500:. That's not too surprising, due to the historical relationship between the two countries, and by the fact that the language standardizing instruments (grammars, dictionaries, school manuals) are based on standards from Portugal. However, there are differences that in spite of being small are enough to set Cape Verdean Portuguese apart from European Portuguese. Despite some minor differences in the pronunciation by speakers of the northern and southern islands (see below), due to the small size of the territory one cannot say that there are dialectal divisions in the Portuguese spoken in Cape Verde, making up the Cape Verdean Portuguese on its whole a
305:
27:
1193:
210:
405:, and as of today, the reference works (grammars, dictionaries, school manuals, etc.) are from Portugal. Therefore, we are in the presence of two movements in opposite directions that happen simultaneously: on one side the Portuguese spoken in Cape Verde moves toward a development of its own characteristics, and on the other side the
2075:, Cape Verde is in favor of a âspell approachâ between the existing variants in Portugal and Brazil and sees Portuguese as âan important tool for the development of Cape Verdeâ. Despite the Spelling Agreement 1990 having become effective on October 1, 2015, in the country the rules of Spelling Agreement of 1945 continues to prevail.
1455:
In the lexicon and in the semantics one can notice strong influences from Creole. But the frontier between a Creole substratum in Cape
Verdean Portuguese and a Creole superstratum in Cape Verdean Portuguese is not clear. Since nearly all the words in Creole originate from Portuguese, the usage of
1282:
In Creole there is no specific form for the future tense. The future in Creole is expressed with the auxiliary verb "to go". That is probably the reason why Cape
Verdeans prefer using a composite form for the future in Portuguese instead of a simple form
557:, i.e., it is pronounced with the tip of the tongue touching the alveolar ridge, well behind the upper teeth, with the tongue making a curve with the concavity pointing up, and the back of the tongue approaching the vellum. It is similar to the
1906:
Because the closer neighboring countries of Cape Verde are francophones, in diplomatic environment or in environments more in contact with foreigners some neologisms appear, strongly rejected by scholars and purists in Cape Verde. For ex.:
1212:
In the morphology there are not big differences towards
European Portuguese, being noted however the preference for some forms. The syntax reveals now and then some Creole structures that are transposed to Portuguese.
385:
There is no institution that regulates the usage of
Portuguese in Cape Verde. Nevertheless, there are some empiric concepts about what is "correct" or "incorrect" concerning the way of speaking, resulting from:
400:
Another interesting phenomenon is that, if by one side the
Portuguese in Cape Verde has developed some specificities, on the other side, during the years of colonization the paradigmatic models were from
1363:
Since there is no verbal inflexion in Creole, the usage of personal pronouns is mandatory. That is probably the reason why in Cape
Verdean Portuguese the omission of the personal pronouns is rare. Ex.:
2722:
367:, meaning that Portuguese is usually used in formal situations, in the media, business, education, judicial system and legislature, while Creole is preferred for informal situations as a
1379:
Also because the inflexion of words in Creole is weak, the word order is more rigid. Creole does not allow the flexibility, the inversions and word order changes that
Portuguese allows.
852:
is pronounced . In Cape Verde, according to the word (and the speaker) itâs either pronounced or . Probably, the natural tendency is to pronounce (in a parallel way to the initial "
396:
when some linguistic phenomena occur in a systematic and regular way, they are no longer considered deviance to the standard, but rather a genuine expression of a regional community;
1381:
In everyday usage, it is not natural to a Cape
Verdean speaker, when speaking Portuguese, to use inversions and word order changes. For example, what in Portugal could be said
2211:
2048:
1456:
certain forms is not clear if they are
Portuguese archaisms that have remained in Cape Verdean Portuguese, or if they are Creole words that were introduced in Portuguese.
2052:â with a delegation composed of the linguist Manuel Veiga and by the writer Moacyr Rodrigues â and has ratified the document. In 1998 Cape Verde was the host of the II
2727:
2801:
856:") being the pronunciation resulting from European Portuguese pressure. Many Cape Verdean speakers clearly distinguish in the pronunciation certain word pairs:
2275:
2666:
382:
that reveals several aspects: greater or lesser education, greater or lesser exposure to
Portuguese, greater or lesser frequency in Portuguese usage, etc.
2053:
1342:
The first person of the plural in the past in verbs from the first conjugation is not pronounced with an open (even if the orthography requests that!).
2168:
2104:
1124:
Nevertheless, either what is mentioned in this point as what was mentioned on point 5 are considered pronunciation errors by Cape Verdeans themselves.
3087:
2679:
2700:
1253:"Manuel would do this for me, please"), etc. Each of those ways corresponds to several levels of intimacy, levels of respect, hierarchy levels, etc.
2874:
2064:
was signed, which removed from the original text the original date of enforcement (1994). Cape Verde has ratified this document, as well as the
3127:
2754:
2749:
363:, in everyday usage, while Portuguese is used in official situations, at schools, in the media, etc. Portuguese and Creole live in a state of
2884:
2603:
1960:
In spite of some words being used with exactly the same meaning of European Portuguese, they are also used with the meaning in Creole. Ex.:
48:
2340:
2068:(April 2005), being the second country (after Brazil) to complete the entire procedure for the enforcement of the Spelling Agreement.
512:
The phonetics of the Cape Verdean Portuguese and European Portuguese are close to each other. Here are the most striking differences:
2268:
70:
2221:
3122:
2938:
2879:
1463:
Some words are specific and reveal some particularities of the fauna, the flora, the ethnography, the cuisine, the climate, etc.
1459:
In some other cases, even when speaking Portuguese, is more frequent to use a Creole word than the corresponding Portuguese one.
2915:
2842:
2806:
2786:
2659:
2366:
277:
2933:
2869:
1197:
1327:
In Creole there are no definite articles. That is probably the reason why the definite article is sometimes not used. Ex.:
3056:
3026:
2859:
2796:
2769:
2296:
2099:
3117:
2764:
2261:
627:
In Portugal, these are realized as the fricatives , and . In Cape Verde they are always pronounced as plosives , and .
