779:
Basil A. Rebera raises another theological question in his arguments. Normally in Ruth (Ruth 1:8; 2:12, 19; 3:10; 4:11), it is the "beneficiary that merits the invocation" which is the focus, not the benefactor. When Ruth tells Naomi that it was at Boaz' field, Naomi "immediately invokes a second
812:
Basil Rebera argues that any discussion of faithfulness should recognize that "Christians and people of other faiths alike recognize only a written text as the
Christian Scriptural source of revelation and authority". Rebera links the issue of faithfulness to the original Word with a problem of
905:, then General Secretary and Associate General Secretary (Translations) respectively, chose Rebera to pursue post-graduate studies in Biblical Studies so that he would be an asset to the Bible Society of India. Rebera then continued his studies at the Seminary by enrolling into
1703:
1094:. Rebera was appointed in 1993–1994 and oversaw translations of the Bible into many languages and also the revision of the existing versions. Rebera worked closely with the Asia-Pacific Regional Translations Coordinator,
813:
authenticity. He discusses the problem of fidelity in fairly narrow terms by pointing to a distinction between the specific nature of images and the generic nature of language. He applies the same criteria of
1404:
1352:
Higher
Education in India Vision and Action, A paper presented at the UNESCO World Conference on Higher Education in the Twenty First Century, Paris, 5–9 October 1998. Internet, accessed 22 August 2008.
999:, the Professor of Rebera and his study companions was instrumental in infusing scholarly enthusiasm among his students. Known for his scholarship and administration, E. C. John was also involved in
1749:
1110:, Translation and Text Division of the Bible Society Australia. After a 6-year stint with the Bible Society Australia, Rebera again moved to the United Bible Societies in 1993.
1086:
In his second stint starting in 1993 at the United Bible
Societies, Rebera became Coordinator for the Global Translation Services at the United Bible Societies and was based in
866:
to the graduate students. As a student of Victor
Premasagar, Rebera took interest in learning the ancient Biblical languages and went on to enroll for postgraduate studies in
1035:
The confidence reposed in Rebera by the clergy consisting of the rural Pastor, A. E. Inbanathan and C. Arangaden remained for posterity as Rebera metamorphosed himself into a
1809:
1779:
1764:
817:
as the linguistic model by assuming that the meaning of the image is intentional in that it stands for the object it represents in a one-to-one relationship.
736:
In 1975, Rebera took part in the second All-India
Biblical Meeting held under the aegis of the National Biblical, Catechetical and Liturgical Centre in
400:
1794:
1774:
985:
Old
Testament and a decade later, in 1984, became Coordinator of the Telugu Old Testament Common Language Translation (Telugu OT-CL) Project of the
836:
127:
1769:
1744:
796:
Collation analysis can be the key to correct interpretation. A fine example of this is Basil Rebera's study of Naomi's blessing in Ruth 2:20.
1784:
832:
169:
1759:
1467:
697:
1473:
925:. Rebera was part the pioneer group of postgraduate students who specialised in Old Testament comprising A. P. Chacko, G. Babu Rao,
651:
1700:
Perspectives on
Language and Text; Essays and Poems in Honor of Francis I. Andersen. Ed. by Edgar W. Conrad and Edward G. Newing
1789:
550:
540:
1819:
1233:
1020:
814:
726:
178:
1589:
1558:
1397:
The meaning of mispat and sedeq/sedaqah in the pre-exilic prophetic literature and their translation in the
Sinhalese Bible
1739:
1376:
1023:
and was awarded a doctorate by the
Macquarie University in 1981 in Biblical Studies based on his dissertation entitled,
469:
646:
785:
443:
1287:
937:. The University awarded graduate and postgraduate degrees in the ensuing convocations during the Registrarship of
877:
During his collegiate studies, Rebera took an active part in literary pursuits and was made
Assistant Editor of the
1356:
1302:
859:
520:
1545:
The Book of Ruth: Dialogue and Narrative, the Function and Integration of the Two Modes in an Ancient Hebrew Story
1271:
1025:
The Book of Ruth: Dialogue and Narrative, the Function and Integration of the Two Modes in an Ancient Hebrew Story
208:
The Book of Ruth: Dialogue and Narrative, the Function and Integration of the Two Modes in an Ancient Hebrew Story
1734:
801:
1080:
847:
690:
530:
438:
352:
335:
274:
1533:
1321:
1804:
1754:
1259:
1219:
1137:
1091:
1060:
986:
978:
890:
764:
752:
718:
580:
356:
285:
256:
86:
949:
Rebera and his erstwhile companions at the United Theological College, Bangalore comprising G. Babu Rao,
600:
474:
380:
1548:
206:
1824:
1814:
1584:
1427:
1422:
1265:
1016:
902:
840:
748:
730:
630:
625:
479:
448:
385:
375:
365:
361:
149:
145:
123:
1347:
1107:
1036:
768:
610:
433:
370:
270:
67:
1799:
1684:
1665:
1646:
1627:
1608:
1338:, Bangalore, 1997. Past students of the college diploma course, p.40; Postgraduate course, p.108.
