Knowledge (XXG)

Chinese Pidgin English

Source 📝

1769: 597: 252:, China, after the English established their first trading port there in 1699. Pidgin English was developed by the English and adapted by the Chinese for business purposes. The term "pidgin" itself is believed by some etymologists to be a corruption of the pronunciation of the English word "business" by the Chinese (see 311:
in China, where CPE was relatively well-known, it is likely that many migrants to the United States from China had knowledge of the pidgin. At the very least, it is clear that California Chinese Pidgin English should be treated as a distinct variety from CPE as spoken in Coastal China, because it has
486:
Baker and Mühlhäusler point out that Hall's data was taken entirely from native speakers of English, several decades after CPE was widely used. For this reason, they are skeptical of the data presented. Nonetheless, their own presentation of phonology in CPE is largely the same as Hall's. They state
306:
by 19th century immigrants. Many features present in California Chinese Pidgin English overlap with features of CPE, but also overlap with many other pidgins. Furthermore, some diagnostic features of CPE are missing or different from California Chinese Pidgin English. On the other hand, because many
482:
Hall also describes a few morphophonemic alterations. Many verbs ending in consonants may optionally add a vowel, as in 'to take' and 'to sleep'. Words ending in and , and sometimes , optionally omit the final consonant, as in 'little' and 'more'. Certain stems also frequently lose their final
686:
In CPE, once a noun has been explicitly stated, it does not need to be stated again in following sentences where that item would normally be found. This means that in a given sentence, the subject or object may be omitted. In the example below, "very poor people" is the subject for the following
478:
Native speakers of English use this inventory. Because most lexical items in CPE are derived from English, native English speakers simply use the pronunciation familiar to them. For non-native English speakers, who were largely Cantonese speakers, are not present, because these sounds are not
652:
Constructions in Chinese Pidgin English, both at the phrase level and sentence level, vary widely in taking English or Chinese structure. Generally speaking, pidgin languages have isolating morphology and so do not inflect nouns and verbs; CPE is no exception. Some morphological and syntactic
677:
was used for subject and non-subject referents alike (Baker and Mühlhäusler 1990: 104). Plural pronouns were expressed as in English by native English speakers; there is too little data from native Cantonese speakers to determine if they pluralized pronouns.
262:
Chinese Pidgin English spread to regions beyond the Chinese Coast. Many attestations of the language being spoken come from writings of Western travelers in China. Among these are scattered reports of the pidgin being spoken farther inland, such as in
1023:), meaning "haven't seen in a long time", further meaning "we have not seen each other in a long time". The Oxford English Dictionary states that "long time no see" originated in the United States as "a jocular imitation of 695:
The omitted noun may also be loosely related to the predicate, rather than a subject or object. In the sentence below, meaning 'He won't sell at that price,' the omitted "that pricee" is neither a subject nor an object.
753:
is another classifier, used only in demonstrative constructions. Places where Cantonese does not use a classifier, as with the words for 'year' and 'dollar,' likewise do not have a classifier in CPE.
1846: 691:"This have very poor place and very poor people: no got cloaths, no got rice, no got hog, no got nothing; only yam, little fish, and cocoa-nut; no got nothing make trade, very little make eat." 1832: 197:
The English language first arrived in China in the 1630s, when English traders arrived in South China. Chinese Pidgin English was spoken first in the areas of
1191: 3734: 3729: 1187: 621: 1183: 2236: 259:
Chinese Pidgin English began to decline in the late 19th century as standard English began to be taught in the country's education system.
1839: 3343: 302:
Kim (2008) says that there is debate among linguists, including Baker, Mühlhäusler, and himself, about whether or not CPE was taken to
2281: 397: 2605: 1492: 1484: 639: 414: 1371: 3103: 2737: 2109: 1773: 330: 483:
consonant when before certain suffixes, as in 'what?' ( 'where?,' 'when?,' 'how?'), 'that' ( 'there'), 'out' ( 'outside').
2755: 450: 409: 499:
The majority of the words used in CPE are derived from English, with influences from Portuguese, Cantonese, Malay, and Hindi.
3057: 2867: 1997: 1816: 1101:
No ____, no ____ predates the origin of Chinese Pidgin English, but is also a notable example of fabricated pidgin English: (
867: 431: 291:, where it altered due to the influence of Australian English and other pidgins. It is also reported to have been spoken in 487:
that and were not phonemically contrastive for Cantonese speakers. Words ending in in English often had an added as in
3265: 3044: 2340: 1897: 1020: 376: 334: 67: 3478: 3200: 3353: 3113: 2773: 2576: 2555: 2545: 2530: 2520: 2515: 2505: 2500: 2483: 2476: 2471: 2463: 1924: 419: 3608: 3220: 612: 3739: 3380: 3178: 3138: 2743: 2034: 438: 371: 2985: 491:. Aside from these additions, Baker and Mühlhäusler have few revisions to make to the phonological claims Hall made. 3375: 3275: 3108: 3062: 1402: 466: 1824: 3148: 3052: 2730: 2591: 2387: 3548: 3509: 3327: 3322: 3153: 2768: 2749: 2082: 1867: 1338: 742: 381: 124: 3613: 130: 236:
Historically, it was a modified form of English developed in the 17th century for use as a trade language or
3593: 3504: 3458: 3401: 3088: 3083: 3078: 2790: 2721: 2365: 2360: 2241: 2049: 1476: 3307: 2377: 2202: 284: 50: 3706: 3653: 3568: 3473: 3396: 3158: 3128: 3093: 3000: 2943: 2925: 2212: 2176: 1517:
Kim, Ronald I. "California Chinese Pidgin English and its historical connections: Preliminary remarks."
166: 2660: 2655: 2650: 1195: 1457: 205:(City of Canton), later spreading north to Shanghai by the 1830s. "Yangjing Bang English" in Chinese ( 3578: 3338: 3205: 2934: 2669: 2550: 2322: 2224: 2092: 1933: 178: 1198:
cited this phrase in reference to Chinese-owned dry cleaning establishments. In 1921 a movie titled
607: 3291: 2847: 2841: 2627: 2601: 2581: 2370: 2149: 2143: 222: 3317: 3098: 2700: 2438: 2408: 2166: 2124: 2039: 1982: 1797: 1439: 1333: 661:
Prior to 1800, pronouns conformed largely to British and American English paradigms. Over time,
1530:
Siegel, Jeff. "Chinese Pidgin English in Southeastern Australia: The notebook of Jong Ah Siug"
1357:
Ansaldo, Umberto, Stephen Matthews, and Geoff Smith. "China Coast Pidgin: texts and contexts."
