Knowledge (XXG)

Basil Rebera

Source đź“ť

779:
Basil A. Rebera raises another theological question in his arguments. Normally in Ruth (Ruth 1:8; 2:12, 19; 3:10; 4:11), it is the "beneficiary that merits the invocation" which is the focus, not the benefactor. When Ruth tells Naomi that it was at Boaz' field, Naomi "immediately invokes a second
812:
Basil Rebera argues that any discussion of faithfulness should recognize that "Christians and people of other faiths alike recognize only a written text as the Christian Scriptural source of revelation and authority". Rebera links the issue of faithfulness to the original Word with a problem of
905:, then General Secretary and Associate General Secretary (Translations) respectively, chose Rebera to pursue post-graduate studies in Biblical Studies so that he would be an asset to the Bible Society of India. Rebera then continued his studies at the Seminary by enrolling into 1703: 1094:. Rebera was appointed in 1993–1994 and oversaw translations of the Bible into many languages and also the revision of the existing versions. Rebera worked closely with the Asia-Pacific Regional Translations Coordinator, 813:
authenticity. He discusses the problem of fidelity in fairly narrow terms by pointing to a distinction between the specific nature of images and the generic nature of language. He applies the same criteria of
1404: 1352:
Higher Education in India Vision and Action, A paper presented at the UNESCO World Conference on Higher Education in the Twenty First Century, Paris, 5–9 October 1998. Internet, accessed 22 August 2008.
999:, the Professor of Rebera and his study companions was instrumental in infusing scholarly enthusiasm among his students. Known for his scholarship and administration, E. C. John was also involved in 1749: 1110:, Translation and Text Division of the Bible Society Australia. After a 6-year stint with the Bible Society Australia, Rebera again moved to the United Bible Societies in 1993. 1086:
In his second stint starting in 1993 at the United Bible Societies, Rebera became Coordinator for the Global Translation Services at the United Bible Societies and was based in
866:
to the graduate students. As a student of Victor Premasagar, Rebera took interest in learning the ancient Biblical languages and went on to enroll for postgraduate studies in
1035:
The confidence reposed in Rebera by the clergy consisting of the rural Pastor, A. E. Inbanathan and C. Arangaden remained for posterity as Rebera metamorphosed himself into a
1809: 1779: 1764: 817:
as the linguistic model by assuming that the meaning of the image is intentional in that it stands for the object it represents in a one-to-one relationship.
736:
In 1975, Rebera took part in the second All-India Biblical Meeting held under the aegis of the National Biblical, Catechetical and Liturgical Centre in
400: 1794: 1774: 985:
Old Testament and a decade later, in 1984, became Coordinator of the Telugu Old Testament Common Language Translation (Telugu OT-CL) Project of the
836: 127: 1769: 1744: 796:
Collation analysis can be the key to correct interpretation. A fine example of this is Basil Rebera's study of Naomi's blessing in Ruth 2:20.
1784: 832: 169: 1759: 1467: 697: 1473: 925:. Rebera was part the pioneer group of postgraduate students who specialised in Old Testament comprising A. P. Chacko, G. Babu Rao, 651: 1700:
Perspectives on Language and Text; Essays and Poems in Honor of Francis I. Andersen. Ed. by Edgar W. Conrad and Edward G. Newing
1789: 550: 540: 1819: 1233: 1020: 814: 726: 178: 1589: 1558: 1397:
The meaning of mispat and sedeq/sedaqah in the pre-exilic prophetic literature and their translation in the Sinhalese Bible
1739: 1376: 1023:
and was awarded a doctorate by the Macquarie University in 1981 in Biblical Studies based on his dissertation entitled,
469: 646: 785: 443: 1287: 937:. The University awarded graduate and postgraduate degrees in the ensuing convocations during the Registrarship of 877:
During his collegiate studies, Rebera took an active part in literary pursuits and was made Assistant Editor of the
1356: 1302: 859: 520: 1545:
The Book of Ruth: Dialogue and Narrative, the Function and Integration of the Two Modes in an Ancient Hebrew Story
1271: 1025:
The Book of Ruth: Dialogue and Narrative, the Function and Integration of the Two Modes in an Ancient Hebrew Story
208:
The Book of Ruth: Dialogue and Narrative, the Function and Integration of the Two Modes in an Ancient Hebrew Story
1734: 801: 1080: 847: 690: 530: 438: 352: 335: 274: 1533: 1321: 1804: 1754: 1259: 1219: 1137: 1091: 1060: 986: 978: 890: 764: 752: 718: 580: 356: 285: 256: 86: 949:
Rebera and his erstwhile companions at the United Theological College, Bangalore comprising G. Babu Rao,
600: 474: 380: 1548: 206: 1824: 1814: 1584: 1427: 1422: 1265: 1016: 902: 840: 748: 730: 630: 625: 479: 448: 385: 375: 365: 361: 149: 145: 123: 1347: 1107: 1036: 768: 610: 433: 370: 270: 67: 1799: 1684: 1665: 1646: 1627: 1608: 1338:, Bangalore, 1997. Past students of the college diploma course, p.40; Postgraduate course, p.108. 1126: 1047:
Rebera began his career as a Translator with the Bible Society of India right from 1973 onwards.