2791:
2487:
2150:
222:
41:
35:
2191:
3016:
2953:
2847:
2717:
2705:
2652:
2502:
2437:
2910:
2864:
2852:
473:
461:
146:
52:
2979:
2497:
304:
287:
2326:
2094:
409:
standards are still making some pressure that slows down the development of a typically Cape Verdean variety.
2432:
2176:
3021:
2948:
2837:
2759:
2737:
2371:
598:
469:
151:
126:
1387:(literally "hope I that one day there you arrive"), to a Cape Verdean speaker would be more natural to say
1247:"Doctor" (or any other professional title), calling the person by its name but using the 3rd person (e.g.,
3061:
3036:
2825:
2811:
2575:
2386:
1165:
1015:
1011:
1007:
959:
712:
623:
619:
615:
606:
576:
572:
558:
524:
519:
481:
156:
2444:
3080:
2999:
2967:
2943:
2898:
2695:
2687:
2623:
2570:
2321:
582:
465:
2456:
2396:
1395:
Nevertheless, it is not an impeachment to, at literary level, be used the flexibility mentioned before.
2548:
2531:
3041:
3011:
2920:
2712:
2618:
2543:
2473:
2420:
2408:
2351:
2196:
604:
596:
588:
580:
485:
1312:
Frequent usage of the interrogative in the negative form, especially when someone offers something:
531:, i.e., it is pronounced with the tip of the tongue touching the upper teeth. It is similar to the "
3096:
3051:
3046:
3006:
2984:
2925:
2628:
2613:
2565:
2521:
2507:
2284:
2072:
590:
497:
406:
402:
368:
348:
332:
324:
166:
161:
1192:
1069:
In Cape Verde there is no dissimilation of two /i/ or /u/ like it happens in Portugal. Words like
3031:
2774:
2608:
2580:
2560:
2391:
2316:
2306:
2084:
1544:
1508:
579:
has the same variability as in European Portuguese. It is either pronounced as an alveolar trill
477:
2449:
2239:
CĂĄtedra "PortuguĂȘs LĂngua Segunda e Estrangeira" â Bibliografia sobre o PortuguĂȘs de Cabo Verde
2779:
2587:
2536:
2376:
2244:. CĂĄtedra de PortuguĂȘs LĂngua Segunda e Estrangeira. â Bibliography on Cape Verdean Portuguese
1732:
356:
263:
141:
2214:[Orthographic Agreement Enters into Force in Cape Verde and "Will be Irreversible"].
1951:(in Cape Verdean Portuguese) is an Anglicism (English âchanceâ), and not a Gallicism (French
2109:
1750:
1644:
566:
562:
536:
390:
consensual models among people that are the more educated and/or more exposed to Portuguese;
131:
2461:
2401:
2238:
2021:
is only known with the meaning of âisletâ, and not with the meaning of âisland inhabitantâ;
2361:
544:
540:
457:
313:
118:
2553:
1137:" is pronounced . In Cape Verde these diphthongs are pronounced as the writing suggests:
2425:
2413:
453:
372:
1255:
The treatment for the 2nd person in Cape Verde is simpler, there are only two levels:
1217:
In Portugal there are several ways for the 2nd person treatment that are expressed by
3111:
2994:
2013:
is only known with the meaning of âto shakeâ, and not with the meaning of âto leaveâ;
1634:
437:
433:
352:
2247:
1580:
111:(undated figure of very few; most Portuguese-speakers in Cape Verde are immigrants)
921:" is not pronounced at all, beginning the word by a voiceless palatal fricative (
2633:
2035:(a meaning mostly only employed in the Lisbon region and the south of Portugal);
429:
2675:
2356:
2133:
2128:
2089:
1696:
1472:
425:
360:
336:
215:
99:
1943:
or from English âaddressâ?). However, the fact that in Creole is pronounced â
1674:
1598:
1490:
750:
In Cape Verdean Portuguese there is the tendency to realize these as close :
449:
445:
364:
309:
250:
238:
1004:
speakers from the Northern Islands delete it (check point 7 farther below);
375:
even occurs between the Creole and standard Portuguese in informal speech.
412:
Other regions where this version of the Portuguese language is spoken are
2216:
1714:
1526:
963:
Some Cape Verdean speakers haves some trouble pronouncing the unstressed
413:
295:
283:
2046:
Cape Verde has participated on the works towards the elaboration of the
1186:
is pronounced as an oral diphthong , rather than a nasalized diphthong .
1018:, as it is the case for some speakers in Portugal. Thus, in Cape Verde,
2381:
2212:"Acordo OrtogrĂĄfico entra em vigor em Cabo Verde e "serĂĄ irreversĂvel""
2029:
is only used for the sport âtennisâ, the shoes âsneakersâ are known as
1562:
501:
417:
291:
2644:
2253:
1794:, in Cape Verde has several denominations accordingly to the object:
1656:
1267:"you" (respectful treatment) that can be used indistinguishably from
587:(more frequent in the Southern Islands) or either as an uvular trill
421:
1764:
Other objects, ideas or expressions are expressed differently. Ex.:
801:
Note that in the educated register some instances of the unstressed
2062:âProtocolo Modificativo ao Acordo OrtogrĂĄfico da LĂngua Portuguesaâ
2005:
Some meanings in Portugal are simply not known in Cape Verde. Ex.:
2057:
1678:
1201:
1191:
1122:
Speakers from the Northern Islands frequently delete these vowels.
441:
303:
136:
2648:
2257:
1168:) is pronounced and not like in standard European Portuguese.
2153:[Language Awareness in the Portuguese of Cape Verde].
1616:
1151:
is pronounced , and not like in standard European Portuguese.
378:
Portuguese is not spoken uniformly in Cape Verde. There is a
355:
of nearly all the population in Cape Verde, Portuguese is the
20:
1129:
In standard European Portuguese the orthographical sequence "
637:
In European Portuguese there are cases when the unstressed
294:
characters. For an introductory guide on IPA symbols, see
393:
consensual models among scholars, language teachers, etc.