3663: 3563: 3286: 3255: 3215: 3163: 2939: 2916: 2903: 2796: 2690: 2428: 2418: 2171: 2161: 2119: 2114: 1488: 1480: 1431: 741:
This lexical item seems to have been an influence of Cantonese grammar on CPE. Cantonese uses
225:
where local workers communicated with English-speaking foreigners in pidgin (broken English);
3603: 3296: 3142: 3040: 2991: 2962: 2912: 2863: 2802: 2433: 2423: 2392: 2355: 2308: 2303: 2261: 1993: 1810: 1789: 1620: 1017: 864: 794: 789:. The following is a list of English expressions which may have been influenced by Chinese. 388: 163: 159: 3673: 3598: 3488: 3468: 3437: 3427: 3422: 3411: 3391: 3358: 3226: 3118: 3004: 2957: 2921: 2907: 2830: 2640: 2535: 2488: 2336: 2312: 2271: 2229: 2217: 2207: 2197: 2192: 2131: 2104: 2099: 2087: 2059: 2054: 2029: 1881: 1855: 1204:
further popularized the saying. Another famous use of this phrase is "No money, no talk" (
445: 404: 213: 207: 59: 1377: 3700: 3668: 3623: 3618: 3588: 3573: 3537: 3452: 3386: 3245: 3210: 3072: 2995: 2981: 2971: 2966: 2953: 2685: 2525: 2510: 2459: 2413: 2382: 1920: 1863: 1080:) This phrase is attributed to Chinese pidgin English by the Oxford English dictionary. 1024: 426: 279:. Chinese Pidgin English was also taken beyond China: the large numbers of speakers in 272: 245: 241: 230: 169:. From the 17th to the 19th centuries, there was also Chinese Pidgin English spoken in 116: 3723: 3558: 3417: 3369: 3363: 3312: 3260: 3250: 3239: 2876: 2266: 2019: 1940: 1910: 1801: 1624: 1323: 354: 237: 226: 3638: 3633: 3499: 3447: 2695: 2562: 2540: 2156: 2077: 1968: 1954: 3442: 2635: 2586: 2567: 2493: 2445: 1905: 366: 349: 276: 170: 653:
phenomena, which frequently appear in linguistic literature, are listed below.
3648: 3583: 3463: 3432: 2887: 2835: 2044: 1793: 782: 567: 461: 359: 303: 1435: 3493: 3281: 3173: 3132: 3123: 2975: 2882: 2296: 1420:"CHINESE PIDGIN ENGLISH: ITS ORIGIN AND LINGUISTIC FEATURES / 洋泾浜英语的起源及语言特征" 1328: 1306: 952: 725:
is also used. After 1830 it became most common to omit the copula entirely.
308: 292: 288: 264: 249: 202: 109: 93: 1295: 1275: 1255: 1235: 1215: 1172: 1152: 1132: 1112: 1070: 1050: 1006: 986: 966: 941: 921: 901: 881: 853: 833: 813: 1768: 100: 3678: 3483: 3406: 3348: 3301: 3168: 2809: 2317: 2276: 1611:
Hall, Robert A. (February 1952). "Pidgin English and linguistic change".
781:
Certain expressions from Chinese English Pidgin have made their way into
665:
came to be the only first person singular pronoun in CPE, replacing both
218: 182: 1443: 1419: 1200: 3514: 3232: 3184: 2286: 1947: 561: 155: 3643: 3270: 3028: 2947: 1893: 1859: 786: 733:("Chinese men are real rogues but that's how it is, can't help it.") 268: 253: 186: 151: 20: 729:"Chinese man very great rogue truly, but have fashion, no can help." 1809: 1184:"If you don't have a laundry receipt, I won't give you your shirts" 3658: 3628: 3553: 3332: 2930: 2291: 2136: 1975: 1310: 280: 198: 174: 37: 1504:
Baker, Philip, and Peter Mühlhäusler. "From business to pidgin."
296: 181:
with variants arising among different provinces (for example in
3535: 3026: 1879: 1828: 329:
Consonants: p, t, k, b, d, g, m, n, ŋ, f, v, θ, ð, s, z, ʃ, ʒ,
713:
was the usual copula in CPE until 1830. It usually appears as
590: 177:. Chinese Pidgin English is heavily influenced by a number of 1561:
Hall, Robert A. "Chinese Pidgin English grammar and texts."
573: 559: 545: 537: 523: 515: 503: 23:, a system for spelling Chinese words in the Roman alphabet. 1780:
Wei Yun; Fei Jia (October 2003). "Using English in China".
1682:
Anonymous 1748; quoted in Baker & Mühlhäusler 1990: 103
325:
Robert Hall (1944) gives the following phonemic inventory:
745:
on nouns described by a number or demonstrative. The word
1285: 1265: 1245: 1225: 1205: 1162: 1142: 1122: 1102: 1060: 1040: 996: 976: 956: 931: 911: 891: 871: 843: 823: 803: 229:
has since been filled in and is now the eastern part of
312:
morphological and syntactic features not found in CPE.
