Knowledge (XXG)

Bible translations into Marathi

Source 📝

163:
The Indian postcolonial: a critical reader p178 Elleke Boehmer, Rosinka Chaudhuri - 2010 The history of translation in Europe cannot be rendered independent of translations, for example, of the Bible into Marathi or Bangla, merely two of the languages used in the South Asian subcontinent; or any of
193:
American Missionaries and Hinduism: a study of their contacts from ... Sushil Madhava Pathak - 1967 Improving upon the imperfect translation of the Bible into Marathi by Carey, Messrs, Hall and Newell, the two American missionaries at Bombay, brought out a standard Marathi translation of the entire
116:
Journal of the Asiatic Society: 1 Asiatic Society (Calcutta, India) - 1959 - Thus it may be concluded that after Vaidyanath had translated the Bible into Marathi for six months to Carey's satisfaction, the latter found for him a suitable employment in the Fort William College. The Marathi Bible
227:
She has done a beautiful thing for me: portraits of Christian ... p139 Anne C. Kwantes - 2005 Having studied the biblical languages, Pandita Ramabai began to translate the whole Bible into Marathi, her mother tongue, which was spoken in the Pune area. She used very simple language, so that even
241:: a comprehensive inquiry and sourcebook Shirley Berry Isenberg - 1988 - Miss Victoria Brazier and a Jewish printer Mr. Aaron Jacob Divekar of the Bene Israel community played an important part in the publishing house, In 1904 she started her translation of the Bible into Marathi. ... 173:
A history of missions in India Julius Richter - 1908 A great deal of work and perseverance has been expended on the translation of the Bible into Marathi. Carey, it is true, had been Professor of Marathi at Fort William College, but his translation of the Bible into this language
183:
Studies in translation p 134 Ed. Mohit K. Ray - 2008 translated by the Serampore missionaries under the supervision of Dr. William Carey, the members of the American Marathi Mission, founded in Mumbai in 1813, undertook the project of retranslating their Bible into Marathi of an
217:
Pandita Ramabai Ramabai Sarasvati (Pandita) - 1979 And, that undertaking she could perhaps have easily accomplished with less trouble and difficulty, than what she was confronted with while translating the Bible into Marathi — simpler form of Marathi, so that any common man with
81: 266: 93: 40:"superintended a translation of the Scriptures into the Mahratta language" while in charge of the Bombay printshop 1844−53. 28:
at Fort William College. However Carey's translation was found lacking, and was revised by two American missionaries,
25: 271: 29: 85: 151: 17: 131: 63: 147: 59: 55: 204: 134:(1790-1838), with the Tamil version ; the Bombay translations of the Bible into Marathi and 37: 135: 44: 89: 260: 33: 238: 127: 21: 139: 143: 74: 146: ; the publication of the entire Hindustani Old Testament by Mr. 250:"WatchTower publications", Watchtower publications Index (1986-2016) 130:, Henry Burgess, Benjamin Harris Cowper - 1853 ... the labours of 48: 36:
in 1826, with a subsequent edition in 1830. Further,
8: 82:New World Translation of the Holy Scriptures 16:The first Marathi translation was made by 205:National Cyclopædia of American Biography 43:The first colloquial version was made by 96:) with mobile versions released through 109: 54:Later translators of the Bible include 126:Journal of sacred literature: 5 p 520 7: 73:, Free Bibles India has published a 228:poorly educated women would be ... 14: 71:Church centric bible translation 267:Bible translations by language 80:In 2016, the New Testament of 1: 20:under the supervision of the 100:application in App stores. 288: 75:Marathi translation online 164:the languages used in ... 69:In collaboration with 51:women to understand. 47:in language easy for 64:Ratnakar Hari Kelkar 142:Bible completed at 88:in Marathi. It was 86:Jehovah's Witnesses 38:David Oliver Allen 117:was, however, ... 92:(also offline in 24:missionaries and 279: 272:Marathi language 251: 248: 242: 235: 229: 225: 219: 215: 209: 201: 195: 191: 185: 181: 175: 171: 165: 161: 155: 152:J. A. F. Hawkins 124: 118: 114: 90:published online 84:was released by 18:Vaidyanath Sarma 287: 286: 282: 281: 280: 278: 277: 276: 257: 256: 255: 254: 249: 245: 236: 232: 226: 222: 216: 212: 202: 198: 192: 188: 182: 178: 172: 168: 162: 158: 132:Charles Rhenius 125: 121: 115: 111: 106: 45:Pandita Ramabai 12: 11: 5: 285: 283: 275: 274: 269: 259: 258: 253: 252: 243: 230: 220: 210: 196: 194:Bible in 1826. 186: 176: 166: 156: 148:J. A. Schurman 119: 108: 107: 105: 102: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 284: 273: 270: 268: 265: 264: 262: 247: 244: 240: 234: 231: 224: 221: 214: 211: 207: 206: 200: 197: 190: 187: 180: 177: 170: 167: 160: 157: 153: 149: 145: 141: 137: 133: 129: 123: 120: 113: 110: 103: 101: 99: 95: 91: 87: 83: 78: 76: 72: 67: 65: 61: 60:B. N. Athavle 57: 56:Bapuji Appaji 52: 50: 46: 41: 39: 35: 34:Samuel Newell 31: 27: 26:William Carey 23: 19: 246: 233: 223: 213: 208:p. 56. 1896. 203: 199: 189: 179: 169: 159: 122: 112: 97: 79: 70: 68: 53: 42: 15: 239:Bene Israel 30:Gordon Hall 261:Categories 128:John Kitto 104:References 98:JW Library 94:PDF format 22:Serampore 237:India's 140:Canarese 136:Gujerati 150:and Mr 144:Bellary 138:; the 62:and 49:Pune 32:and 218:... 184:... 174:... 263:: 77:. 66:. 58:, 154:.

Index

Vaidyanath Sarma
Serampore
William Carey
Gordon Hall
Samuel Newell
David Oliver Allen
Pandita Ramabai
Pune
Bapuji Appaji
B. N. Athavle
Ratnakar Hari Kelkar
Marathi translation online
New World Translation of the Holy Scriptures
Jehovah's Witnesses
published online
PDF format
John Kitto
Charles Rhenius
Gujerati
Canarese
Bellary
J. A. Schurman
J. A. F. Hawkins
National Cyclopædia of American Biography
Bene Israel
Categories
Bible translations by language
Marathi language

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.