2194:[Cape Verde: "An instrument of Development"].
2220:(in Portuguese). Lusa. 2 October 2015. Archived from
1261:"you" (intimacy, familiar or same age treatment) and
1160:
In the same way as the previous point, the stressed "
2151:"A consciĂȘncia da lĂngua no portuguĂȘs de Cabo Verde"
1001:
speakers from the Southern Islands pronounce it as ;
496:
The Portuguese spoken in Cape Verde is based on the
2966:
2897:
2824:
2736:
2686:
2596:
2516:
2482:
2335:
2291:
1753:) same usage in Brazil, but different in Portugal (
1393:(literally "I hope that you arrive there one day").
1303:"if it rained I was not going to leave" instead of
917:" + consonant is pronounced . In Cape Verde, this "
262:
248:
236:
231:
221:
201:
196:
115:
105:
95:
85:
1827:on the other side, what in Portugal can be called
2192:"Cabo Verde: "Um instrumento de desenvolvimento""
998:). This trouble is solved in two different ways:
2030:
2024:
2016:
2008:
1995:
1987:
1979:
1971:
1963:
1932:
1920:
1908:
1896:
1890:
1884:
1878:
1872:
1866:
1858:
1852:
1846:
1840:
1834:
1828:
1819:
1813:
1807:
1801:
1795:
1789:
1780:
1774:
1768:
1754:
1744:
1736:
1726:
1718:
1708:
1700:
1690:
1682:
1668:
1660:
1650:
1638:
1628:
1620:
1610:
1602:
1592:
1584:
1574:
1566:
1556:
1548:
1538:
1530:
1520:
1512:
1502:
1494:
1484:
1476:
1466:
1441:
1435:
1429:
1423:
1417:
1411:
1405:
1399:
1388:
1382:
1371:
1365:
1355:
1349:
1343:
1334:
1328:
1319:
1313:
1304:
1298:
1290:
1284:
1274:
1268:
1262:
1256:
1248:
1242:
1236:
1230:
1224:
1218:
1181:
91:portuguĂȘs cabo-verdiano, portuguĂȘs de Cabo Verde
1947:â makes one believe that the usage of the word
1647:is also used in the Portuguese-speaking world;
2660:
2269:
371:in day-to-day life and daily activities, and
8:
1952:
1938:
1926:
1914:
1788:what in Portugal is called indiscriminately
1398:Some frequent mistakes in Portugal, such as
967:sound, pronounced in European Portuguese (
848:In Portugal the written unstressed initial
2972:
2903:
2830:
2742:
2667:
2653:
2645:
2276:
2262:
2254:
82:
16:Variety of Portuguese spoken in Cape Verde
1446:), etc. are not registered in Cape Verde.
643:- when it originates etymologically from
308:Governmental informational outdoor about
71:Learn how and when to remove this message
611:(more frequent in the Northern Islands).
34:This article includes a list of general
2173:PĂĄgina oficial do governo de Cabo Verde
2121:
1968:, rebel, unsubmissive, instead of rude;
1857:, etc., in Cape Verde is simply called
1785:as in Portugal, but the same in Brazil;
1297:The same happens with the conditional (
288:question marks, boxes, or other symbols
1133:" is pronounced , while the sequence "
836:In Cape Verde, the unstressed initial
2604:Geographic distribution of Portuguese
2190:Lopes, José Vicente (25 April 2008).
1937:meaning âaddressâ (is it from French
942:) or by a voiced palatal fricative (
7:
909:In Portugal the unstressed initial "
2471:Portuguese language Outside Brazil:
1318:"Donât you want a cup of coffee?";
2248:O PortuguĂȘs na Ăfrica â Cabo Verde
1984:, exclamation meaning âof course!â
1976:, desperation, instead of outrage;
1390:eu espero que tu chegues lĂĄ um dia
1250:O Manuel fazia-me isso, por favor?
553:" sound in European Portuguese is
40:it lacks sufficient corresponding
14:
1309:"if it rained I wouldnât leave").
732:- other cases harder to explain (
2066:âSegundo Protocolo Modificativoâ
711:is followed by a preconsonantal
208:
25:
2175:(in Portuguese). Archived from
1384:espero eu que um dia lĂĄ chegues
227:Academia Caboverdiana de Letras
2250:. www.linguaportuguesa.ufrn.br
2169:"Dr. Manuel Monteiro da Veiga"
2129:Portuguese (Cape Verde Island)
1767:one picks up the phone saying
1315:NĂŁo queres uma xĂcara de cafĂ©?
1147:In the same way, the sequence
1010:is never inserted after final
359:. Creole is, therefore, used
1:
3128:Portuguese language in Africa
2157:(in Portuguese). 11 May 2018.
2100:Portuguese language in Africa
1289:"I am going to do instead of
1093:like in Portugal. Words like
2071:According to Prime Minister
2000:, naĂŻf, instead of innocent;
1321:NĂŁo precisas da minha ajuda?
1006:Nevertheless, an epenthetic
840:is always pronounced close .
1992:, mountain, instead of rock
799:, are all pronounced with ;
523:In Cape Verdean Portuguese
3144:
2706:Capture of Santiago (1585)
1324:"Donât you need my help?".
1300:se chovesse eu nĂŁo ia sair
677:is followed by an initial
603:or voiced velar fricative
595:, voiced uvular fricative
3074:
2975:
2906:
2833:
2745:
1306:se chovesse eu nĂŁo sairia
474:Cape Verdean Luxembourger
462:Cape Verdeans in Portugal
274:
203:Official language in
90:
2802:Villages and settlements
2750:Administrative divisions
1360:pronounced with closed .
1101:are actually pronounced
1077:are actually pronounced
466:Cape Verdeans in Belgium
3123:Languages of Cape Verde
2990:Cape Verdean Portuguese
2139:(subscription required)
1376:"I go down the stairs".
1158:" before palatal sounds
504:variety of Portuguese.
470:Cape Verdeans in France
329:PortuguĂȘs cabo-verdiano
321:Cape Verdean Portuguese
172:Cape Verdean Portuguese
86:Cape Verdean Portuguese
55:more precise citations.