1000: 920: 906: 725:
the world over. As a contributor to scholarly research, Rebera's writings have been reviewed in
683: 661: 590: 136: 1445: 1441: 966: 958: 934: 855: 575: 535: 412: 1471: 1462:, Bangalore Theological Forum, III/2, Bengaluru, July 1971. p.19. Cited by G. Babu Rao in 970: 898: 867: 620: 560: 453: 342: 325: 1575: 1477: 1360: 1095: 1087: 982: 863: 545: 495: 926: 990: 950: 938: 930: 745: 666: 595: 585: 555: 500: 862:
for research studies, he happened to stop over at the College and taught introductory
1728: 1464:
Wisdom Tradition and the Indian Parallels with special reference to Telugu literature
974: 962: 871: 671: 656: 605: 525: 505: 347: 330: 1437: 1064: 954: 741: 615: 428: 259: 1718: 1056: 714: 570: 565: 515: 395: 252: 973:
translation, N. K. Achumi was involved in translation/revision of the Bible in
1455: 1122: 996: 916: 910: 851: 751:
where Rebera presented a report on the Inter-Confessional translations of the
510: 162: 1380: 1076: 737: 306: 232: 48: 965:
in translation and revision of the scriptures into other languages. While
1072: 390: 182: 1354: 1237: 835:, the only autonomous College under the nation's first University, the 1490:
My Memoir, Ministry and Message: (60 years Life Experiences 1950-2010)
1375:, Volume XXXVI, 1969-1970 available at the Archives in the library of 894: 831:
Rebera pursued graduate studies in theology from 1967 to 1971 at the
406: 201: 1068: 1004: 722: 1405:
Board of Theological Education of the Senate of Serampore College
780:
blessing in Ruth 2:20.". I find Rebera's arguments convincing.
1530:
Fidelity and Translation: Communicating the Bible in New Media
1318:
Fidelity and Translation: Communicating the Bible in New Media
767:
and his linguistic analysis has caught the attention of many
1504:, Volume 84, Wesley Press and Publishing House, 1964, p.135. 1079:, a position which he held until 1988 till he moved to the 1314:
Power and Interpretive Authority in Multimedia Translation
806:
Power and Interpretive Authority in Multimedia Translation
1299:
Interpreting the Historical Books: An Exegetical Handbook
790:
Interpreting the Historical Books: An Exegetical Handbook
1532:, Sheed and Ward/ABS, Wisconsin/New York, 1999, p.286. 1320:, Sheed and Ward/ABS, Wisconsin/New York, 1999, p.206. 1391: 1389: 850:. Incidentally, when the Old Testament Scholar and an 1440:(Edited), The Church on the Move, Essays in honour of 913:
from 1971 to 1973 working out a dissertation entitled
889:
Soon after Rebera completed his graduate studies, the
1336:
Directory of the United Theological College 1910-1997
1268:(Edited), Report of the II All-India Biblical Meeting 1236:
107 (3). The Society of Biblical Literature: 573–77.
1444:, Christian Literature Society, Madras, 1988, p.vi. 1418:
Translation of 'God' and 'Lord' in Some Naga Bibles.
