. 5450:17 (December):165-70. 5382:Južnoslovenski Filolog 5276:Indiana Slavic Studies 4829:, Oxford, pp. 148–172. 4755:Serbo-Croatian grammar 4750:Paleo-Balkan languages 4551:"shirt" > Romanian 3667:First Bulgarian Empire 3383: 3372: 3341:"jedanaest/једанаест" 2650:coincide (for example 2572:("don't", composed of 2441: 2431: 2418: 2397: 2377: 2355: 2317: 2304: 2228:sã sciru / ãngrãpsescu 2208: 2198: 2185: 2143: 2135: 2127: 2119: 1981: 1937: 1929: 1921:Analytic perfect tense 1881: 1871: 1857: 1847: 1833: 1823: 1809: 1799: 1781: 1765: 1744: 1728: 1704: 1556: 1546: 1532: 1522: 1483: 1469: 1455: 1443: 1435: 1427: 1419: 1411: 1403: 1400:and in Serbo-Croatian 1395: 1369: 1361: 1353: 1345: 1337: 1325: 1317: 1304: 1295: 1131: 1122: 978: 960: 938: 925: 911: 835: 822: 681:history of the Balkans 609:Paleo-Balkan languages 377: 103: 32:Paleo-Balkan languages 5576:Balkansko ezikoznanie 5494:Linguistica balcanica 5478:Georg Renatus Solta. 5448:Classica Cracoviensia 5351:10.1007/1-4020-4488-7 5283:Istoria limbii române 4906:Evrazijskij Vremennik 3952:δάσκαλος (dháskalos) 3855:κρεμμύδι (kremmýdhi) 2151:Turkish as spoken in 1905:(inv.) + subjunctive 1852:(inv.) + subjunctive 1828:(inv.) + subjunctive 1754:(colloquial Serbian) 1738:Ја ћу видети (видећу) 1617:(inv.) + subjunctive 1585:(inv.) + subjunctive 970:"It is Maria's book." 376:1847 ethnographic map 375: 142:Balkan Gagauz Turkish 101: 5380:, “Antibalkanismy”, 4984:Languages in Contact 4740: – interjection 3875:λιβάδιον (livádion) 3837:κρόμμυον (krómmyon) 3802:ρομφαία (rhomphaía) 1509:Example: 'I'll see' 1078:'I gave it to her.' 854:Vivlia lju dedu ali 696:Grammatical features 538:Eastern South Slavic 496:Western South Slavic 474:Eastern South Slavic 187:Balkan language area 5602:Howard I. Aronson. 5506:Agnija Desnickaja. 5314:Sarah G. Thomason, 5290:Limba Traco-Dacilor 5209:Batzarov, Zdravko. 4867:August Schleicher, 4376:Old Church Slavonic 4260:See the note below. 3369:. In some dialects 3298:un + sprã + dzatsi 3284:një + mbë + dhjetë 2524:Without infinitive 2446:is the infinitive. 2312:(with subjunctive) 2195:as opposed to Gheg 1794:(literary, formal) 1717:(standard Serbian) 1132:për/brenda në Greqi 997:Ѝ ја дадов книгата 623:) which formed the 314:areal relationships 5564:40 (2011): 275–91. 5539:Uwe Hinrichs, ed. 5429:, 1992, 1: 153–55. 5410:Victor A. Friedman 5151:2019-12-07 at the 4733:Macedonian grammar 3497:văd pe Gheorghe." 3485:βλέπω τον Γιώργο" 3270:The word "Eleven" 2719:Don't contradict. 2413:Bulgarian Turkish 2343:Southern varieties 2325:(with infinitive) 1480:) "you will see", 1450:Torlakian dialects 1092:'It is her book.' 417:Northern Romanian 378: 328:Nikolai Trubetzkoy 203:sprachbund concept 172:Torlakian dialects 104: 5696:Balkan sprachbund 5644:7 (1994): 127–35. 5626:Brian D. Joseph. 5519:Gjuhësi balkanike 5471:Harald Haarmann. 5378:Andrej N. Sobolev 5368:Andrej N. Sobolev 5360:978-1-4020-4487-8 5278:7 (1994): 127–35. 5124:Константин Иречек 4954:IV (1928): 53-70. 4723:Bulgarian grammar 4633:frequent loss of 4495: 4494: 4369: 4368: 4262: 4194: 4193: 3897:λιβάδι (livádhi) 3609:(also spelled as 3501: 3500: 3349: 3348: 3257:Numeral formation 3254: 3253: 2938:Postposed article 2930: 2929: 2778: 2777: 2750:Can you give me? 2513: 2512: 2504:te irinen/pisinen 2493:te irinel/pisinel 2086:το να πάει κανείς 1918: 1917: 1312: 1311: 1096: 1095: 867:Vivlia easti ali 823:Librin ia dhashë 645:Latin and Romance 581: 580: 420:Eastern Romanian 354:Alexandru Rosetti 310:August Schleicher 245:standard language 183:Balkan sprachbund 179: 178: 96: 95: 88: 18:Balkan Sprachbund 16:(Redirected from 5703: 5525:Norbert Reiter. 5492:Emanuele Banfi. 5473:Balkanlinguistik 5364: 5337: 5335: 5329:. Archived from 5328: 5311: 5309: 5271: 5269: 5231: 5229: 5228: 5219:. Archived from 5196: 5195: 5187: 5181: 5180: 5162: 5156: 5142: 5136: 5133: 5127: 5120: 5114: 5110: 5104: 5097: 5091: 5088: 5082: 5076: 5070: 5069: 5067: 5066: 5057:. Archived from 5050: 5044: 5040: 5034: 5020: 5014: 5013: 5005: 4999: 4998: 4978: 4972: 4963:Chase Faucheux, 4961: 4955: 4949: 4937: 4931: 4920: 4914: 4913: 4901: 4895: 4894: 4882: 4876: 4865: 4859: 4858: 4836: 4830: 4819: 4813: 4812: 4804: 4798: 4797: 4777: 4746: 4743: 4738:More, re and bre 4718:Balkan languages 4708:Albanian grammar 4621: 4617: 4613: 4610:The presence of 4564: 4557: 4547:Example: Latin 4544: 4519: 4491:vrea - nu vrea 4434: 4433: 4419: 4418: 4407:transliteration 4398: 4392:(is polla eti). 