1655:
Keate, 1788; quoted in Baker and Mühlhäusler 1990: 100
1718:
Instructor VI. 15; quoted in Ansaldo et al. 2010: 81
3193: 3039: 2896: 2862: 2823: 2782: 2720: 2713: 2678: 2620: 2613: 2600: 2458: 2401: 2348: 2335: 2254: 2185: 2070: 2012: 2005: 1992: 1919: 1892: 1709:
Instructor IV.32; quoted in Ansaldo et al. 2010: 81
1664:
Instructor IV.77; quoted in Ansaldo et al. 2010: 88
749:is used where Cantonese would expect a classifier. 687:clauses, although they do not explicitly state it. 123: 107: 91: 86: 74: 56: 43: 33: 28: 287:, and there is evidence that it was also taken to 233:, the main east–west artery of central Shanghai. 551: 529: 1309:)), which simply means "If you don't have the 1840: 1286: 1266: 1246: 1226: 1206: 1163: 1143: 1123: 1103: 1061: 1041: 997: 977: 957: 932: 912: 892: 872: 844: 824: 804: 217:) derives from the name of a former creek in 8: 3532: 3036: 3023: 2717: 2617: 2610: 2345: 2009: 2002: 1889: 1876: 1847: 1833: 1825: 757:"You wantchee catchee one piecee lawyer." 25: 640:Learn how and when to remove this message 1563:Journal of the American Oriental Society 340: 1350: 1532:Journal of Pidgin and Creole Languages 1519:Journal of Pidgin and Creole languages 1506:Journal of Asian Pacific Communication 1359:Journal of Pidgin and Creole languages 73: 7: 2950:Kundoku (Chinese and Japanese-based) 1413: 1411: 2838:(with Dutch and Spanish influences) 1397:Yamuna Kachru and Cecil L. Nelson, 760:"You will have to engage a lawyer." 3705:Languages between parentheses are 14: 3735:English-based pidgins and creoles 3730:Chinese-based pidgins and creoles 1700:Baker & Mühlhäusler 1990: 101 1673:Baker & Mühlhäusler 1990: 103 1592:Baker and Mühlhäusler 1990: 97–98 1399:World Englishes in Asian Contexts 1294: 1274: 1254: 1234: 1214: 1171: 1151: 1131: 1111: 1069: 1049: 1005: 985: 965: 940: 920: 900: 880: 852: 832: 812: 802:Is similar to the Chinese phrase 3104:Liberian Interior Pidgin English 2738:Indo-Portuguese Creole of Bombay 2110:Leeward Caribbean Creole English 1767: 1543:Baker and Mühlhäusler 1990: 111. 1313:, don't try to bargain with me". 595: 271:(Hankou), and farther north, in 2844:(English and Portuguese based) 2756:Daman and Diu Portuguese Creole 2146:(English and Portuguese based) 1646:Baker and Mühlhäusler 1990: 104 1190:inaccurately attributed to the 770:"What is the name of this tea?" 3709:of the language on their left. 3344:Kyakhta Russian–Chinese Pidgin 3058:American Indian Pidgin English 1817:New International Encyclopedia 1583:Baker and Mühlhäusler 1990: 90 1424:Journal of Chinese Linguistics 1296: 1276: 1256: 1236: 1216: 1173: 1153: 1133: 1113: 1071: 1051: 1007: 987: 967: 942: 922: 902: 882: 854: 834: 814: 212: 206: 1: 3266:Broome Pearling Lugger Pidgin 2237:San Andrés–Providencia Creole 1473:Oxford Guide to World English 767:"Thisee chop tea what name?" 3354:Labrador Inuit Pidgin French 2774:Sri Lankan Portuguese Creole 1625:10.1016/0024-3841(52)90014-4 1376:(in Chinese). Archived from 709:A word derived from English 700:"(that pricee) he no sellum" 617:Bad formatting for examples. 248:. Chinese Pidgin started in 3381:Mediterranean Lingua Franca 3179:West African Pidgin English 3139:Port Jackson Pidgin English 2744:Cannanore Portuguese Creole 2035:West African Pidgin English 1753:no ___ no ____ and variants 1751:Oxford English dictionary, 1739:Oxford English Dictionary, 1727:Oxford English Dictionary, 1459:Online Etymology Dictionary 615:. The specific problem is: 3756: 3376:Maritime Polynesian Pidgin 3276:Cameroonian Pidgin English 3109:Micronesian Pidgin English 3063:Cameroonian Pidgin English 1403:Hong Kong University Press 785:English, a process called 611:to meet Knowledge (XXG)'s 283:influenced the shaping of 18: 3691: 3544: 3531: 3149:Queensland Kanaka English 3053:Aboriginal Pidgin English 3035: 3022: 2731:Bengali Portuguese Creole 2402:Indian and Pacific Oceans 1888: 1875: 1794:10.1017/S0266078403004073 1418:Shi, Dingxu; 石定栩 (1991). 1287: 1267: 1247: 1227: 1207: 1188:fabricated pidgin English 1164: 1144: 1124: 1104: 1062: 1042: 998: 978: 958: 933: 913: 893: 873: 845: 825: 805: 3549:Arabic-Javanese of Klego 3510:Yokohama Pidgin Japanese 3328:Kiautschou Pidgin German 3323:Inuktitut-English Pidgin 3201:Algonquian–Basque pidgin 3154:Samoan Plantation Pidgin 2769:Korlai Portuguese Creole 2750:Cochin Portuguese Creole 2501:Eastern Indonesian Malay 2083:Grenadian Creole English 1868:list of creole languages 1372: 1339:Substratum (linguistics) 1194:proprietors. In 1886, a 19:Not to be confused with 16:Type of contact language 3574:Cypriot Maronite-Arabic 3505:West Greenlandic Pidgin 3459:Roquetas Pidgin Spanish 3221:Basque–Icelandic pidgin 3124:Papua New Guinea Pidgin 3089:Japanese Pidgin English 3084:Japanese Bamboo English 3079:Hawaiian Pidgin English 2791:Bidau Creole Portuguese 2366:Grenadian Creole French 2361:Dominican Creole French 2242:Turks and Caicos Creole 2050:Ghanaian Pidgin English 1691:Ansaldo et al. 2010: 81 1601:Ansaldo et al. 2010: 80 1477:Oxford University Press 1471:McArthur, Tom. (2002). 