246: 238: 228: 223: 215: 200: 161: 117: 112: 100: 92: 81: 73: 63: 55: 30: 23: 1601:Identifying participants in Old Testament dialogue 1147:Identifying participants in Old Testament dialogue 1125:prophetic literature and their translation in the 919:prophetic literature and their translation in the 1252: 1250: 1248: 1246: 1244: 1750:Senate of Serampore College (University) alumni 1121:The meaning of mispat and sedeq/sedaqah in the 993:on the panel of the Telugu OT-CL Project Team. 915:The meaning of mispat and sedeq/sedaqah in the 810: 794: 777: 713:(1935–2021) was an Old Testament Scholar and a 691: 8: 1316:in Paul A. Soukup, Robert Hodgson (Edited), 1015:For research studies, Rebera studied at the 1524: 1522: 1520: 1518: 1516: 1514: 1512: 1510: 961:were notable for their contribution to the 698: 684: 302: 20: 1528:Paul A. Soukup, Robert Hodgson (Edited), 1210: 1208: 191:Macquarie University, Sydney (Australia) 1696:Lexical cohesion in Ruth : a sample 1330: 1328: 1284:Character Complexity in the Book of Ruth 1181:Lexical cohesion in Ruth : a sample 1106:In 1988, Rebera took up the position of 837:Senate of Serampore College (University) 773:Character Complexity in the Book of Ruth 1810:Australian people of Sri Lankan descent 1715:Current Trends in Scripture Translation 1677:He got up’--or did he: (1 Samuel 20:25) 1562:, Volume 21, Issue 97, Winter 2015, p.5 1547:, Macquarie University, Sydney, 1981. 1286:, Mohr Siebeck, Tubingen, 2010, p.168. 1204: 1187:Current Trends in Scripture Translation 1175:He got up’--or did he: (1 Samuel 20:25) 638: 487: 461: 420: 317: 305: 273:, Translation and Text Division of the 1639:Yahweh or Boaz: Ruth 2:20 reconsidered 1588:, Volume 55, Number 4, October 2004. 1571: 1569: 1161:Yahweh or Boaz: Ruth 2:20 reconsidered 909:, specializing in Old Testament under 1780:Translators of the Bible into English 1765:Australian National University alumni 1502:The National Christian Council Review 1301:, Kregel, Grand Rapids, 2006, p.154. 977:. Similarly, G. Babu Rao joined the 833:United Theological College, Bangalore 170:United Theological College, Bangalore 7: 1620:Book titles (2): the prophetic books 1468:Andhra Christian Theological College 1154:Book titles (2): the prophetic books 1702:, Eisenbrauns, Winona Lake, 1987. 1373:United Theological College Magazine 1262:and Inter-Confessional Translations 1218:, Amer Bible Society, 2007, p.242. 1140:and Inter-Confessional Translations 784:Further, Robert B. Chisholm of the 1270:, NBCLC, Bangalore, 1975, p.348. 14: 1717:, United Bible Societies, 1994. 721:focusing on translations of the 1795:Bible versions and translations 1775:Australian translation scholars 1683:, 40.2 (April 1989): 212-218. 1664:, 38.2 (April 1987): 234-237. 1770:21st-century Sri Lankan people 1645:, 36.3 (July 1985): 317-327. 1234:Journal of Biblical Literature 1216:A History of Bible Translation 1055:In 1974, Rebera was appointed 1021:Australian National University 727:Journal of Biblical Literature 179:Australian National University 1: 1745:20th-century Christian clergy 1626:, 34.2 (April 1983): 231-235. 1377:Karnataka Theological College 981:in 1973 as Translator of the 771:. Kristin Moen Saxegaard in 1785:Australian biblical scholars 1607:33.2 (April 1982): 201-207. 