4391: 4390: 4365:za mnogo godina 4362: 4361: 4350:za mnogu godini 4347: 4346: 4335:za mnogo godini 4332: 4331: 4258: 4243:Transliteration 4234: 3986:Byzantine Greek 3924:Byzantine Greek 3872:Byzantine Greek 3861:кромид (kromid) 3683: 3663:Byzantine Empire 3624: 3623: 3618: 3617: 3608: 3607: 3602: 3601: 3596: 3595: 3590: 3589: 3550: 3549: 3542: 3541: 3524: 3523: 3522:Георги го гледам 3518: 3517: 3516:Гледам го Георги 3512: 3511: 3460: 3459: 3413: 3389: 3378: 3353:vigesimal system 3264: 3193: 3192: 3183: 3182: 3176: 3175: 3166: 3165: 3154: 3153: 3152: 3142: 3141: 3135: 3134: 3133: 3123: 3122: 3111: 3110: 3101: 3100: 3094: 3093: 3084: 3083: 2968: 2944:definite article 2843: 2842: 2834: 2833: 2821: 2820: 2812: 2811: 2791: 2771: 2770: 2747: 2746: 2736: 2735: 2716: 2715: 2705: 2704: 2689: 2688: 2678: 2677: 2661: 2660: 2655: 2654: 2645: 2644: 2635: 2634: 2629: 2628: 2623: 2622: 2617: 2616: 2611: 2610: 2605: 2604: 2599: 2598: 2593: 2592: 2583: 2582: 2577: 2576: 2571: 2570: 2560: 2559: 2549: 2548: 2518: 2507: 2496: 2485: 2474: 2464: 2444: 2436: 2433:yazmak istiyorum 2424: 2407: 2406: 2400: 2393: 2392: 2383: 2371: 2370: 2361: 2323: 2310: 2294: 2293: 2283: 2282: 2266: 2265: 2249: 2248: 2231: 2213: 2203: 2191: 2166: 2146: 2138: 2130: 2122: 2106: 2105: 2100: 2099: 2094: 2093: 2088: 2087: 2082: 2081: 2076: 2075: 2070: 2069: 2064: 2063: 2014:renarrative mood 2008:Renarrative mood 2002: 1995: 1994: 1984: 1977: 1976: 1970: 1963: 1962: 1953: 1952: 1947: 1946: 1940: 1932: 1913: 1903: 1884: 1874: 1860: 1850: 1836: 1826: 1812: 1802: 1784: 1777: 1776: 1768: 1761: 1760: 1747: 1740: 1739: 1731: 1724: 1723: 1707: 1700: 1699: 1692: 1691: 1676: 1669: 1668: 1661: 1660: 1645: 1637: 1630: 1629: 1624: 1623: 1616: 1615: 1601: 1593: 1583: 1575: 1559: 1549: 1535: 1525: 1497: 1493: 1492: 1486: 1479: 1478: 1472: 1466:) 'I will see', 1465: 1464: 1458: 1446: 1438: 1432:> invariable 1430: 1422: 1414: 1406: 1398: 1372: 1364: 1356: 1348: 1340: 1328: 1320: 1307: 1298: 1283: 1276: 1275: 1267: 1260: 1259: 1246: 1239: 1238: 1230: 1223: 1222: 1209: 1202: 1201: 1193: 1186: 1185: 1173: 1165: 1156: 1148: 1134: 1125: 1103: 1089: 1088: 1083:Είναι το βιβλίο 1075: 1074: 1062: 1061: 1056:Είναι το βιβλίο 1050: 1049: 1034: 1033: 1028:Έδωσα το βιβλίο 1015: 1014: 1003: 1002: 985: 967: 945: 932: 926:I-am dat cartea 918: 912:I-am dat cartea 900: 899: 889: 888: 873: 860: 842: 829: 797:I gave the book 779: 671:Language contact 665:Multiple sources 556:Eastern Romance 525: 424:Megleno-Romanian 286:language contact 260:verb conjugation 256:grammatical case 236:family, and the 106: 91: 84: 80: 77: 71: 66:this article by 57:inline citations 44: 43: 36: 21: 5711: 5710: 5706: 5705: 5704: 5702: 5701: 5700: 5681: 5680: 5599:7 (1994): 9–18. 5546:Petja Asenova. 5499:Jack Feuillet. 5394: 5392:Further reading 5361: 5340: 5333: 5326: 5321: 5307: 5302: 5267: 5262: 5226: 5224: 5208: 5205: 5200: 5199: 5189: 5188: 5184: 5177: 5164: 5163: 5159: 5153:Wayback Machine 5143: 5139: 5134: 5130: 5121: 5117: 5111: 5107: 5098: 5094: 5089: 5085: 5079:Theodor Capidan 5077: 5073: 5064: 5062: 5052: 5051: 5047: 5041: 5037: 5021: 5017: 5007: 5006: 5002: 4995: 4980: 4979: 4975: 4962: 4958: 4939: 4938: 4934: 4921: 4917: 4903: 4902: 4898: 4884: 4883: 4879: 4866: 4862: 4855: 4838: 4837: 4833: 4820: 4816: 4806: 4805: 4801: 4779: 4778: 4774: 4769: 4764: 4760:Turkish grammar 4744: 4741: 4703: 4670:the raising of 4507: 4499:chcąc nie chcąc 4464:hteo - ne hteo 4461:хтео - не хтео 4437:theli de theli 4422:shte - ne shte 4360:за много годинa 4345:за многу години 4330:за много години 4317:për shumë vjet 4283:ad multos annos 4257:is eti polla; ( 4199: 4182: 4024: 3990: 3911: 3777: 3647: 3642: 3634: 3531: 3473:гледам Ѓорѓи." 3431:shoh Gjergjin" 3397: 3395:Clitic pronouns 3338:Serbo-Croatian 3281:"njëmbëdhjetë" 3259: 3145: 3126: 2940: 2935: 2783: 2350:Serbo-Croatian 2314: 2035: 2023:indicative mood 2010: 1923: 1385: 1380: 1334:translates as ” 1101: 1091: 1090: 1077: 1076: 1063: 1051: 1041: 1036: 1035: 1016: 1004: 975: 973: 958: 952: 922: 920: 901: 890: 757: 703: 698: 693: 673: 667: 647: 634: 605: 597: 536:Balkan Slavic ( 520:Jouko Lindstedt 516: 408:Eastern Romance 370: 358:Theodor Capidan 343:Alexandru Graur 318:Franz Miklosich 298: 210:language family 157:Eastern Romance 115: 92: 81: 75: 72: 62:Please help to 61: 45: 41: 34: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 5709: 5707: 5699: 5698: 5693: 5683: 5682: 5679: 5678: 5671: 5660: 5645: 5638: 5631: 5624: 5617: 5610:Bridget Drinka 5607: 5600: 5592: 5591: 5587: 5586: 5579: 5571: 5570: 5566: 5565: 5558: 5551: 5544: 5537: 5530: 5523: 5514:Shaban Demiraj 5511: 5504: 5497: 5490: 5483: 5476: 5469: 5461: 5460: 5456: 5455: 5444: 5437: 5430: 5419: 5407: 5399: 5398: 5393: 5390: 5389: 5388: 5375: 5365: 5359: 5338: 5336:on 2003-09-11. 