574: 560: 546: 538: 524: 520:: westerner (Cantonese) 516: 504: 307:migrants came from the 254:Pidgin § Etymology 144:Chinese Coastal English 3609:Língua Geral Amazônica 3068:Chinese Pidgin English 2388:Karipúna French Creole 2378:French Guianese Creole 2203:Jamaican Maroon Creole 1774:Chinese Pidgin English 1201:"No Tickee No Shirtee" 552: 550:: to know (Portuguese 530: 479:present in Cantonese. 285:Nauruan Pidgin English 173:-speaking portions of 162:, but influenced by a 140:Chinese Pidgin English 80:Nauruan Pidgin English 51:Nauruan Pidgin English 29:Chinese Pidgin English 3654:Para-Romani languages 3614:Língua Geral Paulista 3569:Cauque Mayan language 3479:Tây Bồi Pidgin French 3474:Taimyr Pidgin Russian 3397:Namibian Black German 3159:Solomon Islands Pijin 3129:Papuan Pidgin English 3094:Korean Bamboo English 2944:Yilan Creole Japanese 2577:Malaccan Creole Malay 2213:Bocas del Toro Creole 2177:Virgin Islands Creole 587:Morphology and syntax 578:: extremely (English 3402:Ndyuka-Tiriyó Pidgin 3339:Kwoma-Manambu Pidgin 3206:Arafundi-Enga Pidgin 3181:(multiple varieties) 3114:Nauru Pidgin English 2935:Andaman Creole Hindi 2670:Guinea-Bissau Creole 2551:North Moluccan Malay 2323:Torres Strait Creole 2225:Miskito Coast Creole 2093:Afro-Seminole Creole 1776:at Wikimedia Commons 777:Influence on English 622:improve this section 542:: business (English) 179:varieties of Chinese 3308:Français Tirailleur 3292:Eskimo Trade Jargon 3169:Thai Pidgin English 2647:Barlavento Creoles 2628:Cape Verdean Creole 2371:Saint Lucian Creole 1361:25.1 (2010): 63–94. 343: 47:17th-19th centuries 3740:Languages of China 3318:International Sign 3099:Kru Pidgin English 2701:Principense Creole 2661:São Vicente Creole 2656:São Nicolau Creole 2651:Santo Antão Creole 2632:Sotavento Creoles 2439:Seychellois Creole 2409:Bourbonnais Creole 2167:Trinidadian Creole 2125:Saint Kitts Creole 2040:Cameroonian Pidgin 1983:Skepi Dutch Creole 1552:Kim 2008: 329–339. 1334:Chop chop (phrase) 1196:New York City bill 528:: God (Portuguese 341: 3717: 3716: 3701:extinct languages 3687: 3686: 3564:Cappadocian Greek 3527: 3526: 3523: 3522: 3287:Duvle-Wano Pidgin 3256:Broken Oghibbeway 3216:Barikanchi Pidgin 3164:Solombala-English 3018: 3017: 3014: 3013: 2858: 2857: 2819: 2818: 2709: 2708: 2691:Annobonese Creole 2454: 2453: 2419:Chagossian Creole 2331: 2330: 2282:Melanesian Pidgin 2250: 2249: 2186:Western Caribbean 2172:Vincentian Creole 2162:Tobagonian Creole 2120:Montserrat Creole 2115:Anguillian Creole 2071:Eastern Caribbean 1772:Media related to 1373:東方日報 亂世達觀:白鴿英語現代篇 650: 649: 642: 613:quality standards 604:This section may 508:: fetch (English 476: 475: 275:(Seoul) and even 137: 136: 3747: 3533: 3335:(Swahili pidgin) 3297:Ewondo Populaire 3143:Australian Kriol 3037: 3024: 2803:Mardijker Creole 2718: 2618: 2611: 2592:Sri Lankan Malay 2434:Rodriguan Creole 2424:Mauritian Creole 2393:Louisiana Creole 2356:Antillean Creole 2346: 2304:Ngatikese Creole 2262:Australian Kriol 2010: 2003: 1890: 1877: 1849: 1842: 1835: 1826: 1821: 1813: 1805: 1771: 1755: 1749: 1743: 1737: 1731: 1729:long time no see 1725: 1719: 1716: 1710: 1707: 1701: 1698: 1692: 1689: 1683: 1680: 1674: 1671: 1665: 1662: 1656: 1653: 1647: 1644: 1638: 1635: 1629: 1628: 1608: 1602: 1599: 1593: 1590: 1584: 1581: 1575: 1572: 1566: 1559: 1553: 1550: 1544: 1541: 1535: 1528: 1522: 1515: 1509: 1502: 1496: 1469: 1463: 1462: 1454: 1448: 1447: 1415: 1406: 1395: 1389: 1388: 1386: 1385: 1368: 1362: 1355: 1304: 1299: 1298: 1290: 1289: 1284: 1279: 1278: 1270: 1269: 1264: 1259: 1258: 1250: 1249: 1244: 1239: 1238: 1230: 1229: 1224: 1219: 1218: 1210: 1209: 1181: 1176: 1175: 1167: 1166: 1161: 1156: 1155: 1147: 1146: 1141: 1136: 1135: 1127: 1126: 1121: 1116: 1115: 1107: 1106: 1079: 1074: 1073: 1065: 1064: 1059: 1054: 1053: 1045: 1044: 1015: 1010: 1009: 1001: 1000: 995: 990: 989: 981: 980: 975: 970: 969: 961: 960: 950: 945: 944: 936: 935: 930: 925: 924: 916: 915: 910: 905: 904: 896: 895: 890: 885: 884: 876: 875: 862: 857: 856: 848: 847: 842: 837: 836: 828: 827: 822: 817: 816: 808: 807: 795:long time no see 645: 638: 634: 631: 625: 599: 598: 591: 577: 565: 555: 549: 541: 533: 527: 519: 507: 344: 337:, l, r, h, j, w] 267:(Chongqing) and 216: 210: 133: 119: 103: 96: 62: 26: 3755: 3754: 3750: 3749: 3748: 3746: 3745: 3744: 3720: 3719: 3718: 3713: 