846:during the Principalship of 652:Tartu–Moscow Semiotic School 288:Global Translation Services 59:2021 (aged 85–86) 1760:Macquarie University people 1492:, Kakinada, 2010, pp.85-86. 786:Dallas Theological Seminary 1841: 1282:Kristin Moen Saxegaard in 763:Rebera is an authority on 85:Worldwide translations of 1334:K. M. Hiwale (Compiled), 401:Semiotic theory of Peirce 297: 242:Old Testament Translation 108: 104:Ms. Felicia and Mr. Allan 1426:, 43/4 (1992):439-443. 1359:23 February 2012 at the 1067:Region and was based in 802:Staffordshire University 1102:Bible Society Australia 1081:Bible Society Australia 860:St. Andrew's University 858:happened to proceed to 848:Joshua Russell Chandran 647:Copenhagen–Tartu school 531:Algirdas Julien Greimas 439:Computational semiotics 275:Bible Society Australia 1790:Old Testament scholars 1476:7 October 2009 at the 1297:Robert B. Chisholm in 1260:Bible Society of India 1138:Bible Society of India 1092:American Bible Society 1061:United Bible Societies 1051:United Bible Societies 1043:Bible Society of India 989:which also took along 987:Bible Society of India 979:Bible Society of India 891:Bible Society of India 819: 798: 782: 753:Bible Society of India 719:United Bible Societies 286:United Bible Societies 257:United Bible Societies 87:United Bible Societies 1820:Sri Lankan Christians 1658:Translating Ruth 3:16 1460:Divine Manifestations 1168:Translating Ruth 3:16 601:Ferdinand de Saussure 475:Paradigmatic analysis 16:Old Testament scholar 1740:Sri Lankan academics 1585:The Bible Translator 1488:Talathoti Punnaiah, 1470:, Hyderabad, 1990. 1423:The Bible Translator 1266:D. S. Amalorpavadass 1017:Macquarie University 957:, A. P. Chacko, and 879:UTC College Magazine 841:Bachelor of Divinity 839:where he obtained a 769:Translation scholars 749:D. S. Amalorpavadass 731:The Bible Translator 717:Consultant with the 631:Victoria, Lady Welby 480:Syntagmatic analysis 449:Semiotics of culture 77:1973–2021 (48 years) 1348:Murli Manohar Joshi 1065:Asia-Pacific Region 1037:Translation scholar 1003:translation of the 611:Michael Silverstein 434:Cognitive semiotics 260:Asia-Pacific Region 113:Academic background 68:Translation scholar 35:Basil Arthur Rebera 1580:Rev. Euan McG. Fry 1578:and Basil Rebera, 1407:, Bangalore, 1991. 1193:Rev. Euan McG. Fry 1059:Consultant by the 1031:Translation career 907:Master of Theology 881:during 1969–1970. 800:Joy Sisley of the 662:Post-structuralism 444:Literary semiotics 336:relational complex 1713:Basil A. Rebera, 1694:Basil A. Rebera, 1675:Basil A. Rebera, 1656:Basil A. Rebera, 1637:Basil A. Rebera, 1618:Basil A. Rebera, 1599:Basil A. Rebera, 1543:Basil A. Rebera, 1442:Victor Premasagar 1395:Basil A. Rebera, 967:Timotheas Hembrom 959:Timotheas Hembrom 935:Timotheas Hembrom 856:Victor Premasagar 708: 707: 626:Jakob von UexkĂĽll 581:Charles S. Peirce 576:Charles W. Morris 551:Vyacheslav Ivanov 301: 300: 74:Years active 1832: 1735:Sinhalese people 1720: 1711: 1705: 1692: 1686: 1681:Bible Translator 1673: 1667: 1662:Bible Translator 1654: 1648: 1643:Bible Translator 1635: 1629: 1624:Bible Translator 1616: 1610: 