5319: 5312: 5300: 5293: 5286: 5279: 5272: 5260: 5253: 5239: 5234:André Du Nay, 5232: 5204: 5201: 5198: 5197: 5182: 5175: 5157: 5137: 5128: 5115: 5105: 5092: 5083: 5071: 5045: 5035: 5015: 5000: 4993: 4973: 4956: 4932: 4915: 4896: 4877: 4860: 4853: 4831: 4814: 4799: 4771: 4770: 4768: 4765: 4763: 4762: 4757: 4752: 4747: 4735: 4730: 4725: 4720: 4715: 4710: 4704: 4702: 4699: 4695: 4694: 4679: 4668: 4657: 4642: 4623: 4622: 4608: 4607: 4606: 4599: 4598: 4597: 4594: 4581: 4580: 4579: 4568: 4567: 4566: 4539: 4534:in Romanian; 4530:in Bulgarian; 4506: 4503: 4493: 4492: 4489: 4485: 4484: 4481: 4478: 4474: 4473: 4470: 4466: 4465: 4462: 4459: 4455: 4454: 4453:ister istemez 4451: 4447: 4446: 4443: 4439: 4438: 4435: 4432:θέλει δε θέλει 4428: 4424: 4423: 4420: 4413: 4409: 4408: 4405: 4402: 4367: 4366: 4363: 4356: 4352: 4351: 4348: 4341: 4337: 4336: 4333: 4326: 4322: 4321: 4318: 4315: 4311: 4310: 4307: 4304: 4300: 4299: 4296: 4295:ti mullts anj 4293: 4289: 4288: 4285: 4280: 4276: 4275: 4274:khronia polla 4272: 4269: 4265: 4264: 4255: 4254:εις έτη πολλά 4252: 4249: 4245: 4244: 4241: 4238: 4198: 4195: 4192: 4191: 4188: 4179: 4172: 4169: 4168:μπογιά (boyá) 4166: 4159: 4156: 4150: 4147: 4144: 4140: 4139: 4136: 4129: 4122: 4119: 4112: 4105: 4102: 4099: 4096: 4091: 4087: 4086: 4083: 4076: 4069: 4066: 4059: 4052: 4049: 4046: 4043: 4038: 4034: 4033: 4030: 4021: 4014: 4011: 4010:κουτί (koutí) 4008: 4001: 3998: 3995: 3992: 3987: 3983: 3982: 3979: 3969: 3959: 3953: 3950: 3940: 3937: 3931: 3928: 3925: 3921: 3920: 3917: 3908: 3901: 3898: 3895: 3888: 3885: 3879: 3876: 3873: 3869: 3868: 3865: 3862: 3859: 3856: 3853: 3847: 3844: 3841: 3838: 3835: 3834:Ancient Greek 3831: 3830: 3827: 3824: 3806: 3803: 3797: 3791: 3788: 3782: 3779: 3771: 3767: 3766: 3763: 3760: 3753: 3750: 3747: 3740: 3737: 3734: 3731: 3728: 3724: 3723: 3720: 3717: 3714: 3711: 3708: 3705: 3702: 3699: 3694: 3689: 3675:Ottoman Empire 3673:and later the 3646: 3643: 3641: 3638: 3633: 3630: 3574: 3573: 3567: 3564: 3558: 3552: 3543: 3530: 3527: 3499: 3498: 3491: 3487: 3486: 3479: 3475: 3474: 3467: 3463: 3462: 3449: 3445: 3444: 3437: 3433: 3432: 3425: 3421: 3420: 3417: 3396: 3393: 3347: 3346: 3342: 3339: 3335: 3334: 3331: 3328: 3322: 3321: 3318: 3315: 3311: 3310: 3307: 3304: 3300: 3299: 3296: 3290: 3286: 3285: 3282: 3279: 3275: 3274: 3271: 3268: 3258: 3255: 3252: 3251: 3245: 3242: 3236: 3233: 3227: 3226: 3220: 3217: 3205: 3199: 3195: 3194: 3184: 3177: 3167: 3160: 3156: 3155: 3143: 3136: 3124: 3117: 3113: 3112: 3102: 3095: 3085: 3078: 3074: 3073: 3067: 3064: 3058: 3055: 3051: 3050: 3044: 3041: 3035: 3032: 3028: 3027: 3021: 3018: 3012: 3009: 3005: 3004: 2998: 2992: 2986: 2979: 2978: 2975: 2972: 2939: 2936: 2934: 2931: 2928: 2927: 2924: 2920: 2919: 2916: 2912: 2911: 2910: 2909: 2902: 2897: 2894: 2890: 2889: 2887: 2884: 2880: 2879: 2877: 2874: 2870: 2869: 2866: 2863: 2859: 2858: 2855: 2852: 2846: 2845: 2836: 2828: 2824: 2823: 2814: 2806: 2802: 2801: 2798: 2795: 2782: 2779: 2776: 2775: 2772: 2762: 2752: 2751: 2748: 2737: 2721: 2720: 2717: 2706: 2694: 2693: 2690: 2679: 2667: 2666: 2584:, "do" in the 2564: 2561: 2550: 2539: 2535: 2534: 2531: 2528: 2525: 2522: 2511: 2510: 2466: 2454: 2448: 2447: 2426: 2414: 2410: 2409: 2372: 2351: 2347: 2346: 2327: 2300: 2296: 2295: 2284: 2274: 2270: 2269: 2267: 2257: 2253: 2252: 2250: 2240: 2236: 2235: 2233: 2221: 2217: 2216: 2205:"to sleep" or 2193: 2181: 2177: 2176: 2173: 2170: 2161: 2160: 2149: 2114: 2111: 2108: 2043: 2034: 2031: 2012:The so-called 2009: 2006: 1922: 1919: 1916: 1915: 1906: 1896: 1893: 1887: 1886: 1877: 1867: 1863: 1862: 1853: 1843: 1839: 1838: 1829: 1819: 1815: 1814: 1805: 1795: 1792: 1788: 1787: 1782:ja ću da vidim 1775:Ја ћу да видим 1771: 1755: 1751: 1750: 1734: 1718: 1715: 1711: 1710: 1694: 1686: 1684: 1680: 1679: 1663: 1655: 1653: 1649: 1648: 1618: 1610: 1608: 1604: 1603: 1586: 1568: 1566: 1562: 1561: 1552: 1542: 1538: 1537: 1528: 1518: 1515: 1511: 1510: 1507: 1504: 1501: 1384: 1381: 1379: 1376: 1310: 1309: 1300: 1291: 1287: 1286: 1270: 1254: 1250: 1249: 1233: 1217: 1213: 1212: 1196: 1180: 1176: 1175: 1158: 1141: 1137: 1136: 1127: 1118: 1114: 1113: 1112:'into Greece' 1110: 1107: 1100: 1097: 1094: 1093: 1079: 1065: 1064: 1052: 1024: 1018: 1017: 1005: 993: 989: 988: 979:Cartea este a 939:Cartea este a 934: 907: 903: 902: 891: 884:Дадох книгата 880: 876: 875: 862: 849: 845: 844: 831: 818: 814: 813: 803: 794: 790: 789: 786: 783: 756: 753: 752: 751: 746: 732: 727: 702: 699: 697: 694: 692: 689: 666: 663: 646: 643: 639:Medieval Greek 633: 630: 604: 601: 596: 593: 585:Judaeo-Spanish 579: 578: 575: 569: 568: 565: 561: 560: 557: 553: 552: 549: 545: 544: 541: 533: 532: 529: 515: 514: 513: 512: 511: 510: 509: 508: 503: 501:Serbo-Croatian 493: 492: 491: 486: 481: 466: 465: 464: 454: 453: 452: 442: 441: 440: 439: 438: 436:Istro-Romanian 433: 432: 431: 426: 415: 405: 404: 403: 398: 382: 369: 366: 336:Gustav Weigand 306:Jernej Kopitar 297: 294: 278: 277: 270: 263: 195:areal features 177: 176: 175: 174: 169: 164: 159: 154: 149: 144: 139: 127: 123: 122: 117: 111: 110: 94: 93: 48: 46: 39: 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 5708: 5697: 5694: 5692: 5689: 5688: 5686: 5676: 5672: 5669: 5665: 5661: 5658: 5654: 5650: 5646: 5643: 5639: 5636: 5632: 5629: 5625: 5622: 5618: 5615: 5611: 5608: 5605: 5601: 5598: 5594: 5593: 5589: 5588: 5584: 5580: 5577: 5573: 5572: 5568: 5567: 5563: 5559: 5556: 5552: 5549: 5545: 5542: 5538: 5535: 5531: 5528: 5524: 5521: 5520: 5515: 5512: 5509: 5505: 5502: 5498: 5495: 5491: 5488: 5485:G. A. Cyxun. 