2031:
2025:
2017:
2009:
1996:
1988:
1980:
1972:
1964:
1953:
1939:
1933:
1927:
1921:
1915:
1909:
1897:
1891:
1885:
1879:
1873:
1867:
1859:
1853:
1847:
1841:
1835:
1829:
1820:
1814:
1808:
1802:
1796:
1790:
1781:
1775:
1769:
1755:
1745:
1737:
1727:
1719:
1709:
1701:
1691:
1683:
1669:
1661:
1651:
1639:
1629:
1621:
1611:
1603:
1593:
1585:
1575:
1567:
1557:
1549:
1539:
1531:
1521:
1513:
1503:
1495:
1485:
1477:
1467:
1442:
1436:
1430:
1424:
1418:
1412:
1406:
1400:
1389:
1383:
1372:
1366:
1356:
1350:
1344:
1335:
1329:
1320:
1314:
1305:
1299:
1291:
1285:
1275:
1269:
1263:
1257:
1249:
1243:
1237:
1231:
1225:
1219:
1204:
1182:
1164:" before the palatals
1141:is pronounced , while
1067:Unstressed /i/ and /u/
805:are pronounced open :
635:Unstressed open vowels
632:Vowels and diphthongs
482:Cape Verdean Americans
328:
317:
276:This article contains
2624:Portuguese vocabulary
2372:Florianopolitan/ManĂȘs
2095:SĂŁo Tomean Portuguese
1880:mĂĄquina de fotocĂłpias
1451:Lexicon and semantics
1370:more frequently than
1208:Morphology and syntax
1195:
1034:are never pronounced
307:
2619:Portuguese phonology
2387:North Coast/Cearense
2367:Central Northeastern
1229:"you (respectful)",
899:Unstressed initial "
641:is pronounced open :
486:Cape Verdean Spanish
440:), and purportedly,
331:) is the variety of
3118:Portuguese dialects
2985:Cape Verdean Creole
2614:Portuguese diaspora
2285:Portuguese language
1922:atitude revanchista
1868:mĂĄquina de calcular
1367:Eu desço as escadas
843:Unstressed initial
831:Unstressed initial
498:European Portuguese
407:European Portuguese
403:European Portuguese
369:vernacular language
349:Cape Verdean Creole
162:Galician-Portuguese
2939:Telecommunications
2609:Brazilian diaspora
2409:Curitibano/Sulista
2085:Guinean Portuguese
2060:, where the first
2049:Acordo OrtogrĂĄfico
1889:âXerox machineâ),
1818:"lady's handbag",
1532:instead of suspiro
1223:"you (familiar)",
1205:
1178:⟨ui⟩
1173:⟨ui⟩
1149:⟨em⟩
1143:⟨ou⟩
1139:⟨ei⟩
645:⟨aa⟩
555:velarized alveolar
478:Cape Verdean Swiss
318:
312:in the schools of
3105:
3104:
3070:
3069:
2962:
2961:
2893:
2892:
2875:Political parties
2870:National Assembly
2843:Foreign relations
2820:
2819:
2642:
2641:
2588:Judaeo-Portuguese
2524:
2490:
2343:
2299:
2155:Santiago Magazine
2137:(18th ed., 2015)
1901:"ink cartridge");
1892:cartucho de tinta
1871:is used (and not
1198:National Assembly
1117:like in Portugal.
965:⟨e⟩
850:⟨e⟩
845:⟨e⟩
838:⟨o⟩
833:⟨o⟩
803:⟨a⟩
709:⟨a⟩
679:⟨a⟩
675:⟨a⟩
639:⟨a⟩
357:official language
302:
301:
284:rendering support
280:phonetic symbols.
223:Regulated by
81:
80:
73:
3135:
3090:
3083:
2973:
2929:
2904:
2831:
2743:
2669:
2662:
2655:
2646:
2584:
2557:
2540:
2520:
2486:
2465:
2453:
2441:
2429:
2417:
2405:
2339:
2295:
2278:
2271:
2264:
2255:
2243:
2226:
2225:
2208:
2202:
2201:
2200:(in Portuguese).
2187:
2181:
2180:
2165:
2159:
2158:
2147:
2141:
2140:
2126:
2110:RTC (Cape Verde)
2073:José Maria Neves
2056:Summit, held in
2034:
2028:
2020:
2012:
1999:
1991:
1983:
1975:
1967:
1956:
1942:
1936:
1930:
1924:
1918:
1912:
1900:
1894:
1888:
1882:
1876:
1870:
1862:
1856:
1850:
1844:
1838:
1832:
1823:
1817:
1811:
1805:
1799:
1793:
1784:
1778:
1772:
1758:
1748:
1740:
1730:
1722:
1712:
1704:
1694:
1686:
1672:
1664:
1654:
1642:
1632:
1624:
1614:
1606:
1596:
1588:
1578:
1570:
1560:
1552:
1542:
1534:
1524:
1516:
1506:
1498:
1488:
1480:
1470:
1445:
1439:
1433:
1427:
1421:
1415:
1409:
1403:
1392:
1386:
1375:
1373:Desço as escadas
1369:
1359:
1353:
1347:
1338:
1332:
1323:
1317:
1308:
1302:
1294:
1288:
1278:
1272:
1266:
1260:
1252:
1246:
1240:
1234:
1228:
1222:
1185:
1179:
1174:
1167:
1150:
1144:
1140:
1017:
1013:
1009:
966:
961:
851:
846:
839:
834:
804:
714:
710:
680:
676:
646:
640:
625:
621:
617:
610:
602:
594:
586:
578:
574:
560:
526:
521:
316:, in Portuguese.