1605:Bible Translator 1597: 1591: 1573: 1564: 1556: 1550: 1541: 1535: 1526: 1505: 1499: 1493: 1486: 1480: 1453: 1447: 1435: 1429: 1414: 1408: 1393: 1384: 1370: 1364: 1345: 1339: 1332: 1323: 1310: 1304: 1295: 1289: 1280: 1274: 1254: 1239: 1230:Collected Essays 1227: 1221: 1214:Philip A. Noss, 1212: 971:Santali language 969:was involved in 945:Study Companions 899:A. E. Inbanathan 870:specializing in 868:Biblical Studies 854:of the College, 700: 693: 686: 621:Vladimir Toporov 561:Roberta Kevelson 470:Commutation test 454:Social semiotics 318:General concepts 303: 291: 279: 265: 216:Doctoral advisor 194: 188: 175: 155: 142: 133: 45: 43: 21: 1840: 1839: 1835: 1834: 1833: 1831: 1830: 1829: 1725: 1724: 1723: 1712: 1708: 1693: 1689: 1674: 1670: 1655: 1651: 1636: 1632: 1617: 1613: 1598: 1594: 1576:Graham S. Ogden 1574: 1567: 1557: 1553: 1542: 1538: 1527: 1508: 1500: 1496: 1487: 1483: 1478:Wayback Machine 1454: 1450: 1436: 1432: 1415: 1411: 1394: 1387: 1371: 1367: 1361:Wayback Machine 1346: 1342: 1333: 1326: 1311: 1307: 1296: 1292: 1281: 1277: 1255: 1242: 1228: 1224: 1213: 1206: 1202: 1116: 1104: 1096:Graham S. Ogden 1053: 1045: 1033: 1013: 947: 887: 864:Biblical Hebrew 829: 824: 761: 711:Basil A. Rebera 704: 546:Louis Hjelmslev 496:Mikhail Bakhtin 289: 281: 277: 267: 263: 192: 186: 173: 153: 140: 131: 51: 46: 41: 39: 37: 36: 26: 17: 12: 11: 5: 1838: 1836: 1828: 1827: 1822: 1817: 1812: 1807: 1802: 1797: 1792: 1787: 1782: 1777: 1772: 1767: 1762: 1757: 1752: 1747: 1742: 1737: 1727: 1726: 1722: 1721: 1706: 1687: 1668: 1649: 1630: 1611: 1592: 1565: 1551: 1536: 1506: 1494: 1481: 1448: 1430: 1416:Nitoy AchĂĽmi, 1409: 1385: 1365: 1340: 1324: 1305: 1290: 1275: 1256:Basil Rebera, 1240: 1222: 1203: 1201: 1198: 1197: 1196: 1189: 1183: 1177: 1171: 1164: 1157: 1150: 1143: 1132: 1115: 1112: 1103: 1100: 1052: 1049: 1044: 1041: 1032: 1029: 1012: 1009: 991:S. J. Theodore 951:S. J. Theodore 946: 943: 939:C. Devasahayam 931:S. J. Theodore 897:consisting of 886: 883: 828: 825: 823: 820: 760: 757: 706: 705: 703: 702: 695: 688: 680: 677: 676: 675: 674: 669: 667:Deconstruction 664: 659: 654: 649: 641: 640: 639:Related topics 636: 635: 634: 633: 628: 623: 618: 613: 608: 603: 598: 596:Augusto Ponzio 593: 588: 586:Susan Petrilli 583: 578: 573: 568: 563: 558: 556:Roman Jakobson 553: 548: 543: 538: 536:FĂ©lix Guattari 533: 528: 523: 518: 513: 508: 503: 501:Roland Barthes 498: 490: 489: 485: 484: 483: 482: 477: 472: 464: 463: 459: 458: 457: 456: 451: 446: 441: 436: 431: 423: 422: 418: 417: 416: 415: 410: 403: 398: 393: 388: 383: 381:Representation 378: 373: 368: 359: 350: 345: 340: 339: 338: 333: 320: 319: 315: 314: 310: 309: 299: 298: 295: 294: 293: 292: 282: 268: 248: 244: 243: 240: 239:Sub-discipline 236: 235: 230: 226: 225: 221: 220: 219:Frank Anderson 217: 213: 212: 204: 198: 197: 196: 195: 189: 176: 165: 159: 158: 157: 156: 143: 134: 119: 115: 114: 110: 109: 106: 105: 102: 98: 97: 94: 90: 89: 83: 82:Known for 79: 78: 75: 71: 70: 65: 61: 60: 57: 53: 52: 47: 34: 32: 28: 27: 24: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1837: 1826: 1823: 1821: 1818: 1816: 1813: 1811: 1808: 1806: 1805:Syntacticians 1803: 1801: 1798: 1796: 1793: 1791: 1788: 1786: 1783: 1781: 1778: 1776: 