5484: 5481: 5477: 5474: 5470: 5467: 5463: 5462: 5458: 5457: 5453: 5449: 5445: 5442: 5438: 5435: 5431: 5428: 5424: 5420: 5417: 5416: 5411: 5408: 5405: 5401: 5400: 5396: 5395: 5391: 5387: 5383: 5379: 5376: 5373: 5369: 5366: 5362: 5356: 5352: 5348: 5344: 5339: 5332: 5325: 5320: 5317: 5313: 5306: 5301: 5298: 5294: 5291: 5287: 5284: 5280: 5277: 5273: 5266: 5261: 5258: 5254: 5251: 5247: 5244: 5240: 5237: 5233: 5223:on 2006-03-26 5222: 5218: 5217: 5212: 5207: 5206: 5202: 5193: 5186: 5183: 5178: 5176:0-631-21251-5 5172: 5168: 5161: 5158: 5154: 5150: 5147: 5141: 5138: 5132: 5129: 5125: 5119: 5116: 5109: 5106: 5102: 5096: 5093: 5087: 5084: 5080: 5075: 5072: 5061:on 2011-04-23 5060: 5056: 5049: 5046: 5039: 5036: 5032: 5028: 5024: 5019: 5016: 5011: 5004: 5001: 4996: 4994:90-420-1322-2 4990: 4986: 4985: 4977: 4974: 4970: 4966: 4960: 4957: 4953: 4952:Balkan Archiv 4947: 4943: 4942:Balkan-Archiv 4936: 4933: 4929: 4925: 4922:K. Sandfeld, 4919: 4916: 4911: 4907: 4900: 4897: 4892: 4888: 4881: 4878: 4874: 4870: 4864: 4861: 4856: 4854:3-89131-038-2 4850: 4846: 4842: 4835: 4832: 4828: 4824: 4818: 4815: 4810: 4803: 4800: 4795: 4791: 4787: 4783: 4776: 4773: 4766: 4761: 4758: 4756: 4753: 4751: 4748: 4739: 4736: 4734: 4731: 4729: 4728:Greek grammar 4726: 4724: 4721: 4719: 4716: 4714: 4711: 4709: 4706: 4705: 4700: 4698: 4692: 4688: 4684: 4680: 4677: 4673: 4669: 4666: 4662: 4658: 4655: 4651: 4647: 4643: 4640: 4636: 4632: 4631: 4630: 4627: 4609: 4604: 4600: 4595: 4592: 4591: 4589: 4588: 4586: 4583:some kind of 4582: 4577: 4573: 4569: 4561: 4554: 4550: 4546: 4545: 4540: 4537: 4533: 4529: 4526:in Albanian; 4525: 4522: 4521: 4516: 4512: 4511: 4510: 4504: 4502: 4500: 4487: 4486: 4482: 4479: 4476: 4475: 4468: 4467: 4463: 4460: 4457: 4456: 4449: 4448: 4445:vrea nu vrea 4441: 4440: 4436: 4429: 4426: 4425: 4421: 4414: 4411: 4410: 4406: 4403: 4400: 4399: 4396: 4393: 4389:εἰς πολλὰ ἔτη 4385: 4381: 4377: 4373: 4364: 4357: 4353: 4349: 4342: 4338: 4334: 4327: 4323: 4319: 4316: 4312: 4308: 4306:la mulți ani 4305: 4301: 4297: 4294: 4290: 4286: 4284: 4281: 4277: 4273: 4271:χρόνια πολλά 4270: 4267: 4266: 4261: 4256: 4253: 4250: 4246: 4242: 4239: 4235: 4232: 4229: 4227: 4223: 4219: 4215: 4211: 4206: 4204: 4196: 4189: 4186: 4180: 4177: 4173: 4170: 4167: 4164: 4160: 4157: 4154: 4151: 4149:paint, color 4148: 4145: 4142: 4141: 4137: 4134: 4130: 4127: 4123: 4120: 4117: 4113: 4110: 4106: 4103: 4100: 4097: 4095: 4092: 4089: 4088: 4084: 4081: 4077: 4074: 4070: 4067: 4064: 4060: 4057: 4053: 4050: 4047: 4044: 4042: 4039: 4036: 4035: 4031: 4028: 4022: 4019: 4015: 4012: 4009: 4006: 4002: 3999: 3996: 3993: 3988: 3985: 3984: 3980: 3977: 3973: 3970: 3967: 3963: 3960: 3957: 3954: 3951: 3948: 3944: 3941: 3938: 3935: 3932: 3929: 3926: 3923: 3922: 3918: 3915: 3909: 3906: 3902: 3899: 3896: 3893: 3889: 3886: 3883: 3880: 3877: 3874: 3871: 3870: 3866: 3863: 3860: 3857: 3854: 3851: 3848: 3845: 3842: 3839: 3836: 3833: 3832: 3828: 3825: 3822: 3818: 3814: 3810: 3807: 3804: 3801: 3798: 3795: 3792: 3789: 3786: 3783: 3780: 3775: 3772: 3769: 3768: 3764: 3761: 3758: 3754: 3751: 3748: 3745: 3741: 3738: 3735: 3732: 3729: 3727:Vulgar Latin 3726: 3725: 3721: 3718: 3715: 3712: 3709: 3706: 3703: 3700: 3698: 3695: 3693: 3690: 3688: 3685: 3684: 3681: 3678: 3676: 3672: 3668: 3664: 3660: 3656: 3652: 3644: 3639: 3637: 3631: 3629: 3626: 3615: 3584: 3580: 3572: 3568: 3565: 3563: 3559: 3557: 3553: 3544: 3536: 3535: 3534: 3528: 3526: 3510:Гледам Георги 3506: 3496: 3492: 3489: 3488: 3484: 3480: 3477: 3476: 3472: 3468: 3465: 3464: 3457: 3450: 3447: 3446: 3442: 3438: 3435: 3434: 3430: 3426: 3423: 3422: 3418: 3415: 3414: 3411: 3408: 3406: 3402: 3394: 3392: 3390: 3388: 3387: 3379: 3377: 3376: 3368: 3367: 3361: 3360: 3354: 3343: 3340: 3337: 3336: 3332: 3329: 3327: 3324: 3323: 3319: 3316: 3313: 3312: 3308: 3305: 3302: 3301: 3297: 3295: 3291: 3288: 3287: 3283: 3280: 3277: 3276: 3272: 3269: 3266: 3265: 3262: 3256: 3250: 3246: 3243: 3241: 3237: 3234: 3232: 3229: 3228: 3225: 3221: 3218: 3216: 3215: 3210: 3206: 3204: 3200: 3197: 3196: 3191: 3185: 3178: 3174: 3168: 3161: 3158: 3157: 3150: 3144: 3137: 3131: 3125: 3118: 3115: 3114: 3109: 3103: 3096: 3092: 3086: 3079: 3076: 