270:
241:
214:
212:
211:
121:
83:
76:
69:
65:
62:
56:
51:this article by
42:inline citations
29:
28:
21:
3143:
3142:
3138:
3137:
3136:
3134:
3133:
3132:
3108:
3107:
3106:
3101:
3093:
3086:
3079:
3066:
3057:Public holidays
2958:
2927:
2889:
2860:Law enforcement
2816:
2732:
2682:
2673:
2643:
2638:
2592:
2578:
2551:
2534:
2518:
2512:
2484:
2478:
2459:
2447:
2435:
2433:Serra amazĂŽnica
2423:
2411:
2399:
2337:
2331:
2293:
2287:
2282:
2242:(in Portuguese)
2241:
2235:
2230:
2229:
2210:
2209:
2205:
2189:
2188:
2184:
2167:
2166:
2162:
2149:
2148:
2144:
2138:
2127:
2123:
2118:
2081:
2044:
1877:"calculator"),
1815:saco de senhora
1702:martim-pescador
1677:honey; the bee
1643:, but the word
1453:
1431:tu hĂĄs de fazer
1394:
1380:
1296:
1254:
1210:
1177:
1175:
1172:
1159:
1148:
1146:
1145:is pronounced .
1142:
1138:
1128:
1123:
1121:
1120:Unstressed , ,
1068:
1005:
964:
962:
908:
849:
847:
844:
837:
835:
832:
802:
800:
751:
749:
731:
708:
706:
678:
674:
673:- when a final
672:
644:
642:
638:
636:
626:
575:
548:
522:
510:
494:
492:Characteristics
448:(especially in
444:, specifically
436:(especially in
345:
282:Without proper
268:
237:
209:
207:
204:
197:Official status
192:
147:Western Romance
122:
119:Language family
117:
108:
107:Native speakers
77:
66:
60:
57:
47:Please help to
46:
30:
26:
17:
12:
11:
5:
3141:
3139:
3131:
3130:
3125:
3120:
3110:
3109:
3103:
3102:
3100:
3099:
3092:
3091:
3084:
3076:
3075:
3072:
3071:
3068:
3067:
3065:
3064:
3059:
3054:
3049:
3044:
3039:
3034:
3029:
3024:
3019:
3014:
3009:
3004:
3003:
3002:
2992:
2987:
2982:
2976:
2970:
2964:
2963:
2960:
2959:
2957:
2956:
2951:
2946:
2941:
2936:
2931:
2923:
2918:
2913:
2907:
2901:
2895:
2894:
2891:
2890:
2888:
2887:
2885:Prime Minister
2882:
2877:
2872:
2867:
2862:
2857:
2856:
2855:
2845:
2840:
2834:
2828:
2822:
2821:
2818:
2817:
2815:
2814:
2809:
2804:
2799:
2794:
2789:
2784:
2783:
2782:
2777:
2767:
2765:Extreme points
2762:
2757:
2752:
2746:
2740:
2734:
2733:
2731:
2730:
2725:
2720:
2715:
2710:
2709:
2708:
2703:
2692:
2690:
2684:
2683:
2674:
2672:
2671:
2664:
2657:
2649:
2640:
2639:
2637:
2636:
2631:
2626:
2621:
2616:
2611:
2606:
2600:
2598:
2594:
2593:
2591:
2590:
2585:
2573:
2568:
2563:
2558:
2546:
2541:
2528:
2526:
2514:
2513:
2511:
2510:
2505:
2500:
2494:
2492:
2480:
2479:
2477:
2476:
2467:
2466:
2454:
2442:
2430:
2418:
2406:
2394:
2389:
2384:
2379:
2374:
2369:
2364:
2359:
2347:
2345:
2333:
2332:
2330:
2329:
2324:
2319:
2314:
2309:
2303:
2301:
2289:
2288:
2283:
2281:
2280:
2273:
2266:
2258:
2252:
2251:
2245:
2234:
2233:External links
2231:
2228:
2227:
2224:on 2016-11-28.
2203:
2182:
2179:on 2007-08-12.
2160:
2142:
2120:
2119:
2117:
2114:
2113:
2112:
2107:
2102:
2097:
2092:
2087:
2080:
2077:
2043:
2040:
2039:
2038:
2037:
2036:
2022:
2014:
2003:
2002:
2001:
1993:
1985:
1977:
1969:
1958:
1904:
1903:
1902:
1864:
1825:
1824:"trunk", etc.;
1786:
1762:
1761:
1760:
1742:
1724:
1706:
1688:
1673:understood as
1666:
1648:
1626:
1608:
1590:
1572:
1554:
1536:
1518:
1500:
1482:
1452:
1449:
1448:
1447:
1425:tu hades fazer
1396:
1377:
1361:
1340:
1339:"Pedro went").