1773: 1771: 1768: 1766: 1763: 1761: 1758: 1756: 1755:Living people 1753: 1751: 1748: 1746: 1743: 1741: 1738: 1736: 1733: 1732: 1730: 1719: 1716: 1710: 1707: 1704: 1701: 1697: 1691: 1688: 1685: 1682: 1678: 1672: 1669: 1666: 1663: 1659: 1653: 1650: 1647: 1644: 1640: 1634: 1631: 1628: 1625: 1621: 1615: 1612: 1609: 1606: 1602: 1596: 1593: 1590: 1587: 1586: 1581: 1577: 1572: 1570: 1566: 1563: 1561: 1555: 1552: 1549: 1546: 1540: 1537: 1534: 1531: 1525: 1523: 1521: 1519: 1517: 1515: 1513: 1511: 1507: 1503: 1498: 1495: 1491: 1485: 1482: 1479: 1475: 1472: 1469: 1465: 1461: 1457: 1452: 1449: 1446: 1443: 1439: 1434: 1431: 1428: 1425: 1424: 1419: 1413: 1410: 1406: 1402: 1401:Thesis Titles 1398: 1392: 1390: 1386: 1382: 1378: 1374: 1369: 1366: 1363: 1362: 1358: 1355: 1349: 1344: 1341: 1337: 1331: 1329: 1325: 1322: 1319: 1315: 1309: 1306: 1303: 1300: 1294: 1291: 1288: 1285: 1279: 1276: 1273: 1272: 1267: 1263: 1261: 1253: 1251: 1249: 1247: 1245: 1241: 1238: 1235: 1231: 1226: 1223: 1220: 1217: 1211: 1209: 1205: 1199: 1194: 1190: 1188: 1184: 1182: 1178: 1176: 1172: 1169: 1165: 1162: 1158: 1155: 1151: 1148: 1144: 1141: 1139: 1133: 1130: 1128: 1124: 1118: 1117: 1113: 1111: 1109: 1101: 1099: 1097: 1093: 1089: 1084: 1082: 1078: 1074: 1070: 1066: 1062: 1058: 1050: 1048: 1042: 1040: 1038: 1030: 1028: 1026: 1022: 1018: 1010: 1008: 1006: 1002: 998: 994: 992: 988: 984: 980: 976: 975:Naga language 972: 968: 964: 963:Bible Society 960: 956: 952: 944: 942: 940: 936: 932: 928: 924: 922: 918: 912: 908: 904: 900: 896: 892: 885:Post-graduate 884: 882: 880: 875: 873: 872:Old Testament 869: 865: 861: 857: 853: 849: 845: 842: 838: 834: 826: 821: 818: 816: 809: 807: 804:in her work, 803: 797: 793: 791: 787: 781: 776: 774: 770: 766: 758: 756: 754: 750: 747: 743: 739: 734: 732: 728: 724: 720: 716: 712: 701: 696: 694: 689: 687: 682: 681: 679: 678: 673: 672:Postmodernism 670: 668: 665: 663: 660: 658: 657:Structuralism 655: 653: 650: 648: 645: 644: 643: 642: 637: 632: 629: 627: 624: 622: 619: 617: 614: 612: 609: 607: 606:Thomas Sebeok 604: 602: 599: 597: 594: 592: 589: 587: 584: 582: 579: 577: 574: 572: 569: 567: 564: 562: 559: 557: 554: 552: 549: 547: 544: 542: 539: 537: 534: 532: 529: 527: 526:Gottlob Frege 524: 522: 519: 517: 514: 512: 509: 507: 506:Marcel Danesi 504: 502: 499: 497: 494: 493: 492: 491: 486: 481: 478: 476: 473: 471: 468: 467: 466: 465: 460: 455: 452: 450: 447: 445: 442: 440: 437: 435: 432: 430: 427: 426: 425: 424: 419: 414: 411: 409: 408: 404: 402: 399: 397: 394: 392: 389: 387: 384: 382: 379: 377: 374: 372: 369: 367: 363: 360: 358: 354: 351: 349: 348:Confabulation 346: 344: 341: 337: 334: 332: 329: 328: 327: 324: 323: 322: 321: 316: 312: 311: 308: 304: 296: 287: 283: 276: 272: 269: 261: 258: 254: 251: 250: 249: 245: 241: 237: 234: 231: 227: 224:Academic work 222: 218: 214: 210: 209: 205: 203: 199: 190: 184: 180: 177: 171: 168: 167: 166: 164: 160: 151: 147: 144: 138: 135: 129: 125: 122: 121: 120: 116: 111: 107: 103: 99: 95: 91: 88: 84: 80: 76: 72: 69: 66: 62: 58: 54: 50: 33: 29: 22: 19: 1714: 1709: 1699: 1695: 1690: 1680: 1676: 1671: 1661: 1657: 1652: 1642: 1638: 1633: 1623: 1619: 1614: 1604: 1600: 1595: 1583: 1579: 1559: 1554: 1544: 1539: 1529: 1501: 1497: 