3075: 3072: 3068: 3065: 3063: 3059: 3056: 3053: 3052: 3049: 3045: 3042: 3040: 3036: 3033: 3030: 3029: 3025: 3022: 3019: 3016: 3013: 3010: 3007: 3006: 3003: 2999: 2997: 2993: 2991: 2987: 2985: 2981: 2980: 2969: 2966: 2964: 2961: 2960:demonstrative 2957: 2953: 2952:Balkan Slavic 2949: 2945: 2937: 2932: 2925: 2922: 2921: 2917: 2914: 2913: 2907: 2903: 2900: 2899: 2895: 2892: 2891: 2888: 2885: 2882: 2881: 2878: 2875: 2873:Modern Greek 2872: 2871: 2867: 2864: 2861: 2860: 2856: 2853: 2851: 2848: 2847: 2837: 2829: 2826: 2825: 2815: 2807: 2804: 2803: 2799: 2796: 2793: 2792: 2789: 2786: 2780: 2773: 2769: 2763: 2761: 2758: 2754: 2753: 2749: 2744: 2741:Можете ли ми 2738: 2733: 2729: 2723: 2722: 2718: 2713: 2707: 2702: 2696: 2695: 2691: 2686: 2680: 2675: 2669: 2668: 2665: 2649: 2639: 2587: 2578:, "not", and 2563:Don't write. 2562: 2557: 2551: 2546: 2540: 2536: 2532: 2529: 2526: 2523: 2520: 2519: 2516: 2508: 2506: 2505: 2497: 2495: 2494: 2486: 2484: 2482: 2475: 2473: 2467: 2465: 2463: 2462: 2455: 2453: 2452:Balkan Romani 2450: 2449: 2445: 2443: 2437: 2435: 2434: 2427: 2425: 2423: 2422: 2415: 2412: 2411: 2401: 2399: 2391: 2384: 2382: 2381: 2373: 2369: 2362: 2360: 2359: 2352: 2349: 2348: 2344: 2340: 2336: 2332: 2328: 2326: 2324: 2322: 2321: 2311: 2309: 2308: 2301: 2298: 2297: 2292: 2285: 2281: 2275: 2273:Modern Greek 2272: 2271: 2268: 2264: 2258: 2255: 2254: 2251: 2247: 2241: 2238: 2237: 2234: 2232: 2230: 2229: 2222: 2219: 2218: 2214: 2212: 2211: 2204: 2202: 2201: 2194: 2192: 2190: 2189: 2182: 2179: 2178: 2174: 2171: 2168: 2167: 2164: 2158: 2154: 2150: 2147: 2145: 2139: 2137: 2131: 2129: 2123: 2121: 2115: 2112: 2109: 2058: 2054: 2053: 2048: 2044: 2041: 2040: 2039: 2032: 2030: 2028: 2024: 2020: 2015: 2007: 2005: 2003: 2001: 1989: 1985: 1983: 1971: 1969: 1957: 1951:έχω υποσχεθεί 1941: 1939: 1933: 1931: 1920: 1914: 1912: 1907: 1904: 1902: 1897: 1894: 1892: 1891:Balkan Romani 1889: 1888: 1885: 1883: 1878: 1875: 1873: 1868: 1865: 1864: 1861: 1859: 1854: 1851: 1849: 1844: 1841: 1840: 1837: 1835: 1830: 1827: 1825: 1820: 1817: 1816: 1813: 1811: 1806: 1804:+ infinitive 1803: 1801: 1796: 1793: 1789: 1785: 1783: 1772: 1769: 1767: 1756: 1753: 1752: 1748: 1746: 1745:ja ću videti 1735: 1732: 1730: 1719: 1716: 1712: 1708: 1706: 1695: 1687: 1685: 1682: 1681: 1677: 1675: 1664: 1656: 1654: 1651: 1650: 1646: 1644: 1638: 1636: 1619: 1611: 1609: 1606: 1605: 1602: 1600: 1594: 1592: 1587: 1584: 1582: 1576: 1574: 1569: 1567: 1564: 1563: 1560: 1558: 1553: 1550: 1548: 1543: 1540: 1539: 1536: 1534: 1529: 1526: 1524: 1519: 1516: 1512: 1508: 1505: 1502: 1499: 1498: 1495: 1487: 1485: 1473: 1471: 1459: 1457: 1451: 1447: 1445: 1439: 1437: 1431: 1429: 1423: 1421: 1415: 1413: 1407: 1405: 1399: 1397: 1390: 1382: 1377: 1375: 1373: 1371: 1365: 1363: 1357: 1355: 1349: 1347: 1341: 1339: 1333: 1329: 1327: 1321: 1319: 1308: 1306: 1301: 1299: 1297: 1292: 1289: 1288: 1284: 1282: 1271: 1268: 1266: 1255: 1252: 1251: 1247: 1245: 1234: 1231: 1229: 1218: 1215: 1214: 1210: 1208: 1197: 1194: 1192: 1181: 1178: 1177: 1174: 1172: 1166: 1164: 1159: 1157: 1155: 1149: 1147: 1142: 1139: 1138: 1135: 1133: 1128: 1126: 1124: 1119: 1116: 1115: 1111: 1108: 1105: 1104: 1098: 1086: 1080: 1072: 1067: 1066: 1059: 1053: 1047: 1040: 1031: 1025: 1023: 1019: 1012: 1006: 1000: 994: 991: 990: 987: 984: 982: 976: 969: 966: 964: 955: 950: 946: 944: 942: 935: 933: 931: 929: 919: 917: 915: 908: 905: 904: 898: 892: 887: 881: 878: 877: 874: 872: 870: 863: 861: 859: 857: 850: 847: 846: 843: 841: 839: 832: 830: 828: 826: 819: 816: 815: 811: 809: 804: 802: 800: 795: 792: 791: 787: 784: 781: 780: 777: 776: 772: 770: 766: 762: 754: 750: 747: 744: 740: 736: 733: 731: 728: 726: 723: 722: 721: 718: 716: 712: 708: 700: 695: 690: 688: 686: 682: 677: 672: 664: 662: 660: 656: 652: 644: 642: 640: 631: 629: 626: 622: 618: 614: 610: 602: 600: 594: 592: 590: 589:Sephardi Jews 586: 576: 574: 573:Balkan Romani 571: 570: 566: 563: 562: 558: 555: 554: 550: 547: 546: 542: 539: 535: 534: 530: 527: 526: 523: 521: 507: 504: 502: 499: 498: 497: 494: 490: 487: 485: 482: 480: 477: 476: 475: 472: 471: 470: 467: 463: 460: 459: 458: 455: 451: 448: 447: 446: 443: 437: 434: 430: 427: 425: 422: 421: 419: 418: 416: 414: 411: 410: 409: 406: 402: 399: 397: 394: 393: 392: 389: 388: 387: 384: 383: 381: 374: 367: 365: 363: 359: 355: 351: 346: 344: 339: 337: 333: 329: 325: 323: 322:Balkan Slavic 319: 315: 311: 307: 303: 295: 293: 291: 287: 283: 275: 274:evidentiality 271: 268: 264: 261: 257: 253: 252: 251: 248: 246: 241: 239: 235: 234:Indo-European 231: 227: 223: 219: 215: 211: 206: 204: 200: 196: 192: 188: 184: 173: 170: 168: 165: 163: 160: 158: 155: 153: 150: 148: 147:Balkan Romani 145: 143: 140: 137: 133: 130: 129: 128: 124: 121: 118: 112: 107: 100: 90: 87: 79: 69: 65: 59: 58: 52: 47: 38: 37: 33: 19: 5674: 5667: 5664:Angela Ralli 5656: 5652: 5648: 5641: 5634: 5627: 5620: 5613: 5603: 5596: 5582: 5575: 5561: 5554: 5547: 5540: 5533: 5526: 5517: 5507: 5500: 5493: 5486: 5479: 5472: 5465: 5447: 5440: 5433: 5422: 5413: 5403: 5381: 5371: 5342: 5331:the original 5315: 5296: 5289: 5282: 5275: 5256: 5248::1-15, 2000. 