241:. She thus turned back to the definition of an institution according to statutes. Looking at the Official Languages Act, Charron found that a municipality is considered to be an entity separate from institutions and each has different language responsibilities. The responsibilities for municipalities are more limited than those held by other institutions, and while the defendant in quasi-criminal law will have the choice as to what language is used, this is not necessarily true of civil proceedings. While the Charter of Rights could encourage a liberal reading of the law if the law is uncertain, Charron found that in this case the law was clear.
29:
200:
decided municipalities are not institutions. The Court of Appeal and
Supreme Court found the definition of an "institution" is an institution which under legislation has a function related to government. This definition excludes municipalities, which are corporations, incorporated under provincial
192:
in court proceedings. He maintained that the failure to provide bilingual services was a violation of
Section 22 of the provincial Official Languages Act, which states that bilingual services should be provided by all institutions of the provincial government—which raised the question of whether a
236:
emphasized in her opinion that the majority would not consider constitutional issues but rather just the statutes and whether the municipality should have used French in the courts, and she found against
Charlebois. Charron noted that in terms of constitutional law and section 16 of the Charter,
237:
municipalities were deemed institutions by the Court of Appeal. However, she decided that the Court of Appeal's decision related more to section 18 of the
Charter and the commentary on section 16 and institutions was thus
224:. The government of New Brunswick said it would not appeal this decision and instead provided the affected municipalities with the funds needed to provide French-language versions of their municipal statutes.
213:
205:
209:
217:
260:
344:
349:
54:
Mario
Charlebois v. City of Saint John and Association des juristes d'expression française du Nouveau‑Brunswick v. City of Saint John
74:
339:
204:
Charlebois also challenged
English-only municipal laws and won his case before the Court of Appeal with arguments regarding
197:
354:
185:
316:
165:
34:
257:
28:
324:
176:. The Court found no statutory obligation on municipalities for bilingualism in court proceedings.
99:
86:
A municipality is not an institution for the purposes of the provincial
Official Languages Act.
169:
106:
320:
264:
189:
118:
233:
130:
126:
333:
238:
173:
60:
122:
114:
110:
193:
municipality is, legally speaking, a provincial institution.
256:
145:
Charron, joined by McLachlin, Major, Fish and Abella
149:
141:
136:
90:
80:
69:
59:
49:
42:
21:
220:. The Court of Appeal decision is also known as
153:Bastarache, joined by Binnie, LeBel and Deschamps
8:
184:Mario Charlebois challenged the city of
249:
218:Canadian Charter of Rights and Freedoms
222:Charlebois v Mowat et ville de Moncton
18:
7:
164:3 S.C.R. 563 was a decision by the
45:Judgment: Decided December 15, 2005
65:3 S.C.R. 563; 2005 SCC 74 (CanLII)
14:
267:." URL accessed 26 December 2006.
161:Charlebois v Saint John (City of)
75:Court of Appeal for New Brunswick
43:Hearing: Argued October 20, 2005
22:Charlebois v Saint John (City of)
27:
73:Judgement for the City in the
1:
345:Supreme Court of Canada cases
198:New Brunswick Court of Appeal
196:Both the trial judge and the
16:Supreme Court of Canada case
371:
350:2005 in Canadian case law
258:Language Rights 2001–2002
95:
85:
26:
263:January 3, 2007, at the
317:Supreme Court of Canada
166:Supreme Court of Canada
35:Supreme Court of Canada
340:Bilingualism in Canada
319:decision available at
188:for not using the
100:Beverley McLachlin
355:Language case law
170:minority language
157:
156:
107:Michel Bastarache
362:
304:
301:
295:
292:
286:
283:
277:
274:
268:
254:
104:Puisne Justices:
91:Court membership
31:
19:
370:
369:
365:
364:
363:
361:
360:
359:
330:
329:
312:
307:
302:
298:
293:
289:
284:
280:
275:
271:
265:Wayback Machine
255:
251:
247:
230:
190:French language
182:
119:Marie Deschamps
102:
44:
38:
17:
12:
11:
5:
368:
366:
358:
357:
352:
347:
342:
332:
331:
328:
327:
311:
310:External links
308:
306:
305:
296:
287:
278:
269:
248:
246:
243:
234:Louise Charron
229:
226:
181:
178:
155:
154:
151:
147:
146:
143:
139:
138:
134:
133:
131:Louise Charron
127:Rosalie Abella
97:Chief Justice:
93:
92:
88:
87:
83:
82:
78:
77:
71:
67:
66:
63:
57:
56:
51:
50:Full case name
47:
46:
40:
39:
32:
24:
23:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
367:
356:
353:
351:
348:
346:
343:
341:
338:
337:
335:
326:
322:
318:
315:Full text of
314:
313:
309:
300:
297:
291:
288:
282:
279:
273:
270:
266:
262:
259:
253:
250:
244:
242:
240:
239:obiter dictum
235:
227:
225:
223:
219:
215:
211:
207:
202:
199:
194:
191:
187:
179:
177:
175:
174:New Brunswick
171:
167:
163:
162:
152:
148:
144:
140:
137:Reasons given
135:
132:
128:
124:
120:
116:
112:
108:
105:
101:
98:
94:
89:
84:
79:
76:
72:
70:Prior history
68:
64:
62:
58:
55:
52:
48:
41:
37:
36:
30:
25:
20:
299:
290:
281:
272:
252:
231:
221:
214:section 16.1
203:
195:
183:
160:
159:
158:
103:
96:
53:
33:
303:Para 23-24.
123:Morris Fish
115:Louis LeBel
334:Categories
245:References
210:section 16
206:section 18
186:Saint John
180:Background
172:rights in
111:Ian Binnie
294:Para. 16.
285:Para. 15.
276:Para. 14.
61:Citations
261:Archived
232:Justice
228:Decision
142:Majority
216:of the
150:Dissent
81:Holding
325:CanLII
212:, and
321:LexUM
201:law.
323:and
168:on
336::
208:,
129:,
125:,
121:,
117:,
113:,
109:,
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.