3712: 3683: 3540: 3538:Mixed languages 3519: 3489:Te Parau Tinito 3469:Settler Swahili 3438:Pidgin Ngarluma 3428:Pidgin Hawaiian 3423:Pidgin Delaware 3412:Nigerian Pidgin 3392:Mobilian Jargon 3359:Loucheux Jargon 3227:Bimbashi Arabic 3194:Other languages 3189: 3131:(distinct from 3119:Nigerian Pidgin 3031: 3010: 2897:Other languages 2892: 2854: 2831:Macanese Patois 2815: 2778: 2722:Indo-Portuguese 2705: 2674: 2641:Santiago Creole 2596: 2536:Larantuka Malay 2450: 2397: 2327: 2272:Hawaiian Pidgin 2246: 2230:Rama Cay Creole 2218:Limonese Creole 2208:Jamaican Patois 2198:Belizean Creole 2193:Bahamian Creole 2181: 2100:Guyanese Creole 2066: 2060:Nigerian Pidgin 2055:Liberian Kreyol 1988: 1915: 1884: 1871: 1864:mixed languages 1853: 1808: 1779: 1764: 1759: 1758: 1750: 1746: 1738: 1734: 1726: 1722: 1717: 1713: 1708: 1704: 1699: 1695: 1690: 1686: 1681: 1677: 1672: 1668: 1663: 1659: 1654: 1650: 1645: 1641: 1636: 1632: 1610: 1609: 1605: 1600: 1596: 1591: 1587: 1582: 1578: 1573: 1569: 1560: 1556: 1551: 1547: 1542: 1538: 1534:, 24.2, (2009): 1529: 1525: 1516: 1512: 1508:1.1 (1990): 111 1503: 1499: 1470: 1466: 1456: 1455: 1451: 1417: 1416: 1409: 1396: 1392: 1383: 1381: 1374: 1370: 1369: 1365: 1356: 1352: 1347: 1320: 1192:Chinese laundry 1186:, said to be a 779: 739: 707: 684: 659: 646: 635: 629: 626: 619: 600: 596: 589: 497: 323: 318: 309:Canton province 195: 129: 115: 99: 92: 70: 63: 60:Language family 58: 48: 24: 17: 12: 11: 5: 3753: 3751: 3743: 3742: 3737: 3732: 3722: 3721: 3715: 3714: 3711: 3710: 3703: 3693: 3692: 3689: 3688: 3685: 3684: 3682: 3681: 3676: 3671: 3666: 3661: 3656: 3651: 3646: 3641: 3636: 3631: 3626: 3624:Makassar Malay 3621: 3619:Light Warlpiri 3616: 3611: 3606: 3601: 3596: 3594:Gurindji Kriol 3591: 3586: 3581: 3576: 3571: 3566: 3561: 3556: 3551: 3545: 3542: 3541: 3536: 3529: 3528: 3525: 3524: 3521: 3520: 3518: 3517: 3512: 3507: 3502: 3497: 3491: 3486: 3481: 3476: 3471: 3466: 3461: 3456: 3450: 3445: 3440: 3435: 3430: 3425: 3420: 3415: 3409: 3404: 3399: 3394: 3389: 3384: 3378: 3373: 3366: 3361: 3356: 3351: 3346: 3341: 3336: 3330: 3325: 3320: 3315: 3310: 3305: 3299: 3294: 3289: 3284: 3279: 3273: 3268: 3263: 3258: 3253: 3248: 3243: 3236: 3230: 3223: 3218: 3213: 3211:Bamboo English 3208: 3203: 3197: 3195: 3191: 3190: 3188: 3187: 3182: 3176: 3171: 3166: 3161: 3156: 3151: 3146: 3141:(ancestral to 3136: 3126: 3121: 3116: 3111: 3106: 3101: 3096: 3091: 3086: 3081: 3076: 3073:Butler English 3070: 3065: 3060: 3055: 3049: 3047: 3033: 3032: 3027: 3020: 3019: 3016: 3015: 3012: 3011: 3009: 3008: 2998: 2996:Vedda language 2989: 2982:Pretoria Sotho 2979: 2972:Oorlams Creole 2969: 2960: 2951: 2937: 2928: 2919: 2910: 2900: 2898: 2894: 2893: 2891: 2890: 2885: 2880: 2872: 2870: 2860: 2859: 2856: 2855: 2853: 2852: 2851: 2850: 2839: 2833: 2827: 2825: 2821: 2820: 2817: 2816: 2814: 2813: 2806: 2799: 2794: 2786: 2784: 2783:Southeast Asia 2780: 2779: 2777: 2776: 2771: 2766: 2765: 2764: 2761: 2753: 2746: 2741: 2734: 2726: 2724: 2715: 2711: 2710: 2707: 2706: 2704: 2703: 2698: 2693: 2688: 2686:Angolar Creole 2682: 2680: 2679:Gulf of Guinea 2676: 2675: 2673: 2672: 2667: 2666: 2665: 2664: 2663: 2658: 2653: 2645: 2644: 2643: 2638: 2624: 2622: 2615: 2608: 2598: 2597: 2595: 2594: 2589: 2584: 2579: 2574: 2573: 2572: 2571: 2570: 2560: 2559: 2558: 2548: 2543: 2538: 2533: 2528: 2523: 2518: 2513: 2511:Ambonese Malay 2508: 2498: 2497: 2496: 2486: 2484:Balinese Malay 2481: 2480: 2479: 2468: 2466: 2456: 2455: 2452: 2451: 2449: 2448: 2443: 2442: 2441: 2436: 2431: 2429:Réunion Creole 2426: 2421: 2416: 2414:Agalega Creole 2405: 2403: 2399: 2398: 2396: 2395: 2390: 2385: 2383:Haitian Creole 2380: 2375: 2374: 2373: 2368: 2363: 2352: 2350: 2343: 2333: 2332: 2329: 2328: 2326: 2325: 2320: 2315: 2306: 2301: 2300: 2299: 2294: 2289: 2279: 2274: 2269: 2264: 2258: 2256: 2252: 2251: 2248: 2247: 2245: 2244: 2239: 2234: 2233: 2232: 2222: 2221: 2220: 2215: 2205: 2200: 2195: 2189: 2187: 2183: 2182: 2180: 2179: 2174: 2169: 2164: 2159: 2154: 2153: 2152: 2141: 2140: 2139: 2129: 2128: 2127: 2122: 2117: 2107: 2102: 2097: 2096: 2095: 2085: 2080: 2074: 2072: 2068: 2067: 2065: 2064: 2063: 2062: 2057: 2052: 2047: 2042: 2032: 2027: 2026: 2025: 2016: 2014: 2007: 2000: 1990: 1989: 1987: 1986: 1979: 1972: 1965: 1964: 1963: 1951: 1944: 1937: 1929: 1927: 1917: 1916: 1914: 1913: 1908: 1902: 1900: 1886: 1885: 1880: 1873: 1872: 1854: 1852: 1851: 1844: 1837: 1829: 1823: 1822: 1811:"Pidgin"  1806: 1777: 1763: 1762:External links 1760: 1757: 1756: 1744: 1732: 1720: 1711: 1702: 1693: 1684: 1675: 1666: 1657: 1648: 1639: 1630: 1603: 1594: 1585: 1576: 1567: 1554: 1545: 1536: 1523: 1510: 1497: 1464: 1449: 1407: 1390: 1363: 1349: 1348: 1346: 1343: 1342: 1341: 1336: 