5245: 5242: 5235: 5225:. Retrieved 5221:the original 5214: 5185: 5166: 5160: 5140: 5131: 5118: 5113:καλαμπόκια". 5108: 5100: 5095: 5086: 5074: 5063:. Retrieved 5059:the original 5048: 5038: 5030: 5027:Tania Kuteva 5018: 5009: 5003: 4983: 4976: 4968: 4964: 4959: 4951: 4945: 4941: 4935: 4927: 4923: 4918: 4909: 4905: 4899: 4890: 4886: 4880: 4872: 4868: 4863: 4844: 4840: 4834: 4822: 4817: 4808: 4802: 4785: 4781: 4775: 4696: 4690: 4686: 4682: 4681:change from 4675: 4671: 4664: 4660: 4659:change from 4653: 4649: 4638: 4634: 4628: 4624: 4602: 4559: 4552: 4548: 4538:in Aromanian 4535: 4531: 4527: 4523: 4508: 4498: 4496: 4394: 4383: 4378:and archaic 4371: 4370: 4259: 4230: 4225: 4221: 4217: 4214:a (se) coace 4213: 4209: 4207: 4200: 4184: 4175: 4162: 4152: 4132: 4125: 4115: 4108: 4079: 4072: 4062: 4055: 4026: 4017: 4004: 3975: 3971: 3965: 3961: 3955: 3946: 3942: 3936:dhaskal/icë 3933: 3913: 3904: 3891: 3881: 3849: 3823:) ‘thunder’ 3820: 3816: 3812: 3808: 3799: 3793: 3784: 3756: 3743: 3696: 3691: 3686: 3679: 3648: 3635: 3627: 3613: 3575: 3570: 3561: 3555: 3545:Macedonian: 3532: 3502: 3494: 3482: 3470: 3455: 3443:ved Yioryi" 3440: 3428: 3409: 3398: 3385: 3381: 3374: 3370: 3365: 3363: 3358: 3356: 3350: 3317:"единаесет" 3293: 3260: 3248: 3239: 3223: 3213: 3211: 3208: 3202: 3189: 3172: 3148: 3129: 3107: 3090: 3070: 3061: 3047: 3038: 3023: 3014: 3001: 2995: 2989: 2983: 2941: 2896:Să te duci! 2810:Да (си) одиш 2787: 2784: 2767: 2759: 2756: 2742: 2731: 2727: 2711: 2700: 2684: 2673: 2663: 2647: 2646:; some that 2555: 2544: 2530:Translation 2514: 2503: 2499: 2492: 2488: 2480: 2477: 2469: 2460: 2456: 2439: 2432: 2429: 2420: 2416: 2395: 2389: 2379: 2375: 2367: 2357: 2353: 2331:Transylvania 2319: 2315: 2313: 2306: 2302: 2290: 2279: 2262: 2245: 2227: 2223: 2209: 2206: 2199: 2196: 2187: 2183: 2162: 2141: 2133: 2125: 2117: 2057:Katharevousa 2056: 2052:Katharevousa 2050: 2036: 2026: 2018: 2011: 1997: 1987: 1979: 1965: 1958:participle: 1955: 1938:kam premtuar 1935: 1927: 1924: 1908: 1898: 1879: 1869: 1855: 1845: 1831: 1821: 1807: 1797: 1779: 1763: 1742: 1726: 1702: 1671: 1640: 1632: 1596: 1588: 1578: 1570: 1554: 1544: 1530: 1520: 1481: 1467: 1453: 1441: 1433: 1425: 1417: 1409: 1401: 1393: 1386: 1383:Future tense 1367: 1359: 1351: 1343: 1335: 1331: 1323: 1315: 1313: 1302: 1293: 1278: 1262: 1244:stin Elládha 1241: 1228:stin Elládha 1225: 1204: 1188: 1168: 1160: 1151: 1143: 1129: 1120: 1109:'in Greece' 1084: 1070: 1057: 1045: 1038: 1029: 1021: 1010: 998: 986: 980: 971: 962: 961:Este cartea 957: 953: 948: 940: 936: 927: 923: 913: 909: 896: 885: 868: 864: 855: 851: 837: 836:Libri është 833: 824: 820: 807: 805: 798: 796: 774: 773: 758: 719: 704: 678: 674: 648: 635: 606: 603:Paleo-Balkan 598: 582: 517: 469:South Slavic 379: 347: 340: 334:(1926), and 326: 299: 290:geopolitical 279: 249: 242: 207: 186: 182: 180: 134:(especially 116:distribution 82: 76:January 2018 73: 54: 5288:Ion Russu, 5099:Demiraj S. 5023:Bernd Heine 4646:alternation 4558:, Albanian 4477:Macedonian 4404:expression 4340:Macedonian 4251:(medieval) 4240:Expression 3716:Macedonian 3692:Source word 3569:Aromanian: 3560:Romanian: 3554:Albanian: 3551:(prepended) 3537:Bulgarian: 3466:Macedonian 3314:Macedonian 3159:Macedonian 2926:S-ti duts! 2918:S-ti duts! 2865:Të shkosh! 2832:Да си ходиш 2805:Macedonian 2774:Don't read 2692:Don't eat. 2656:instead of 2239:Macedonian 2071:"writing", 2000:imam veteno 1993:имам ветено 1968:obeštal sǎm 1683:Macedonian 1448:). Certain 1404:ću, ćeš, će 1378:Verb tenses 1318:în Germania 1253:Macedonian 1237:στην Ελλάδα 1221:στην Ελλάδα 992:Macedonian 701:Case system 655:Georg Solta 68:introducing 5691:Sprachbund 5685:Categories 5590:Balkanisms 5227:2004-08-12 5203:References 5065:2011-06-26 4871:, vol. 2: 4847:: 59–106. 4590:Romanian: 4563:/kə.mi.ʃə/ 4556:/kə.ma.ʃə/ 4488:Aromanian 4472:do - s'do 4417:ще - не ще 4412:Bulgarian 4325:Bulgarian 4292:Aromanian 3991:(koutíon) 3707:Bulgarian 3704:Aromanian 3640:Vocabulary 3579:Macedonian 3529:Adjectives 3448:Bulgarian 3436:Aromanian 3362:and 40 as 3303:Bulgarian 3294:"unsprã" 3289:Aromanian 3273:compounds 3077:Bulgarian 3054:Aromanian 2977:Masculine 2933:Morphology 2923:Aromanian 2915:Meglenian 2827:Bulgarian 2726:Можете ли 2586:imperative 2538:Bulgarian 2483:te pišinav 2461:te pišinav 2341:) than in 2256:Bulgarian 2246:да пишувам 2220:Aromanian 2188:të shkruaj 2092:το να δεις 1982:obećao sam 1975:обећао сам 1961:обещал съм 1945:απαρέμφατο 1818:(archaic) 1674:shte vidya 1652:Bulgarian 1565:Aromanian 1533:Do të shoh 1506:Formation 1440:> mod. 1290:Romanian* 1179:Bulgarian 1163:tu Gãrtsii 1146:tu Gãrtsii 1140:Aromanian 1058:της Μαρίας 1048:το βιβλίο. 