1126:
1047:
Rebera began his career as a Translator with the Bible Society of India right from 1973 onwards.
1000:
920:
906:
725:
the world over. As a contributor to scholarly research, Rebera's writings have been reviewed in
683:
661:
590:
136:
1445:
1441:
966:
958:
934:
855:
575:
535:
412:
1471:
1462:, Bangalore Theological Forum, III/2, Bengaluru, July 1971. p.19. Cited by G. Babu Rao in
970:
898:
867:
620:
560:
453:
342:
325:
1575:
1477:
1360:
1095:
1087:
982:
863:
545:
495:
926:
990:
950:
938:
930:
745:
666:
595:
585:
555:
500:
862:
for research studies, he happened to stop over at the College and taught introductory
1728:
1464:
Wisdom Tradition and the Indian Parallels with special reference to Telugu literature
974:
962:
871:
671:
656:
605:
525:
505:
347:
330:
1437:
1064:
954:
741:
615:
428:
259:
1718:
1056:
714:
570:
565:
515:
395:
252:
973:
translation, N. K. Achumi was involved in translation/revision of the Bible in
1455:
1122:
996:
916:
910:
851:
751:
where Rebera presented a report on the Inter-Confessional translations of the
510:
162:
1380:
1076:
737:
306:
232:
48:
965:
in translation and revision of the scriptures into other languages. While
1072:
390:
182:
1354:
1237:
835:, the only autonomous College under the nation's first University, the
1490:
My Memoir, Ministry and Message: (60 years Life Experiences 1950-2010)
1375:, Volume XXXVI, 1969-1970 available at the Archives in the library of
894:
831:
Rebera pursued graduate studies in theology from 1967 to 1971 at the
406:
201:
1068:
1004:
722:
1405:
Board of Theological Education of the Senate of Serampore College
780:
blessing in Ruth 2:20.". I find Rebera's arguments convincing.
1530:
Fidelity and Translation: Communicating the Bible in New Media
1318:
Fidelity and Translation: Communicating the Bible in New Media
767:
and his linguistic analysis has caught the attention of many
1504:, Volume 84, Wesley Press and Publishing House, 1964, p.135.
1079:, a position which he held until 1988 till he moved to the
1314:
Power and Interpretive Authority in Multimedia Translation
806:
Power and Interpretive Authority in Multimedia Translation
1299:
Interpreting the Historical Books: An Exegetical Handbook
790:
Interpreting the Historical Books: An Exegetical Handbook
1532:, Sheed and Ward/ABS, Wisconsin/New York, 1999, p.286.
1320:, Sheed and Ward/ABS, Wisconsin/New York, 1999, p.206.
1391:
1389:
850:. Incidentally, when the Old Testament Scholar and an
1440:(Edited), The Church on the Move, Essays in honour of
913:
from 1971 to 1973 working out a dissertation entitled
889:
Soon after Rebera completed his graduate studies, the
1336:
Directory of the United Theological College 1910-1997
1268:(Edited), Report of the II All-India Biblical Meeting
1236:
107 (3). The Society of Biblical Literature: 573–77.
1444:, Christian Literature Society, Madras, 1988, p.vi.
1418:
Translation of 'God' and 'Lord' in Some Naga Bibles.