1331: 1326: 1319: 1316: 1315: 1314: 1303: 1300: 1293: 1283: 1280: 1273: 1263: 1260: 1253: 1243: 1240: 1233: 1223: 1220: 1213: 1180: 1177: 1170: 1160: 1157: 1150: 1140: 1137: 1130: 1120: 1117: 1110: 1098: 1097: 1082: 1081: 1078: 1075: 1068: 1058: 1055: 1048: 1036: 1035: 1029: 1028: 1025:broken English 1014: 1011: 1004: 994: 991: 984: 974: 971: 964: 949: 946: 939: 929: 926: 919: 909: 906: 899: 889: 886: 879: 861: 858: 851: 841: 838: 831: 821: 818: 811: 799: 798: 778: 775: 774: 773: 772: 771: 764: 763: 762: 761: 738: 735: 731: 730: 706: 703: 702: 701: 693: 692: 683: 680: 658: 655: 648: 647: 603: 601: 594: 588: 585: 584: 583: 571: 557: 543: 535: 521: 513: 496: 493: 474: 473: 471: 469: 464: 458: 457: 455: 453: 448: 442: 441: 436: 434: 429: 423: 422: 417: 412: 407: 401: 400: 395: 393: 391: 385: 384: 379: 374: 369: 363: 362: 357: 352: 347: 339: 338: 322: 319: 317: 314: 194: 191: 148:Pigeon English 135: 134: 127: 121: 120: 113: 105: 104: 97: 89: 88: 87:Language codes 84: 83: 82: 81: 76: 72: 71: 68:English pidgin 66: 64: 57: 54: 53: 45: 41: 40: 35: 31: 30: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 3752: 3741: 3738: 3736: 3733: 3731: 3728: 3727: 3725: 3708: 3704: 3702: 3698: 3695: 3694: 3690: 3680: 3677: 3675: 3672: 3670: 3667: 3665: 3662: 3660: 3657: 3655: 3652: 3650: 3647: 3645: 3642: 3640: 3637: 3635: 3632: 3630: 3627: 3625: 3622: 3620: 3617: 3615: 3612: 3610: 3607: 3605: 3602: 3600: 3597: 3595: 3592: 3590: 3587: 3585: 3582: 3580: 3577: 3575: 3572: 3570: 3567: 3565: 3562: 3560: 3559:Bonin English 3557: 3555: 3552: 3550: 3547: 3546: 3543: 3539: 3534: 3530: 3516: 3513: 3511: 3508: 3506: 3503: 3501: 3498: 3495: 3492: 3490: 3487: 3485: 3482: 3480: 3477: 3475: 3472: 3470: 3467: 3465: 3462: 3460: 3457: 3454: 3451: 3449: 3446: 3444: 3441: 3439: 3436: 3434: 3431: 3429: 3426: 3424: 3421: 3419: 3418:Nootka Jargon 3416: 3413: 3410: 3408: 3405: 3403: 3400: 3398: 3395: 3393: 3390: 3388: 3387:Mekeo pidgins 3385: 3382: 3379: 3377: 3374: 3372: 3371: 3370:Maridi Arabic 3367: 3365: 3364:Madras Bashai 3362: 3360: 3357: 3355: 3352: 3350: 3347: 3345: 3342: 3340: 3337: 3334: 3331: 3329: 3326: 3324: 3321: 3319: 3316: 3314: 3313:Haflong Hindi 3311: 3309: 3306: 3304:(Pidgin Zulu) 3303: 3300: 3298: 3295: 3293: 3290: 3288: 3285: 3283: 3280: 3277: 3274: 3272: 3269: 3267: 3264: 3262: 3261:Broken Slavey 3259: 3257: 3254: 3252: 3251:Bozal Spanish 3249: 3247: 3244: 3242: 3241: 3240:Bongor Arabic 3237: 3234: 3231: 3229: 3228: 3224: 3222: 3219: 3217: 3214: 3212: 3209: 3207: 3204: 3202: 3199: 3198: 3196: 3192: 3186: 3183: 3180: 3177: 3175: 3172: 3170: 3167: 3165: 3162: 3160: 3157: 3155: 3152: 3150: 3147: 3144: 3140: 3137: 3134: 3130: 3127: 3125: 3122: 3120: 3117: 3115: 3112: 3110: 3107: 3105: 3102: 3100: 3097: 3095: 3092: 3090: 3087: 3085: 3082: 3080: 3077: 3074: 3071: 3069: 3066: 3064: 3061: 3059: 3056: 3054: 3051: 3050: 3048: 3046: 3042: 3038: 3034: 3030: 3025: 3021: 3006: 3002: 2999: 2997: 2993: 2990: 2987: 2983: 2980: 2977: 2973: 2970: 2968: 2964: 2961: 2959: 2955: 2952: 2949: 2945: 2941: 2938: 2936: 2932: 2929: 2927: 2923: 2920: 2918: 2914: 2911: 2909: 2905: 2902: 2901: 2899: 2895: 2889: 2886: 2884: 2881: 2879: 2878: 2877:Bozal Spanish 2874: 2873: 2871: 2869: 2865: 2861: 2849: 2846: 2845: 2843: 2840: 2837: 2834: 2832: 2829: 2828: 2826: 2822: 2812: 2811: 2807: 2805: 2804: 2800: 2798: 2795: 2793: 2792: 2788: 2787: 2785: 2781: 2775: 2772: 2770: 2767: 2762: 2759: 2758: 2757: 2754: 2752: 2751: 2747: 2745: 2742: 2740: 2739: 2735: 2733: 2732: 2728: 2727: 2725: 2723: 2719: 2716: 2712: 2702: 2699: 2697: 2694: 2692: 2689: 2687: 2684: 2683: 2681: 2677: 2671: 2668: 2662: 2659: 2657: 2654: 2652: 2649: 2648: 2646: 2642: 2639: 2637: 2634: 2633: 2631: 2630: 2629: 2626: 2625: 2623: 2619: 2616: 2612: 2609: 2607: 2603: 2599: 2593: 2590: 2588: 2585: 2583: 2580: 2578: 2575: 2569: 2566: 2565: 2564: 2561: 2557: 2554: 2553: 2552: 2549: 2547: 2546:Maumere Malay 2544: 2542: 2539: 2537: 2534: 2532: 2529: 2527: 2524: 2522: 2519: 2517: 2514: 2512: 2509: 2507: 2504: 2503: 2502: 2499: 2495: 2492: 2491: 2490: 2487: 2485: 2482: 2478: 2475: 2474: 2473: 2470: 2469: 2467: 2465: 2461: 2457: 2447: 2444: 2440: 2437: 2435: 2432: 2430: 2427: 2425: 2422: 2420: 2417: 2415: 2412: 2411: 2410: 2407: 2406: 2404: 2400: 2394: 2391: 2389: 2386: 2384: 2381: 2379: 2376: 2372: 2369: 2367: 2364: 2362: 2359: 2358: 2357: 2354: 2353: 2351: 2347: 2344: 2342: 2338: 2334: 2324: 2321: 2319: 2316: 2314: 2310: 2307: 2305: 2302: 2298: 2295: 2293: 2290: 2288: 2285: 2284: 2283: 2280: 2278: 2275: 2273: 2270: 2268: 2267:Bonin English 2265: 2263: 2260: 2259: 2257: 2253: 2243: 2240: 2238: 2235: 2231: 2228: 2227: 2226: 2223: 2219: 2216: 2214: 2211: 2210: 2209: 2206: 2204: 2201: 