1046:της Μαρίας 1030:στην Μαρία 1009:Книгата е 981:lui Marian 928:lui Marian 895:Книгата е 879:Bulgarian 848:Aromanian 769:syncretism 730:Accusative 725:Nominative 711:Macedonian 669:See also: 484:Macedonian 457:Indo-Aryan 288:, and the 230:Indo-Aryan 167:Macedonian 114:Geographic 51:references 30:See also: 5459:Overviews 4912:: 107–24. 4788:: 59–89. 4505:Phonetics 4469:Albanian 4442:Romanian 4401:Language 4384:thank you 4314:Albanian 4303:Romanian 4268:(modern) 4237:Language 4228:, ψήνω). 3770:Thracian 3713:Romanian 3701:Albanian 3661:, as the 3655:Bulgarian 3645:Loanwords 3625:' above. 3583:Bulgarian 3490:Romanian 3424:Albanian 3416:Language 3380:'60' and 3278:Albanian 3267:Language 3231:Torlakian 3198:Romanian 3031:Albanian 2974:Feminine 2971:Language 2906:reflexive 2893:Romanian 2862:Albanian 2854:Да идеш! 2850:Torlakian 2794:Language 2521:Language 2299:Romanian 2215:"to eat" 2210:me hangër 2180:Albanian 2169:Language 2080:το να πας 1972:(Bul.) / 1930:am promis 1911:Ka dikhav 1882:Am să văd 1842:(modern) 1834:Va să văd 1810:Voi vedea 1791:Romanian 1705:kje vidam 1591:Va s'vedu 1557:Kam me pa 1514:Albanian 1500:Language 1354:la Madrid 1326:în Franța 1305:în Grecia 1296:în Grecia 1281:vo Grcija 1274:во Грција 1265:vo Grcija 1258:во Грција 1207:v Gărcija 1191:v Gărcija 1117:Albanian 1106:Language 1011:на Марија 999:на Марија 949:literally 906:Romanian 817:Albanian 788:Genitive 782:Language 707:Bulgarian 625:substrate 548:Albanian 528:Language 506:Slovenian 489:Torlakian 479:Bulgarian 413:Aromanian 368:Languages 352:linguist 308:in 1829. 302:Slovenian 152:Bulgarian 126:Languages 5384:(2011) 5149:Archived 4701:See also 4648:between 4618:but not 4576:standard 4458:Serbian 4450:Turkish 4355:Serbian 4143:Turkish 4078:видра ( 4071:видра ( 4054:видра ( 4025:кутија ( 4016:кутија ( 3974:даскал ( 3964:даскал ( 3945:даскал ( 3930:teacher 3912:ливада ( 3903:ливада ( 3890:ливада ( 3887:livadhi 3790:rofélja 3781:polearm 3722:Turkish 3719:Serbian 3632:Suffixes 3419:Example 3326:Romanian 3057:muljari 3008:English 3002:article 2996:article 2994:without 2990:article 2984:article 2982:without 2963:pronouns 2886:Te dža! 2876:Να πας! 2797:Example 2701:да знаеш 2659:ще дойда 2545:да пишеш 2419:isterim 2394:, where 2368:да пишем 2358:da pišem 2307:să scriu 2280:να γράψω 2172:Example 2107:", etc.) 1858:O să văd 1714:Serbian 1698:Ќе видам 1599:u s'vedu 1503:Variant 1477:ће видиш 1470:će vidiš 1463:ће видим 1456:će vidim 1424:, 3.sg. 1416:, 2.sg. 1389:analytic 1346:la Atena 1200:в Гърция 1184:в Гърция 1171:tu Grecu 1154:tu Grecu 1123:në Greqi 1073:το έδωσα 897:на Мария 886:на Мария 838:i Marisë 799:to Maria 793:English 775:Example: 761:genitive 749:Vocative 739:genitive 715:vocative 691:Features 617:Thracian 613:Illyrian 445:Hellenic 429:Romanian 391:Albanian 350:Romanian 330:(1923), 304:scholar 267:analytic 262:systems. 226:Albanian 218:Hellenic 191:ensemble 162:Hellenic 132:Albanian 5666:, eds. 5569:History 5397:General 4971:, 1996. 4948:: V–XV. 4893:: 1–70. 4689:before 4637:before 4560:këmishë 4549:camisia 4320:  4309:  4298:  4287:  4226:a coace 4203:calques 4197:Calques 4153:colloq. 4131:коса ( 4124:коса ( 4107:коса ( 4098:scythe 4090:Slavic 4061:βίδρα ( 4037:Slavic 4003:кутия ( 3989:κουτίον 3972:colloq. 3962:colloq. 3958:dascăl 3943:colloq. 3939:dascal 3900:livadă 3884:livadh 3882:colloq. 3878:meadow 3819:рофја ( 3811:ровја ( 3809:colloq. 3785:colloq. 3778:rumpīa 3774:romphea 3697:Meaning 3659:Turkish 3454:Гледам 3401:doubled 3219:bărbat 3203:muiere 3201:femeie 3132:γυναίκα 3121:γυναίκα 3066:bãrbat 3060:muljare 2883:Romany 2841:Ходи си 2674:да ядеш 2481:mangava 2459:Mangav 2421:yazayım 2339:Moldova 2320:a scrie 2263:да пиша 2200:me fjet 2104:βλέπειν 2098:βλέπεις 2068:γράφειν 2047:demotic 1988:to have 1895:(Erli) 1667:Ще видя 1635:tha dho 1491:ће види 1484:će vidi 1370:la mare 1362:la vale 808:Maria's 785:Dative 659:calques 595:Origins 296:History 238:Turkish 222:Romance 199:Balkans 120:Balkans 64:improve 5370:, ed. 5357:  5173:  5025:& 4991:  4851:  4792:  4585:umlaut 4553:cămașă 4427:Greek 4279:Latin 4248:Greek 4218:pişmek 4183:боја ( 4174:боја ( 4161:боя ( 4121:coasă 4114:κόσα ( 4104:coasã 4068:vidră 4051:vidrã 4048:vidër 4045:otter 4041:*vydra 4027:kutija 4023:kutija 4018:kutija 4013:cutie 4005:kutiya 4000:cutii 3976:daskal 3966:daskal 3947:daskal 3914:livada 3910:livada 3905:livada 3892:livada 3840:onion 3815:) and 3755:маса ( 3742:маса ( 3739:measã 3733:table 