1325:
1310:
1280:
1209:
1206:
1190:
1189:
1188:
1187:
1169:
1152:
1125:
1118:
1065:
1064:
1063:
1002:
957:
897:
841:
829:
630:
629:
628:
612:
570:
529:laminal dental
509:
506:
493:
490:
454:Northern Spain
398:
397:
394:
391:
373:code switching
344:
341:
300:
299:
286:, you may see
272:
271:
266:
260:
259:
254:
246:
245:
242:
234:
233:
232:Language codes
229:
228:
225:
219:
218:
205:
202:
199:
198:
194:
193:
191:
190:
189:
188:
187:
186:
185:
184:
183:
182:
181:
180:
179:
178:
177:
176:
175:
174:
125:
123:
116:
113:
112:
109:
106:
103:
102:
97:
96:Native to
93:
92:
88:
87:
79:
78:
33:
31:
24:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
3140:
3129:
3126:
3124:
3121:
3119:
3116:
3115:
3113:
3098:
3095:
3094:
3089:
3085:
3082:
3078:
3077:
3073:
3063:
3060:
3058:
3055:
3053:
3050:
3048:
3045:
3043:
3040:
3038:
3035:
3033:
3030:
3028:
3025:
3023:
3020:
3018:
3015:
3013:
3010:
3008:
3005:
3001:
2998:
2997:
2996:
2995:Cape Verdeans
2993:
2991:
2988:
2986:
2983:
2981:
2978:
2977:
2974:
2971:
2969:
2965:
2955:
2952:
2950:
2947:
2945:
2942:
2940:
2937:
2935:
2932:
2930:
2924:
2922:
2919:
2917:
2914:
2912:
2909:
2908:
2905:
2902:
2900:
2896:
2886:
2883:
2881:
2878:
2876:
2873:
2871:
2868:
2866:
2863:
2861:
2858:
2854:
2851:
2850:
2849:
2846:
2844:
2841:
2839:
2836:
2835:
2832:
2829:
2827:
2823:
2813:
2810:
2808:
2805:
2803:
2800:
2798:
2795:
2793:
2790:
2788:
2785:
2781:
2778:
2776:
2773:
2772:
2771:
2768:
2766:
2763:
2761:
2758:
2756:
2753:
2751:
2748:
2747:
2744:
2741:
2739:
2735:
2729:
2726:
2724:
2721:
2719:
2716:
2714:
2711:
2707:
2704:
2702:
2699:
2698:
2697:
2694:
2693:
2691:
2689:
2685:
2681:
2677:
2670:
2665:
2663:
2658:
2656:
2651:
2650:
2647:
2635:
2632:
2630:
2627:
2625:
2622:
2620:
2617:
2615:
2612:
2610:
2607:
2605:
2602:
2601:
2599:
2595:
2589:
2586:
2582:
2577:
2574:
2572:
2569:
2567:
2564:
2562:
2559:
2555:
2550:
2547:
2545:
2542:
2538:
2533:
2530:
2529:
2527:
2523:
2515:
2509:
2506:
2504:
2501:
2499:
2498:East Timorese
2496:
2495:
2493:
2489:
2481:
2475:
2472:
2469:
2468:
2463:
2458:
2455:
2451:
2446:
2443:
2439:
2434:
2431:
2427:
2422:
2419:
2415:
2410:
2407:
2403:
2398:
2395:
2393:
2390:
2388:
2385:
2383:
2380:
2378:
2375:
2373:
2370:
2368:
2365:
2363:
2360:
2358:
2355:
2353:
2349:
2348:
2346:
2342:
2334:
2328:
2325:
2323:
2320:
2318:
2315:
2313:
2310:
2308:
2305:
2304:
2302:
2298:
2290:
2286:
2279:
2274:
2272:
2267:
2265:
2260:
2259:
2256:
2249:
2246:
2240:
2237:
2236:
2232:
2223:
2219:
2218:
2213:
2207:
2204:
2199:
2198:
2193:
2186:
2183:
2178:
2174:
2170:
2164:
2161:
2156:
2152:
2146:
2143:
2136:
2135:
2130:
2125:
2122:
2115:
2111:
2108:
2106:
2103:
2101:
2098:
2096:
2093:
2091:
2088:
2086:
2083:
2082:
2078:
2076:
2074:
2069:
2067:
2063:
2059:
2055:
2051:
2050:
2041:
2033:
2027:
2023:
2019:
2015:
2011:
2007:
2006:
2004:
1998:
1994:
1990:
1986:
1982:
1978:
1974:
1970:
1966:
1962:
1961:
1959:
1955:
1950:
1946:
1941:
1935:
1929:
1925:(from French
1923:
1917:
1913:(from French
1911:
1905:
1899:
1893:
1887:
1886:fotocopiadora
1881:
1875:
1869:
1865:
1861:
1855:
1849:
1843:
1837:
1831:
1826:
1822:
1816:
1810:
1806:"briefcase",
1804:
1798:
1792:
1787:
1783:
1777:
1771:
1766:
1765:
1763:
1757:
1752:
1747:
1743:
1739:
1735:) instead of
1734:
1729:
1725:
1721:
1717:) instead of
1716:
1711:
1707:
1703:
1699:) instead of
1698:
1693:
1689:
1685:
1684:mel de abelha
1680:
1676:
1671:
1667:
1663:
1659:) instead of
1658:
1653:
1649:
1646:
1641:
1636:
1635:chilli pepper
1631:
1627:
1623:
1619:) instead of
1618:
1613:
1609:
1605:
1601:) instead of
1600:
1595:
1591:
1587:
1583:) instead of
1582:
1577:
1573:
1569:
1565:) instead of
1564:
1559:
1555:
1551:
1547:) instead of
1546:
1541:
1537:
1533:
1528:
1523:
1519:
1515:
1511:) instead of
1510:
1505:
1501:
1497:
1493:) instead of
1492:
1487:
1483:
1479:
1475:) instead of
1474:
1469:
1465:
1464:
1462:
1461:
1460:
1457:
1450:
1444:
1438:
1432:
1426:
1420:
1414:
1408:
1402:
1397:
1391:
1385:
1378:
1374:
1368:
1362:
1358:
1352:
1346:
1341:
1337:
1331:
1326:
1322:
1316:
1311:
1307:
1301:
1295:"I will do").