2199: 2196: 2194: 2191: 2190: 2188: 2184: 2178: 2175: 2173: 2170: 2168: 2165: 2163: 2160: 2158: 2155: 2151: 2148: 2147: 2145: 2142: 2138: 2135: 2134: 2133: 2130: 2126: 2123: 2121: 2118: 2116: 2113: 2112: 2111: 2108: 2106: 2103: 2101: 2098: 2094: 2091: 2090: 2089: 2086: 2084: 2081: 2079: 2076: 2075: 2073: 2069: 2061: 2058: 2056: 2053: 2051: 2048: 2046: 2043: 2041: 2038: 2037: 2036: 2033: 2031: 2028: 2023: 2022: 2021: 2018: 2017: 2015: 2011: 2008: 2004: 2001: 1999: 1995: 1991: 1985: 1984: 1980: 1978: 1977: 1973: 1971: 1970: 1966: 1962: 1959: 1958: 1957: 1956: 1952: 1950: 1949: 1945: 1943: 1942: 1941:Negerhollands 1938: 1936: 1935: 1931: 1930: 1928: 1926: 1922: 1918: 1912: 1909: 1907: 1904: 1903: 1901: 1899: 1895: 1891: 1887: 1883: 1878: 1874: 1869: 1865: 1861: 1857: 1850: 1845: 1843: 1838: 1836: 1831: 1830: 1827: 1819: 1818: 1812: 1807: 1803: 1799: 1795: 1791: 1787: 1783: 1782:English Today 1778: 1775: 1770: 1766: 1765: 1761: 1754: 1748: 1745: 1742: 1736: 1733: 1730: 1724: 1721: 1715: 1712: 1706: 1703: 1697: 1694: 1688: 1685: 1679: 1676: 1670: 1667: 1661: 1658: 1652: 1649: 1643: 1640: 1637:Hall 1944: 97 1634: 1631: 1626: 1622: 1618: 1614: 1607: 1604: 1598: 1595: 1589: 1586: 1580: 1577: 1574:Hall 1944: 96 1571: 1568: 1564: 1558: 1555: 1549: 1546: 1540: 1537: 1533: 1527: 1524: 1520: 1514: 1511: 1507: 1501: 1498: 1494: 1493:0-19-860771-7 1490: 1486: 1485:0-19-866248-3 1482: 1478: 1474: 1468: 1465: 1461: 1460: 1453: 1450: 1445: 1441: 1437: 1433: 1429: 1425: 1421: 1414: 1412: 1408: 1404: 1400: 1394: 1391: 1380:on 2014-04-16 1379: 1375: 1367: 1364: 1360: 1354: 1351: 1344: 1340: 1337: 1335: 1332: 1330: 1327: 1325: 1324:Canton System 1322: 1321: 1317: 1312: 1308: 1301: 1291: 1281: 1271: 1261: 1251: 1241: 1231: 1221: 1211: 1203: 1202: 1197: 1193: 1189: 1185: 1178: 1168: 1158: 1148: 1138: 1128: 1118: 1108: 1100: 1099: 1096: 1093: 1090: 1087: 1084: 1083: 1076: 1066: 1056: 1046: 1038: 1037: 1034: 1031: 1030: 1026: 1022: 1019: 1012: 1002: 992: 982: 972: 962: 954: 947: 937: 927: 917: 907: 897: 887: 877: 869: 866: 859: 849: 839: 829: 819: 809: 801: 800: 797: 796: 792: 791: 790: 788: 784: 776: 769: 768: 766: 765: 759: 758: 756: 755: 754: 752: 748: 744: 736: 734: 728: 727: 726: 724: 720: 716: 712: 704: 699: 698: 697: 690: 689: 688: 682:Topic–comment 681: 679: 676: 672: 668: 664: 656: 654: 644: 641: 633: 623: 618: 614: 610: 609: 602: 593: 592: 586: 581: 576: 572: 569: 564: 563: 558: 554: 548: 544: 540: 536: 532: 526: 522: 518: 514: 511: 506: 502: 501: 500: 494: 492: 490: 484: 480: 472: 470: 468: 465: 463: 460: 459: 456: 454: 452: 449: 447: 444: 443: 440: 437: 435: 433: 430: 428: 425: 424: 421: 418: 416: 413: 411: 408: 406: 403: 402: 399: 396: 394: 392: 390: 387: 386: 383: 380: 378: 375: 373: 370: 368: 365: 364: 361: 358: 356: 353: 351: 348: 346: 345: 336: 332: 328: 327: 326: 320: 315: 313: 310: 305: 300: 298: 294: 290: 286: 282: 278: 274: 270: 266: 260: 257: 255: 251: 247: 243: 239: 238:lingua franca 234: 232: 228: 227:Yangjing Bang 224: 220: 215: 209: 204: 200: 192: 190: 188: 184: 180: 176: 172: 168: 165: 161: 157: 153: 149: 145: 142:(also called 141: 132: 128: 126: 122: 118: 114: 112: 111: 106: 102: 98: 95: 90: 85: 79: 78: 77: 69: 65: 61: 55: 52: 46: 42: 39: 36: 32: 27: 22: 3696: 3639:Mednyj Aleut 3634:Media Lengua 3500:Turku Arabic 3448:Pidgin Wolof 3368: 3238: 3225: 3067: 2986:Sotho–Tswana 2926:Unserdeutsch 2875: 2808: 2801: 2789: 2748: 2736: 2729: 2696:Forro Creole 2621:Upper Guinea 2563:Papuan Malay 2541:Manado Malay 2531:Kupang Malay 2349:The Americas 2157:Sranan Tongo 2078:Bajan Creole 1981: 1974: 1969:Mohawk Dutch 1967: 1960: 1955:Jersey Dutch 1953: 1946: 1939: 1932: 1815: 1788:(4): 42–47. 1785: 1781: 1752: 1747: 1740: 1735: 1728: 1723: 1714: 1705: 1696: 1687: 1678: 1669: 1660: 1651: 1642: 1633: 1616: 1612: 1606: 1597: 1588: 1579: 1570: 1562: 1557: 1548: 1539: 1531: 1526: 1521:23.2 (2008). 1518: 1513: 1505: 1500: 1472: 1467: 1458: 1452: 1427: 1423: 1398: 1393: 1382:. Retrieved 1378:the original 1366: 1358: 1353: 1199: 1094: 1091: 1088: 1085: 1032: 793: 780: 750: 746: 740: 737:Piece/piecee 732: 722: 718: 714: 710: 708: 694: 685: 674: 670: 666: 662: 660: 651: 636: 627: 620:Please help 616: 605: 579: 509: 498: 488: 485: 481: 477: 324: 301: 261: 258: 240:between the 235: 196: 147: 143: 139: 138: 125:Linguasphere 108: 49:survives in 3496:(creolized) 3455:(creolized) 3443:Pidgin Onin 3414:(creolized) 3278:(creolized) 3246:Borgarmålet 3235:(creolized) 2636:Fogo Creole 2587:Sabah Malay 2568:Serui Malay 2516:Banda Malay 2494:Cocos Malay 2446:Tayo Creole 1961:Negro Dutch 1906:Juba Arabic 1619:: 137–146. 1430:(1): 1–41. 