3710:Greek 3687:Source 3669:, the 3665:, the 3571:(ca)ma 3478:Greek 3458:Георги 3405:clitic 3222:bărbat 3212:muiere 3151:άντρας 3140:άντρας 3116:Greek 3069:bãrbat 3043:burrë 3017:woman 3011:woman 2800:Notes 2766:Недей 2755:Недей 2732:дадете 2710:Недей 2699:Недей 2683:Недей 2672:Недей 2615:писати 2554:Недей 2543:Недей 2533:Notes 2502:kamav 2491:kamav 2442:yazmak 2438:where 2405:пиcaти 2398:pisati 2390:пиcaти 2388:Желим 2380:pisati 2378:Želim 2366:Желим 2356:Želim 2337:, and 2318:Vreau 2305:Vreau 2291:γράψαι 2289:ἐθέλω 2261:Искам 2244:Сакам 2175:Notes 2153:Sliven 2140:, and 2062:λέγειν 1956:active 1872:a avea 1607:Greek 1216:Greek 1044:Έδωσα 1022:Greek 963:Mariei 941:Mariei 914:Mariei 825:Marisë 806:It is 765:dative 743:merged 735:Dative 621:Dacian 611:(e.g. 564:Greek 531:Score 462:Romani 362:German 214:Slavic 189:is an 109:Balkan 53:, but 5334:(PDF) 5327:(PDF) 5308:(PDF) 5268:(PDF) 4790:JSTOR 4767:Notes 4515:schwa 4374:: In 4210:piqem 4190:boya 4171:boia 4155:bojë 4146:boya 4101:kosë 4094:*kosa 4080:vidra 4073:vidra 4063:vídra 4056:vidra 4032:kutu 3997:kuti 3850:dial. 3821:rofja 3817:dial. 3813:rovja 3794:dial. 3765:masa 3752:masă 3730:mēsa 3651:Greek 3384:katër 3235:жена 3207:femei 3034:grua 3000:with 2988:with 2760:четеш 2743:да̀де 2648:don't 2627:знати 2569:недей 2335:Banat 2278:Θέλω 2226:Vroi 2157:Šumen 2074:είναι 1766:hteti 1759:хтети 1729:hteti 1722:хтети 1643:vlépo 1628:βλέπω 1622:Θα δω 1541:Gheg 1517:Tosk 869:Marii 856:Marii 685:drift 632:Greek 551:10.5 543:11.5 450:Greek 5653:Want 5651:and 5649:Have 5355:ISBN 5171:ISBN 4989:ISBN 4849:ISBN 4652:and 4644:the 4372:Note 4222:pjek 4185:boja 4181:boja 4176:boja 4163:boya 4158:boi 4133:kosa 4126:kosa 4116:kósa 4109:kosa 3994:box 3956:rare 3934:obs. 3800:anc. 3757:masa 3744:masa 3622:висш 3606:нисш 3244:муж 3238:жена 3171:жена 3164:жена 3089:жена 3082:жена 3046:burr 3037:grua 3026:man 3020:man 2768:чете 2653:доща 2643:писа 2633:дати 2630:and 2621:ясти 2606:and 2591:писа 2556:писа 2186:Dua 2155:and 2144:-ire 2136:-ere 2128:-are 2027:беше 1332:into 810:book 763:and 709:and 619:and 577:7.5 567:9.5 559:9.5 401:Gheg 396:Tosk 280:The 258:and 228:and 181:The 136:Tosk 5386:PDF 5347:doi 5250:PDF 4685:to 4674:to 4663:to 4620:/w/ 4616:/ʋ/ 4614:or 4612:/v/ 4543:/a/ 4518:/ə/ 3657:or 3562:mai 3540:по- 3525:." 3505:SVO 3483:Τον 3461:." 3386:zet 3375:zet 3373:tre 3366:zet 3359:zet 3357:një 3247:муж 3188:маж 3181:маж 3106:мъж 3099:мъж 3024:the 3015:the 2819:Оди 2730:ми 2712:зна 2685:яде 2603:зна 2581:дей 2045:in 2019:бил 1547:kam 1420:vei 1412:voi 1396:voi 1085:της 1071:Της 193:of 185:or 5687:: 5516:. 5353:. 5246:12 5213:. 5029:, 4944:. 4908:. 4891:12 4889:. 4845:46 4843:. 4786:11 4784:. 4683:ea 4501:. 4263:) 4224:, 4212:, 4187:) 4178:) 4165:) 4138:— 4135:) 4128:) 4118:) 4111:) 4085:— 4082:) 4075:) 4065:) 4058:) 4029:) 4020:) 4007:) 3981:— 3978:) 3968:) 3949:) 3919:— 3916:) 3907:) 3894:) 3867:— 3864:— 3858:— 3846:— 3843:— 3829:— 3826:— 3805:— 3762:— 3759:) 3749:— 3746:) 3653:, 3612:ни 3585:: 3556:më 3548:по 3495:Îl 3471:Гo 3456:го 3441:U- 3364:dy 3249:ът 3240:та 3224:ul 3190:от 3173:та 3108:ът 3091:та 3071:lu 3039:ja 2835:! 2813:! 2757:да 2728:да 2624:, 2618:, 2609:да 2600:, 2594:, 2575:не 2472:-a 2402:/ 2385:/ 2363:/ 2333:, 2132:, 2095:/ 2083:/ 1996:, 1978:, 1964:, 1901:ka 1824:va 1786:) 1762:/ 1749:) 1725:/ 1709:) 1690:ќе 1678:) 1659:ще 1639:/ 1625:/ 1614:θα 1595:/ 1577:/ 1573:va 1523:do 1436:va 1428:va 1366:, 1358:, 1350:, 1338:la 1322:, 1285:) 1269:) 1248:) 1232:) 1211:) 1195:) 1167:; 1150:; 1039:or 956:or 812:. 801:. 771:. 717:. 615:, 540:) 224:, 220:, 216:, 205:. 5454:. 5363:. 5349:: 5310:. 5270:. 5230:. 5194:. 5179:. 5068:. 4997:. 4946:1 4910:3 4857:. 4796:. 4691:i 4687:e 4676:u 4672:o 4665:r 4661:l 4654:r 4650:n 4639:i 4635:l 4603:i 4578:. 4565:) 4536:ã 4532:ă 4528:ъ 4524:ë 3776:, 3616:ш 3614:з 3493:" 3481:" 3469:" 3451:" 3439:" 3429:E 3427:" 3214:a 3209:a 3149:ο 3130:η 3062:a 3048:i 2838:" 2816:" 2745:? 2734:? 2714:. 2703:. 2687:. 2676:. 2597:я 2558:. 2547:. 2120:a 1848:o 1778:( 1741:( 1701:( 1670:( 1631:( 1581:u 1488:( 1474:( 1460:( 1444:o 1277:( 1261:( 1240:( 1224:( 1203:( 1187:( 1087:. 1060:. 1032:. 1013:. 1001:. 983:. 972:) 968:( 965:. 947:( 943:. 930:. 916:. 871:. 858:. 840:. 827:. 745:) 741:( 737:/ 138:) 89:) 83:( 78:) 74:( 60:. 20:)

Index

Balkan Sprachbund
Paleo-Balkan languages
references
inline citations
improve
introducing
Learn how and when to remove this message

Balkans
Albanian
Tosk
Balkan Gagauz Turkish
Balkan Romani
Bulgarian
Eastern Romance
Hellenic
Macedonian
Torlakian dialects
ensemble
areal features
Balkans
sprachbund concept
language family
Slavic
Hellenic
Romance
Albanian
Indo-Aryan
Indo-European
Turkish

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.