246:
238:
228:
223:
215:
200:
161:
117:
112:
100:
92:
81:
73:
63:
55:
30:
23:
1601:Identifying participants in Old Testament dialogue
1147:Identifying participants in Old Testament dialogue
1125:prophetic literature and their translation in the
919:prophetic literature and their translation in the
1252:
1250:
1248:
1246:
1244:
1750:Senate of Serampore College (University) alumni
1121:The meaning of mispat and sedeq/sedaqah in the
993:on the panel of the Telugu OT-CL Project Team.
915:The meaning of mispat and sedeq/sedaqah in the
810:
794:
777:
713:(1935–2021) was an Old Testament Scholar and a
691:
8:
1316:in Paul A. Soukup, Robert Hodgson (Edited),
1015:For research studies, Rebera studied at the
1524:
1522:
1520:
1518:
1516:
1514:
1512:
1510:
961:were notable for their contribution to the
698:
684:
302:
20:
1528:Paul A. Soukup, Robert Hodgson (Edited),
1210:
1208:
191:Macquarie University, Sydney (Australia)
1696:Lexical cohesion in Ruth : a sample
1330:
1328:
1284:Character Complexity in the Book of Ruth
1181:Lexical cohesion in Ruth : a sample
1106:In 1988, Rebera took up the position of
837:Senate of Serampore College (University)
773:Character Complexity in the Book of Ruth
1810:Australian people of Sri Lankan descent
1715:Current Trends in Scripture Translation
1677:He got up’--or did he: (1 Samuel 20:25)
1562:, Volume 21, Issue 97, Winter 2015, p.5
1547:, Macquarie University, Sydney, 1981.
1286:, Mohr Siebeck, Tubingen, 2010, p.168.
1204:
1187:Current Trends in Scripture Translation
1175:He got up’--or did he: (1 Samuel 20:25)
638:
487:
461:
420:
317:
305:
273:, Translation and Text Division of the
1639:Yahweh or Boaz: Ruth 2:20 reconsidered
1588:, Volume 55, Number 4, October 2004.
1571:
1569:
1161:Yahweh or Boaz: Ruth 2:20 reconsidered
909:, specializing in Old Testament under
1780:Translators of the Bible into English
1765:Australian National University alumni
1502:The National Christian Council Review
1301:, Kregel, Grand Rapids, 2006, p.154.
977:. Similarly, G. Babu Rao joined the
833:United Theological College, Bangalore
170:United Theological College, Bangalore
7:
1620:Book titles (2): the prophetic books
1468:Andhra Christian Theological College
1154:Book titles (2): the prophetic books
1702:, Eisenbrauns, Winona Lake, 1987.
1373:United Theological College Magazine
1262:and Inter-Confessional Translations
1218:, Amer Bible Society, 2007, p.242.
1140:and Inter-Confessional Translations
784:Further, Robert B. Chisholm of the
1270:, NBCLC, Bangalore, 1975, p.348.
14:
1717:, United Bible Societies, 1994.
721:focusing on translations of the
1795:Bible versions and translations
1775:Australian translation scholars
1683:, 40.2 (April 1989): 212-218.
1664:, 38.2 (April 1987): 234-237.
1770:21st-century Sri Lankan people
1645:, 36.3 (July 1985): 317-327.
1234:Journal of Biblical Literature
1216:A History of Bible Translation
1055:In 1974, Rebera was appointed
1021:Australian National University
727:Journal of Biblical Literature
179:Australian National University
1:
1745:20th-century Christian clergy
1626:, 34.2 (April 1983): 231-235.
1377:Karnataka Theological College
981:in 1973 as Translator of the
771:. Kristin Moen Saxegaard in
1785:Australian biblical scholars
1607:33.2 (April 1982): 201-207.
846:during the Principalship of
652:Tartu–Moscow Semiotic School
288:Global Translation Services
59:2021 (aged 85–86)
1760:Macquarie University people
1492:, Kakinada, 2010, pp.85-86.
786:Dallas Theological Seminary
1841:
1282:Kristin Moen Saxegaard in
763:Rebera is an authority on
85:Worldwide translations of
1334:K. M. Hiwale (Compiled),
401:Semiotic theory of Peirce
297:
242:Old Testament Translation
108:
104:Ms. Felicia and Mr. Allan
1426:, 43/4 (1992):439-443.