1293:
1287:
1281:
1277:
1271:
1265:
1259:
1251:
1245:
1239:
1233:
1227:
1221:
1216:
1215:
1214:
1207:
1203:
1200:building, in
1199:
1196:Cape Verdean
1194:
1184:
1176:The sequence
1171:The sequence
1170:
1163:
1157:
1153:
1136:
1132:
1126:
1119:
1116:
1112:
1108:
1104:
1100:
1096:
1092:
1088:
1084:
1080:
1076:
1072:
1066:
1061:
1060:
1054:
1053:
1047:
1046:
1040:
1039:
1033:
1029:
1025:
1021:
1003:
1000:
999:
997:
996:
992:
986:
984:
978:
976:
972:
958:
955:
953:
948:
946:
941:
939:
934:
932:
927:
925:
920:
916:
912:
907:" + consonant
906:
902:
898:
895:
891:
887:
883:
879:
875:
871:
867:
863:
859:
855:
842:
830:
827:
825:
820:
818:
812:
810:
798:
796:
790:
788:
783:
781:
775:
773:
767:
765:
759:
757:
747:
745:
739:
737:
729:
727:
721:
719:
704:
702:
696:
694:
688:
686:
670:
668:
662:
660:
654:
652:
634:
633:
631:
614:Intervocalic
613:
608:
600:
592:
584:
571:
568:
564:
556:
552:
546:
542:
538:
534:
530:
518:
517:
515:
514:
513:
507:
505:
503:
499:
491:
489:
487:
483:
479:
475:
471:
467:
463:
459:
455:
451:
447:
443:
439:
438:Massachusetts
435:
434:United States
431:
427:
423:
419:
415:
410:
408:
404:
395:
392:
389:
388:
387:
383:
381:
376:
374:
370:
366:
362:
358:
354:
353:mother tongue
350:
342:
340:
338:
334:
330:
326:
322:
315:
311:
306:
297:
293:
289:
285:
281:
279:
273:
267:
265:
261:
258:
255:
253:
252:
247:
243:
240:
235:
230:
226:
224:
220:
217:
206:
200:
195:
173:
170:
169:
168:
165:
164:
163:
160:
159:
158:
155:
154:
153:
152:Ibero-Romance
150:
149:
148:
145:
144:
143:
140:
139:
138:
135:
134:
133:
130:
129:
128:
127:Indo-European
124:
120:
114:
110:
104:
101:
98:
94:
89:
84:
75:
72:
64:
61:November 2015
54:
50:
44:
43:
37:
32:
23:
22:
19:
3017:Demographics
2989:
2934:Stock market
2848:Human rights
2718:World War II
2696:Colonial era
2576:Transmontano
2470:
2350:
2341:Pan-American
2336:Pan-American
2312:Cape Verdean
2311:
2222:the original
2215:
2206:
2195:
2185:
2177:the original
2172:
2163:
2154:
2145:
2132:
2124:
2070:
2065:
2061:
2047:
2045:
1948:
1944:
1833:"overcoat",
1800:"suitcase",
1681:is known as
1637:) instead of
1581:french toast
1576:fatia parida
1458:
1454:
1440:(instead of
1428:(instead of
1416:(instead of
1404:(instead of
1286:eu vou fazer
1211:
1180:in the word
1161:
1155:
1134:
1130:
1114:
1110:
1106:
1102:
1098:
1094:
1090:
1086:
1082:
1078:
1074:
1070:
1058:
1056:
1051:
1049:
1044:
1042:
1037:
1035:
1031:
1027:
1023:
1019:
994:
990:
988:
982:
980:
974:
970:
968:
951:
950:
944:
943:
937:
936:
930:
929:
923:
922:
918:
914:
910:
904:
900:
893:
889:
885:
881:
877:
873:
869:
865:
861:
857:
853:
823:
822:
816:
814:
808:
806:
794:
792:
786:
785:
779:
777:
771:
769:
763:
761:
755:
753:
743:
741:
735:
733:
725:
723:
717:
716:
700:
698:
692:
690:
684:
682:
666:
664:
658:
656:
650:
648:
554:
550:
532:
528:
511:
495:
456:, including
411:
399:
384:
379:
377:
361:colloquially
346:
320:
319:
275:
256:
249:
171:
157:West-Iberian
67:
58:
39:
18:
2911:Agriculture
2579: [
2552: [
2535: [
2460: [
2448: [
2445:Brasiliense
2436: [
2424: [
2412: [
2400: [
2042:Orthography
1874:calculadora
1540:calabaceira
1437:dei-te a ti
1413:tu fizestes
1336:O Pedro foi
1333:instead of
707:- when the
535:" sound in
516:Consonants
460:(see also:
430:Switzerland
290:instead of
53:introducing
3112:Categories
2980:Basketball
2928:(currency)
2775:Barlavento
2676:Cape Verde
2571:Oliventine
2561:Estremenho
2392:Paulistano
2357:Amazofonia
2327:SĂŁo Tomean
2322:Mozambican
2134:Ethnologue
2116:References
2090:Papiamento
2032:sapatilhas
1851:"anorak",
1845:"jersey",
1773:, and not
1697:kingfisher
1692:passarinha
1550:embondeiro
1473:gooseberry
1419:tu fizeste
1154:Stressed "
1127:Diphthongs
1087:me-de-ssi-
1079:me-di-ssi-
913:" before "
903:" before "
426:Luxembourg
337:Cape Verde
335:spoken in
333:Portuguese
325:Portuguese
216:Cape Verde
167:Portuguese
100:Cape Verde
36:references
3022:Education
2949:Transport
2916:Companies
2880:President
2838:Elections
2807:Volcanoes
2787:Mountains
2780:Sotavento
2738:Geography
2701:governors
2629:Phonology
2544:Alentejan
2474:Uruguayan
2457:Recifense
2397:Sertanejo
2352:Brazilian
1965:malcriado
1895:(and not
1883:(and not
1830:sobretudo
1812:"purse",
1720:tamarindo
1710:tambarina
1675:sugarcane
1645:malagueta
1640:piri-piri
1630:malagueta
1599:accordion
1558:carambola
1514:tabuleiro
1496:aloe vera
1491:aloe vera
1357:brincĂĄmos
1330:Pedro foi
1276:a senhora
1273:"sir" or
1241:"madam",
1238:a senhora
1166:/Ê,ÉČ,Ê,Ê/
878:imigrante
874:emigrante
862:iminĂȘncia
858:eminĂȘncia
508:Phonetics
502:dialectal
450:Barcelona
446:Catalonia
380:continuum
365:diglossia
310:deworming
251:Glottolog
239:ISO 639-3
3097:Category
3062:Religion
3037:Football
2865:Military
2826:Politics
2812:Wildlife
2680:articles
2634:Portuñol
2597:See also
2566:Nortenho
2549:Algarvio
2532:Açoriano
2522:European
2517:European
2217:A Semana
2197:Expresso
2079:See also
1997:inocente
1928:revanche
1898:tinteiro
1839:"coat",
1809:carteira
1715:tamarind
1662:amendoim
1652:mancarra
1604:acordeĂŁo
1586:rabanada
1568:berlinde
1527:meringue
1478:groselha
1468:azedinha
1407:possamos
1401:pĂłssamos
1351:louvĂĄmos
1345:CantĂĄmos
1292:eu farei
1279:"madam".