868:traditional 743:classifiers 624:if you can. 570:(Cantonese) 277:Vladivostok 231:Yan'an Road 3724:Categories 3649:Missingsch 3464:Russenorsk 3433:Pidgin Iha 3001:Tsotsitaal 2974:(possibly 2888:Palenquero 2842:Saramaccan 2836:Papiamento 2602:Portuguese 2582:Orang Pulo 2556:Sula Malay 2521:Dili Malay 2506:Alor Malay 2472:Baba Malay 2144:Saramaccan 2045:Pichinglis 1565:(1944): 96 1495:paperback. 1487:hardback, 1475:. Oxford: 1384:2012-02-12 1345:References 1182:) meaning 1021:simplified 783:colloquial 630:March 2021 575:two muchee 568:supercargo 389:Near close 304:California 273:Kyong Song 167:substratum 3707:varieties 3699:indicate 3494:Tok Pisin 3282:Cocoliche 3174:Tok Pisin 3133:Tok Pisin 2976:Afrikaans 2883:Chavacano 2477:Peranakan 2297:Tok Pisin 1802:144838378 1436:0091-3723 1329:Chinglish 1307:Cantonese 968:long time 953:Cantonese 903:long time 815:long time 446:Near Open 405:Close mid 321:Phonology 293:Singapore 289:Australia 265:Chungking 250:Guangzhou 203:Guangzhou 171:Cantonese 158:based on 156:lexically 154:language 131:52-ABB-da 110:Glottolog 94:ISO 639-3 3679:Wutunhua 3664:Tangwang 3604:Lingling 3484:Tinglish 3407:Nefamese 3349:Kyowa-go 3302:Fanagalo 2994:-based: 2965:-based: 2956:-based: 2942:-based: 2940:Japanese 2933:-based: 2924:-based: 2917:Tangwang 2915:-based: 2908:Nagamese 2906:-based: 2904:Assamese 2810:Portugis 2797:Kristang 2318:Singlish 2309:Pitcairn 2277:Manglish 2006:Atlantic 1741:look-see 1444:23757088 1318:See also 1033:look-see 1018:Mandarin 865:Mandarin 657:Pronouns 606:require 580:too much 427:Open Mid 316:Features 244:and the 223:the Bund 219:Shanghai 183:Shanghai 117:chin1253 75:Dialects 3697:Italics 3674:Waxiang 3515:Xieheyu 3383:(Sabir) 3233:Bislama 3185:Bislama 3075:(India) 3041:English 3029:Pidgins 3007:-based) 2992:Sinhala 2988:-based) 2978:-based) 2963:Ngbandi 2913:Chinese 2864:Spanish 2848:Matawai 2313:Norfolk 2287:Bislama 2255:Pacific 2150:Matawai 1994:English 1948:Javindo 1934:Berbice 1882:Creoles 1860:pidgins 1856:Creoles 1820:. 1905. 1405:, 2006. 608:cleanup 517:fankuei 505:catchee 495:Lexicon 355:Central 342:Vowels 246:Chinese 242:English 193:History 164:Chinese 160:English 150:) is a 3644:Michif 3599:Hezhou 3271:Camtho 3005:Tswana 2958:Kituba 2948:Kanbun 2922:German 2824:Others 2614:Africa 2489:Betawi 2337:French 2132:Ndyuka 2105:Kwinti 2088:Gullah 2030:Merico 2013:Africa 1894:Arabic 1800:  1613:Lingua 1491:  1483:  1442:  1434:  1277:chance 1134:ticket 787:calque 747:piecee 723:Belong 705:Copula 562:taipan 547:sabbee 539:pidgin 489:thiefo 269:Hankow 187:Ningbo 152:pidgin 34:Region 21:Pinyin 3669:Tansi 3659:Petuh 3629:Mbugu 3589:Gadal 3554:Bolze 3453:Pijin 3333:KiKAR 3045:based 2967:Sango 2954:Kongo 2931:Hindi 2868:based 2760:Daman 2606:based 2526:Gorap 2464:based 2460:Malay 2341:based 2292:Pijin 2137:Aluku 1998:based 1976:Petjo 1925:based 1921:Dutch 1898:based 1798:S2CID 1440:JSTOR 1311:money 1237:money 1174:shirt 553:saber 510:catch 367:Close 350:Front 281:Nauru 221:near 199:Macao 175:China 38:China 2714:Asia 2020:Krio 1911:Nubi 1862:and 1489:ISBN 1481:ISBN 1432:ISSN 1297:talk 1095:that 1089:this 1052:look 883:very 751:Chop 711:have 669:and 531:deus 525:Joss 462:Open 360:Back 297:Java 295:and 201:and 185:and 3579:Dao 2763:Diu 2024:Aku 1790:doi 1621:doi 1072:see 1008:see 988:not 955:), 943:see 923:not 870:), 855:see 835:not 719:hap 717:or 715:hab 256:). 214:洋泾浜 208:洋涇浜 189:). 146:or 101:cpi 44:Era 3726:: 2946:, 1858:, 1814:. 1796:. 1786:19 1784:. 1615:. 1479:. 1438:. 1428:19 1426:. 1422:. 1410:^ 1401:. 1257:no 1217:no 1165:襯衣 1154:no 1114:no 1092:no 1086:No 1027:." 959:好久 806:好久 721:. 675:He 673:. 671:me 663:my 566:: 335:dʒ 333:, 331:tʃ 299:. 211:; 3584:E 3145:) 3135:) 3043:- 3003:( 2984:( 2866:- 2604:- 2462:- 2339:- 2311:- 1996:- 1923:- 1896:- 1870:) 1866:( 1848:e 1841:t 1834:v 1804:. 1792:: 1627:. 1623:: 1617:3 1446:. 1387:. 1305:( 1302:) 1292:( 1288:傾 1282:) 1272:( 1268:得 1262:) 1252:( 1248:冇 1242:) 1232:( 1228:錢 1222:) 1212:( 1208:冇 1179:) 1169:( 1159:) 1149:( 1145:沒 1139:) 1129:( 1125:票 1119:) 1109:( 1105:沒 1077:) 1067:( 1063:見 1057:) 1047:( 1043:看 1039:( 1016:( 1013:) 1003:( 999:见 993:) 983:( 979:不 973:) 963:( 951:( 948:) 938:( 934:見 928:) 918:( 914:冇 908:) 898:( 894:耐 888:) 878:( 874:好 863:( 860:) 850:( 846:見 840:) 830:( 826:不 820:) 810:( 667:I 643:) 637:( 632:) 628:( 582:) 556:) 534:) 512:) 467:a 451:æ 439:ɔ 432:ɛ 420:o 415:ə 410:e 398:ʊ 382:u 377:ɪ 372:i

Index

Pinyin
China
Nauruan Pidgin English
Language family
English pidgin
ISO 639-3
cpi
Glottolog
chin1253
Linguasphere
52-ABB-da
pidgin
lexically
English
Chinese
substratum
Cantonese
China
varieties of Chinese
Shanghai
Ningbo
Macao
Guangzhou
洋涇浜
洋泾浜
Shanghai
the Bund
Yangjing Bang
Yan'an Road
lingua franca

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.