1489: 1484: 1463: 1459: 1451: 1438:H. S. Wilson 1433: 1421: 1417: 1412: 1400: 1396: 1372: 1368: 1351: 1343: 1335: 1317: 1313: 1312:Joy Sisley, 1308: 1298: 1293: 1283: 1278: 1269: 1257: 1229: 1225: 1215: 1192: 1186: 1180: 1174: 1167: 1160: 1153: 1146: 1135: 1120: 1105: 1085: 1054: 1046: 1034: 1024: 1014: 995: 955:N. K. Achumi 948: 927:Nitoy AchĂĽmi 914: 903:C. Arangaden 888: 878: 876: 843: 830: 811: 805: 799: 795: 792:writes that 789: 783: 778: 775:writes that 772: 762: 759:Contribution 735: 710: 709: 616:Eero Tarasti 591:John Poinsot 521:Paolo Fabbri 488:Semioticians 429:Biosemiotics 405: 364: / 355: / 284:Coordinator 255:Consultant, 247:Institutions 211: (1981) 207: 185:(Australia) 139:(Serampore) 25:Basil Rebera 18: 1825:2021 deaths 1815:1935 births 1560:Perspective 1057:Translation 1019:and at the 893:led by the 815:equivalence 715:Translation 571:Juri Lotman 566:Kalevi Kull 541:Stuart Hall 516:Umberto Eco 396:Semiosphere 353:Connotation 290:(1993–2000) 278:(1988–1993) 264:(1976–1988) 253:Translation 193:(1979-1981) 174:(1967-1973) 1729:Categories 1456:E. C. John 1200:References 1123:pre-exilic 997:E. C. John 917:pre-exilic 911:E. C. John 852:alma mater 511:John Deely 357:Denotation 229:Discipline 163:Alma mater 64:Occupation 1800:Linguists 1381:Mangalore 1127:Sinhalese 1077:Singapore 1001:Malayalam 921:Sinhalese 738:Bangalore 307:Semiotics 233:Semiotics 150:Macquarie 128:Serampore 118:Education 101:Parent(s) 49:Sri Lanka 1474:Archived 1357:Archived 1232:, 1988. 1114:Writings 1108:Director 1088:New York 1073:Thailand 1063:for the 1011:Research 827:Graduate 808:writes, 391:Semiosis 386:Salience 376:Modality 366:Decoding 362:Encoding 331:relation 271:Director 183:Canberra 172:(India) 1090:at the 844:(B. D.) 822:Studies 740:led by 462:Methods 371:Lexical 262:Region 40: ( 1191:2004, 1185:1994, 1179:1987, 1173:1989, 1166:1987, 1159:1985, 1152:1983, 1145:1982, 1134:1975, 1119:1973, 983:Telugu 895:clergy 421:Fields 407:Umwelt 313:  202:Thesis 187:(1976) 154:(1981) 141:(1974) 132:(1971) 1264:, in 1129:Bible 1069:India 1005:Bible 923:Bible 723:Bible 413:Value 146:Ph.D. 137:M.Th. 93:Title 1258:The 1136:The 1075:and 933:and 901:and 765:Ruth 729:and 343:Code 326:Sign 124:B.D. 56:Died 42:1935 38:1935 31:Born 1698:in 1399:in 788:in 742:Rev 96:Dr. 1731:: 1679:, 1660:, 1641:, 1622:, 1603:, 1582:, 1568:^ 1509:^ 1466:, 1458:, 1420:, 1403:, 1388:^ 1379:, 1350:, 1327:^ 1243:^ 1207:^ 1098:. 1083:. 1071:, 1039:. 1027:. 1007:. 953:, 941:. 929:, 874:. 755:. 746:Fr 744:. 733:. 181:, 152:) 130:) 1383:. 1195:, 1170:, 1163:, 1156:, 1149:, 1142:, 1131:, 699:e 692:t 685:v 280:, 266:, 148:( 126:( 44:)

Index

Sri Lanka
Translation scholar
United Bible Societies
B.D.
Serampore
M.Th.
Ph.D.
Macquarie
Alma mater
United Theological College, Bangalore
Australian National University
Canberra
Thesis
The Book of Ruth: Dialogue and Narrative, the Function and Integration of the Two Modes in an Ancient Hebrew Story
Semiotics
Translation
United Bible Societies
Asia-Pacific Region
Director
Bible Society Australia
United Bible Societies
Semiotics
Sign
relation
relational complex
Code
Confabulation
Connotation
Denotation
Encoding

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