1270:o senhor
1232:o senhor
1109:and not
1085:and not
1071:medicina
886:ilegĂvel
882:elegĂvel
730:, etc.);
705:, etc.);
671:, etc.);
414:Portugal
296:Help:IPA
3081:Outline
3012:Cuisine
2968:Culture
2944:Tourism
2926:Escudo
2899:Economy
2797:Streams
2770:Islands
2760:Climate
2713:Famines
2688:History
2421:Carioca
2382:Mineiro
2362:Caipira
2317:Guinean
2307:Angolan
2297:African
2292:African
1981:pudera!
1973:afronta
1945:tchanci
1940:adresse
1934:adereço
1916:engager
1910:engajar
1733:sparrow
1622:orvalho
1563:marbles
1509:platter
1504:bandeja
1244:Sr. Dr.
1235:"sir",
1075:vizinho
894:imergir
890:emergir
748:, etc.)
567:Catalan
563:English
537:Spanish
458:Galicia
452:), and
418:Belgium
351:is the
292:Unicode
142:Romance
49:improve
3042:Health
3027:Emblem
2954:Unions
2921:Energy
2755:Cities
2678:
2377:GaĂșcho
2105:ECOWAS
2010:abalar
1954:chance
1949:chance
1860:casaco
1854:blazer
1842:blusĂŁo
1836:casaco
1751:guitar
1746:violĂŁo
1738:pardal
1728:tchota
1657:peanut
1545:baobab
1486:babosa
1443:dei-te
1115:Se-fi-
1111:fe-tu-
1107:su-fi-
1103:fu-tu-
1095:futuro
1091:ve-zi-
1083:vi-zi-
1050:cantar
1043:barril
1036:normal
1028:cantar
1024:barril
1020:normal
940:quadro
933:pĂĄtula
896:, etc.
828:, etc.
811:ptismo
695:marela
545:German
541:French
484:, and
432:, the
422:France
347:While
343:Status
213:
132:Italic
38:, but
3088:Index
3052:Music
3047:Media
3007:Crime
2792:Ports
2728:PAICV
2723:PAIGC
2583:]
2556:]
2539:]
2508:Macau
2488:Asian
2483:Asian
2464:]
2452:]
2440:]
2428:]
2416:]
2404:]
2058:Praia
2026:ténis
2018:ilhéu
1989:rocha
1848:kispo
1803:pasta
1776:estou
1756:viola
1679:honey
1612:geada
1594:gaita
1522:beijo
1202:Praia
1183:muito
1099:Sofia
1057:beber
1032:beber
954:ganar
947:belto
870:imita
866:emita
789:lguém
766:veira
746:cismo
720:lguém
669:veira
661:vares
609:]
605:[
601:]
597:[
593:]
589:[
585:]
581:[
549:The "
442:Spain
269:pt-CV
137:Latin
3032:Flag
3000:list
2853:LGBT
2503:Goan
2054:CPLP
1821:arca
1797:mala
1791:mala
1782:estĂĄ
1264:vocĂȘ
1226:vocĂȘ
1014:and
926:tado
826:ctor
819:cção
797:ltou
782:tena
780:a an
774:miga
770:minh
738:miĂŁo
728:ltou
703:tena
701:a an
687:miga
683:minh
622:and
565:and
264:IETF
257:None
2131:at
1931:),
1919:),
1779:or
1770:alĂŽ
1670:mel
1617:dew
1434:),
1422:),
1410:),
1016:/ÉŸ/
1012:/l/
1008:/Éš/
993:bat
985:dir
977:lar
960:/Éš/
772:a a
758:dio
713:/l/
693:a a
691:cas
685:a a
653:dio
624:/ÉĄ/
620:/d/
616:/b/
577:/Ê/
573:/Ê/
561:in
559:/l/
543:or
527:is
525:/l/
520:/l/
488:).
314:Sal
278:IPA
3114::
2581:pt
2554:pt
2537:pt
2462:pt
2450:pt
2438:pt
2426:pt
2414:pt
2402:pt
2171:.
1957:);
1759:);
1529:)
1354:,
1348:,
1258:tu
1220:tu
1135:ou
1131:ei
1113:,
1105:,
1097:,
1089:,
1081:,
1073:,
1055:,
1048:,
1041:,
1030:,
1026:,
1022:,
987:,
979:,
956:).
952:es
949:,
945:es
938:es
935:,
931:es
928:,
924:es
892:\
888:,
884:\
880:,
876:\
872:,
868:\
864:,
860:\
821:,
815:fr
813:,
791:,
784:,
778:um
776:,
768:,
760:,
752:-
740:,
722:,
699:um
697:,
689:,
663:,
655:,
618:,
547:.
539:,
480:,
476:,
472:,
468:,
464:,
428:,
424:,
420:,
416:,
339:.
327::
2668:e
2661:t
2654:v
2525:)
2519:(
2491:)
2485:(
2354::
2344:)
2338:(
2300:)
2294:(
2277:e
2270:t
2263:v
1863:;
1749:(
1741:;
1731:(
1723:;
1713:(
1705:;
1695:(
1687:;
1665:;
1655:(
1633:(
1625:;
1615:(
1607:;
1597:(
1589:;
1579:(
1571:;
1561:(
1553:;
1543:(
1535:;
1525:(
1517:;
1507:(
1499:;
1489:(
1481:;
1471:(
1283:(
1162:e
1156:e
1062:.
1059:e
1052:e
1045:e
1038:e
995:e
991:e
989:d
983:e
981:m
975:e
973:v
971:e
969:r
919:e
915:s
911:e
905:s
901:e
854:o
824:a
817:a
809:a
807:b
795:a
793:f
787:a
764:a
762:c
756:a
754:v
744:a
742:r
736:a
734:c
726:a
724:f
718:a
715:(
681:(
667:a
665:c
659:a
657:T
651:a
649:s
647:(
607:ÉŁ
599:Ê
591:Ê
583:r
569:.
551:l
533:l
323:(
298:.
244:â
74:)
68:(
63:)
59:(
45:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.