1359:23 February 2012 at the
1067:Region and was based in
802:Staffordshire University
1102:Bible Society Australia
1081:Bible Society Australia
860:St. Andrew's University
858:happened to proceed to
848:Joshua Russell Chandran
647:Copenhagen–Tartu school
531:Algirdas Julien Greimas
439:Computational semiotics
275:Bible Society Australia
1790:Old Testament scholars
1476:7 October 2009 at the
1297:Robert B. Chisholm in
1260:Bible Society of India
1138:Bible Society of India
1092:American Bible Society
1061:United Bible Societies
1051:United Bible Societies
1043:Bible Society of India
989:which also took along
987:Bible Society of India
979:Bible Society of India
891:Bible Society of India
819:
798:
782:
753:Bible Society of India
719:United Bible Societies
286:United Bible Societies
257:United Bible Societies
87:United Bible Societies
1820:Sri Lankan Christians
1658:Translating Ruth 3:16
1460:Divine Manifestations
1168:Translating Ruth 3:16
601:Ferdinand de Saussure
475:Paradigmatic analysis
16:Old Testament scholar
1740:Sri Lankan academics
1585:The Bible Translator
1488:Talathoti Punnaiah,
1470:, Hyderabad, 1990.
1423:The Bible Translator
1266:D. S. Amalorpavadass
1017:Macquarie University
957:, A. P. Chacko, and
879:UTC College Magazine
841:Bachelor of Divinity
839:where he obtained a
769:Translation scholars
749:D. S. Amalorpavadass
731:The Bible Translator
717:Consultant with the
631:Victoria, Lady Welby
480:Syntagmatic analysis
449:Semiotics of culture
77:1973–2021 (48 years)
1348:Murli Manohar Joshi
1065:Asia-Pacific Region
1037:Translation scholar
1003:translation of the
611:Michael Silverstein
434:Cognitive semiotics
260:Asia-Pacific Region
113:Academic background
68:Translation scholar
35:Basil Arthur Rebera
1580:Rev. Euan McG. Fry
1578:and Basil Rebera,
1407:, Bangalore, 1991.
1193:Rev. Euan McG. Fry
1059:Consultant by the
1031:Translation career
907:Master of Theology
881:during 1969–1970.
800:Joy Sisley of the
662:Post-structuralism
444:Literary semiotics
336:relational complex
1713:Basil A. Rebera,
1694:Basil A. Rebera,
1675:Basil A. Rebera,
1656:Basil A. Rebera,
1637:Basil A. Rebera,
1618:Basil A. Rebera,
1599:Basil A. Rebera,
1543:Basil A. Rebera,
1442:Victor Premasagar
1395:Basil A. Rebera,
967:Timotheas Hembrom
959:Timotheas Hembrom
935:Timotheas Hembrom
856:Victor Premasagar
708:
707:
626:Jakob von UexkĂĽll
581:Charles S. Peirce
576:Charles W. Morris
551:Vyacheslav Ivanov
301:
300:
74:Years active
1832:
1735:Sinhalese people
1720:
1711:
1705:
1692:
1686:
1681:Bible Translator
1673:
1667:
1662:Bible Translator
1654:
1648:
1643:Bible Translator
1635:
1629:
1624:Bible Translator
1616:
1610:
1605:Bible Translator
1597:
1591:
1573:
1564:
1556:
1550:
1541:
1535:
1526:
1505:
1499:
1493:
1486:
1480:
1453:
1447:
1435:
1429:
1414:
1408:
1393:
1384:
1370:
1364:
1345:
1339:
1332:
1323:
1310:
1304:
1295:
1289:
1280:
1274:
1254:
1239:
1230:Collected Essays
1227:
1221:
1214:Philip A. Noss,
1212:
971:Santali language
969:was involved in
945:Study Companions
899:A. E. Inbanathan
870:specializing in
868:Biblical Studies
854:of the College,
700:
693:
686:
621:Vladimir Toporov
561:Roberta Kevelson
470:Commutation test
454:Social semiotics
318:General concepts
303:
291:
279:
265:
216:Doctoral advisor
194:
188:
175:
155:
142:
133:
45:
43:
21:
1840:
1839:
1835:
1834:
1833:
1831:
1830:
1829:
1725:
1724:
1723:
1712:
1708:
1693:
1689:
1674:
1670:
1655:
1651:
1636:
1632:
1617:
1613:
1598:
1594:
1576:Graham S. Ogden
1574:
1567:
1557:
1553:
1542:
1538:
1527:
1508:
1500:
1496:
1487:
1483:
1478:Wayback Machine
1454:
1450:
1436:
1432:
1415:
1411:
1394:
1387:
1371:
1367:
1361:Wayback Machine
1346:
1342:
1333:
1326:
1311:
1307:
1296:
1292:
1281:
1277:
1255:
1242:
1228:
1224:
1213:
1206:
1202:
1116:
1104:
1096:Graham S. Ogden
1053:
1045:
1033:
1013:
947:
887:
864:Biblical Hebrew
829:
824:
761:
711:Basil A. Rebera
704:
546:Louis Hjelmslev
496:Mikhail Bakhtin
289:
281:
277:
267:
263:
192:
186:
173:
153:
140:
131:
51:
46:
41:
39:
37:
36:
26:
17:
12:
11:
5:
1838:
1836:
1828:
1827:
1822:
1817:
1812:
1807:
1802:
1797:
1792:
1787:
1782:
1777:
1772:
1767:
1762:
1757:
1752:
1747:
1742:
1737:
1727:
1726:
1722:
1721:
1706:
1687:
1668:
1649:
1630:
1611:
1592:
1565:
1551:
1536:
1506:
1494:
1481:
1448:
1430:
1416:Nitoy AchĂĽmi,
1409:
1385:
1365:
1340:
1324:
1305:
1290:
1275:
1256:Basil Rebera,
1240:
1222:
1203:
1201:
1198:
1197:
1196:
1189:
1183:
1177:
1171:
1164:
1157:
1150:
1143:
1132:
1115:
1112:
1103:
1100:
1052:
1049:
1044:
1041:
1032:
1029:
1012:
1009:
991:S. J. Theodore
951:S. J. Theodore
946:
943:
939:C. Devasahayam
931:S. J. Theodore
897:consisting of
886:
883:
828:
825:
823:
820:
760:
757:
706:
705:
703:
702:
695:
688:
680:
677:
676:
675:
674:
669:
667:Deconstruction
664:
659:
654:
649:
641:
640:
639:Related topics
636:
635:
634:
633:
628:
623:
618:
613:
608:
603:
598:
596:Augusto Ponzio
593:
588:
586:Susan Petrilli
583:
578:
573:
568:
563:
558:
556:Roman Jakobson
553:
548:
543:
538:
536:FĂ©lix Guattari
533:
528:
523:
518:
513:
508:
503:
501:Roland Barthes
498:
490:
489:
485:
484:
483:
482:
477:
472:
464:
463:
459:
458:
457:
456:
451:
446:
441:
436:
431:
423:
422:
418:
417:
416:
415:
410:
403:
398:
393:
388:
383:
381:Representation
378:
373:
368:
359:
350:
345:
340:
339:
338:
333:
320:
319:
315:
314:
310:
309:
299:
298:
295:
294:
293:
292:
282:
268:
248:
244:
243:
240:
239:Sub-discipline
236:
235:
230:
226:
225:
221:
220:
219:Frank Anderson
217:
213:
212:
204:
198:
197:
196:
195:
189:
176:
165:
159:
158:
157:
156:
143:
134:
119:
115:
114:
110:
109:
106:
105:
102:
98:
97:
94:
90:
89:
83:
82:Known for
79:
78:
75:
71:
70:
65:
61:
60:
57:
53:
52:
47:
34:
32:
28:
27:
24:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1837:
1826:
1823:
1821:
1818:
1816:
1813:
1811:
1808:
1806:
1805:Syntacticians
1803:
1801:
1798:
1796:
1793:
1791:
1788:
1786:
1783:
1781:
1778:
1776:
1773:
1771:
1768:
1766:
1763:
1761:
1758:
1756:
1755:Living people
1753:
1751:
1748:
1746:
1743:
1741:
1738:
1736:
1733:
1732:
1730:
1719:
1716:
1710:
1707:
1704:
1701:
1697:
1691:
1688:
1685:
1682:
1678:
1672:
1669:
1666:
1663:
1659:
1653:
1650:
1647:
1644:
1640:
1634:
1631:
1628:
1625:
1621:
1615:
1612:
1609:
1606:
1602:
1596:
1593:
1590:
1587:
1586:
1581:
1577:
1572:
1570:
1566:
1563:
1561:
1555:
1552:
1549:
1546:
1540:
1537:
1534:
1531:
1525:
1523:
1521:
1519:
1517:
1515:
1513:
1511:
1507:
1503:
1498:
1495:
1491:
1485:
1482:
1479:
1475:
1472:
1469:
1465:
1461:
1457:
1452:
1449:
1446:
1443:
1439:
1434:
1431:
1428:
1425:
1424:
1419:
1413:
1410:
1406:
1402:
1401:Thesis Titles
1398:
1392:
1390:
1386:
1382:
1378:
1374:
1369:
1366:
1363:
1362:
1358:
1355:
1349:
1344:
1341:
1337:
1331:
1329:
1325:
1322:
1319:
1315:
1309:
1306:
1303:
1300:
1294:
1291:
1288:
1285:
1279:
1276:
1273:
1272:
1267:
1263:
1261:
1253:
1251:
1249:
1247:
1245:
1241:
1238:
1235:
1231:
1226:
1223:
1220:
1217:
1211:
1209:
1205:
1199:
1194:
1190:
1188:
1184:
1182:
1178:
1176:
1172:
1169:
1165:
1162:
1158:
1155:
1151:
1148:
1144:
1141:
1139:
1133:
1130:
1128:
1124:
1118:
1117:
1113:
1111:
1109:
1101:
1099:
1097:
1093:
1089:
1084:
1082:
1078:
1074:
1070:
1066:
1062:
1058:
1050:
1048:
1042:
1040:
1038:
1030:
1028:
1026:
1022:
1018:
1010:
1008:
1006:
1002:
998:
994:
992:
988:
984:
980:
976:
975:Naga language
972:
968:
964:
963:Bible Society
960:
956:
952:
944:
942:
940:
936:
932:
928:
924:
922:
918:
912:
908:
904:
900:
896:
892:
885:Post-graduate
884:
882:
880:
875:
873:
872:Old Testament
869:
865:
861:
857:
853:
849:
845:
842:
838:
834:
826:
821:
818:
816:
809:
807:
804:in her work,
803:
797:
793:
791:
787:
781:
776:
774:
770:
766:
758:
756:
754:
750:
747:
743:
739:
734:
732:
728:
724:
720:
716:
712:
701:
696:
694:
689:
687:
682:
681:
679:
678:
673:
672:Postmodernism
670:
668:
665:
663:
660:
658:
657:Structuralism
655:
653:
650:
648:
645:
644:
643:
642:
637:
632:
629:
627:
624:
622:
619:
617:
614:
612:
609:
607:
606:Thomas Sebeok
604:
602:
599:
597:
594:
592:
589:
587:
584:
582:
579:
577:
574:
572:
569:
567:
564:
562:
559:
557:
554:
552:
549:
547:
544:
542:
539:
537:
534:
532:
529:
527:
526:Gottlob Frege
524:
522:
519:
517:
514:
512:
509:
507:
506:Marcel Danesi
504:
502:
499:
497:
494:
493:
492:
491:
486:
481:
478:
476:
473:
471:
468:
467:
466:
465:
460:
455:
452:
450:
447:
445:
442:
440:
437:
435:
432:
430:
427:
426:
425:
424:
419:
414:
411:
409:
408:
404:
402:
399:
397:
394:
392:
389:
387:
384:
382:
379:
377:
374:
372:
369:
367:
363:
360:
358:
354:
351:
349:
348:Confabulation
346:
344:
341:
337:
334:
332:
329:
328:
327:
324:
323:
322:
321:
316:
312:
311:
308:
304:
296:
287:
283:
276:
272:
269:
261:
258:
254:
251:
250:
249:
245:
241:
237:
234:
231:
227:
224:Academic work
222:
218:
214:
210:
209:
205:
203:
199:
190:
184:
180:
177:
171:
168:
167:
166:
164:
160:
151:
147:
144:
138:
135:
129:
125:
122:
121:
120:
116:
111:
107:
103:
99:
95:
91:
88:
84:
80:
76:
72:
69:
66:
62:
58:
54:
50:
33:
29:
22:
19:
1714:
1709:
1699:
1695:
1690:
1680:
1676:
1671:
1661:
1657:
1652:
1642:
1638:
1633:
1623:
1619:
1614:
1604:
1600:
1595:
1583:
1579:
1559:
1554:
1544:
1539:
1529:
1501:
1497:
1489:
1484:
1463:
1459:
1451:
1438:H. S. Wilson
1433:
1421:
1417:
1412:
1400:
1396:
1372:
1368:
1351:
1343:
1335:
1317:
1313:
1312:Joy Sisley,
1308:
1298:
1293:
1283:
1278:
1269:
1257:
1229:
1225:
1215:
1192:
1186:
1180:
1174:
1167:
1160:
1153:
1146:
1135:
1120:
1105:
1085:
1054:
1046:
1034:
1024:
1014:
995:
955:N. K. Achumi
948:
927:Nitoy AchĂĽmi
914:
903:C. Arangaden
888:
878:
876:
843:
830:
811:
805:
799:
795:
792:writes that
789:
783:
778:
775:writes that
772:
762:
759:Contribution
735:
710:
709:
616:Eero Tarasti
591:John Poinsot
521:Paolo Fabbri
488:Semioticians
429:Biosemiotics
405:
364: /
355: /
284:Coordinator
255:Consultant,
247:Institutions
211: (1981)
207:
185:(Australia)
139:(Serampore)
25:Basil Rebera
18:
1825:2021 deaths
1815:1935 births
1560:Perspective
1057:Translation
1019:and at the
893:led by the
815:equivalence
715:Translation
571:Juri Lotman
566:Kalevi Kull
541:Stuart Hall
516:Umberto Eco
396:Semiosphere
353:Connotation
290:(1993–2000)
278:(1988–1993)
264:(1976–1988)
253:Translation
193:(1979-1981)
174:(1967-1973)
1729:Categories
1456:E. C. John
1200:References
1123:pre-exilic
997:E. C. John
917:pre-exilic
911:E. C. John
852:alma mater
511:John Deely
357:Denotation
229:Discipline
163:Alma mater
64:Occupation
1800:Linguists
1381:Mangalore
1127:Sinhalese
1077:Singapore
1001:Malayalam
921:Sinhalese
738:Bangalore
307:Semiotics
233:Semiotics
150:Macquarie
128:Serampore
118:Education
101:Parent(s)
49:Sri Lanka
1474:Archived
1357:Archived
1232:, 1988.
1114:Writings
1108:Director
1088:New York
1073:Thailand
1063:for the
1011:Research
827:Graduate
808:writes,
391:Semiosis
386:Salience
376:Modality
366:Decoding
362:Encoding
331:relation
271:Director
183:Canberra
172:(India)
1090:at the
844:(B. D.)
822:Studies
740:led by
462:Methods
371:Lexical
262:Region
40: (
1191:2004,
1185:1994,
1179:1987,
1173:1989,
1166:1987,
1159:1985,
1152:1983,
1145:1982,
1134:1975,
1119:1973,
983:Telugu
895:clergy
421:Fields
407:Umwelt
313:
202:Thesis
187:(1976)
154:(1981)
141:(1974)
132:(1971)
1264:, in
1129:Bible
1069:India
1005:Bible
923:Bible
723:Bible
413:Value
146:Ph.D.
137:M.Th.
93:Title
1258:The
1136:The
1075:and
933:and
901:and
765:Ruth
729:and
343:Code
326:Sign
124:B.D.
56:Died
42:1935
38:1935
31:Born
1698:in
1399:in
788:in
742:Rev
96:Dr.
1731::
1679:,
1660:,
1641:,
1622:,
1603:,
1582:,
1568:^
1509:^
1466:,
1458:,
1420:,
1403:,
1388:^
1379:,
1350:,
1327:^
1243:^
1207:^
1098:.
1083:.
1071:,
1039:.
1027:.
1007:.
953:,
941:.
929:,
874:.
755:.
746:Fr
744:.
733:.
181:,
152:)
130:)
1383:.
1195:,
1170:,
1163:,
1156:,
1149:,
1142:,
1131:,
699:e
692:t
685:v
280:,
266:,
148:(
126:(
44:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.