1209:
1197:
865:
When there was a need to record place names by the
British administration, Chinese place names were anglicised using an almost ad hoc means of finding the closest set of letters reflecting local pronunciations of these names; a situation which often spawned conflicting spellings, some of which still
861:
communities. These names, however, are usually referred to in the dialects of whichever group accords that place a certain name, with some places having entirely different names for the same feature. In most places, however, the same name is used but referred to by an individual's dialect.
1029:, which is the pinyin version of that name. However, to locals, especially non-Chinese, the new word was both hard to read and pronounce and bore no resemblance to Tekka. Eventually, the complex was officially named Tekka Centre in 2000 after two decades of public pressure.
1025:: Tek-á-kha), literally meaning "foot of the small bamboos"), then one of the largest wet markets in Singapore located at the junction of Serangoon and Bukit Timah Road. When the old market was torn down and rebuilt across the road, the new multi-use complex was named
802:
results in some level of inconsistency. This may be illustrated by the many variants for the same
Chinese characters often found in surnames such as Low, Loh, Lo; Tay, Teh; Teo, Teoh; Yong, Yeong.
97:
1010:. To the local Chinese, Bishan, although actually similar in name to Peck San in Chinese, is as good as a different name by virtue of its different romanisation spelling alone.
765:
825:) alone has several variations including Teh, Tay, Tee, Chang, Chung, Cheng, and Zeng. The variations Tay or Tee come from Singapore, while Teh or Tee normally have roots in
910:
were then spelled in the old way. Today, the village no longer exists, but the cemeteries continue to be referred to as Chua Chu Kang, while all place names in
1038:
292:
917:
From the mid-1980s, the drive to encourage the use of Pinyin filtered down to place names, resulting in some amendments. Aukang (also spelled "Aokang") is
247:
758:
1525:
1335:
737:
252:
1241:
111:
709:
362:
597:
351:
1059:
to the point that they are mutually intelligible. Thus the romanisations are similar and surnames such as Tan (traditional
Chinese:
751:
1121:
1002:. The popularity was not over the pinyin system itself, but over the fact that Peck San was well known for its association with the
282:
1530:
483:
1175:
867:
810:
237:
818:
433:
413:
356:
267:
81:
1187:
66:
850:
128:
54:
341:
1469:
1459:
1454:
1414:
1372:
1352:
1234:
704:
185:
169:
158:
133:
21:
1449:
1444:
1387:
1357:
1279:
272:
1424:
1399:
1347:
1310:
679:
326:
205:
37:
1464:
1382:
1377:
1330:
1325:
1315:
262:
118:
1484:
1434:
1409:
1367:
1305:
911:
346:
242:
617:
1499:
1429:
1404:
1320:
1269:
1227:
1003:
1489:
1155:
799:
388:
1504:
1439:
1419:
1264:
974:
783:
689:
1022:
885:
592:
501:
321:
903:
146:
123:
943:
was built. Some changes met with popular opposition, particularly over the
English spelling of
1284:
1130:
985:
782:
is not dictated by a single policy, nor is its policy implementation consistent, as the local
453:
408:
336:
153:
61:
798:
and the standard of
Chinese education, the general lack of a romanisation standard for other
287:
1362:
1213:
1135:
940:
918:
795:
533:
508:
487:
473:
277:
28:
257:
1474:
1201:
1052:
1044:
1007:
970:
806:
674:
651:
644:
560:
376:
331:
91:
71:
49:
1300:
1098:
76:
1479:
1392:
1070:
1026:
854:
834:
727:
699:
684:
585:
512:
477:
86:
1170:
1519:
1274:
1082:
978:
895:
894:), a suburban area and village in western Singapore, is now more commonly spelled as
608:
551:
1180:
1250:
1014:
791:
572:
426:
524:
446:
401:
305:
216:
198:
1196:
853:, Chinese placenames began to enter local vocabulary in place of traditionally
1494:
907:
858:
383:
178:
999:
846:
830:
635:
466:
225:
962:
899:
826:
694:
232:
973:
appeared. The disagreements led to "Nee Soon" retaining its presence in
1056:
1048:
966:
936:
314:
944:
875:
787:
44:
624:
567:
540:
1223:
1219:
849:
in 1819 and with large numbers of migrants predominantly from
866:
persist to this day. The older spelling of Chua Chu Kang (
998:), named after what was popularly known as "Peck San" in
906:, itself an anomaly as the village and the surrounding
969:) until the government tried to introduce pinyin when
1185:
786:
is composed of a myriad of topolect groups. Although
1122:"OK not to use Tekka BUT let's not forget it's [
1043:
A large majority of
Chinese people in Singapore are
1293:
1257:
1171:
780:romanisation of the Chinese language in Singapore
1013:Another controversy surrounded the renaming of
1181:Buffalo Pens - the politics of renaming places
984:In contrast, pinyin was generally welcomed in
1235:
759:
8:
1039:List of common Chinese surnames in Singapore
981:and in the names of political subdivisions.
1242:
1228:
1220:
766:
752:
17:
1006:, which has since been exhumed to build
902:by the same name took its spelling from
1192:
1112:
661:
634:
607:
550:
523:
304:
215:
168:
27:
20:
977:, as well as some place names such as
921:for Hougang (traditional Chinese:
7:
1258:By publisher (for several languages)
833:, and Zeng or Zheng normally from
14:
1087:), Koh (traditional Chinese:
1055:. Hokkien and Teochew share many
857:-based names mostly given by the
1207:
1195:
1176:Road names as markers of history
961:), which has been well known as
484:Hainanese Transliteration Scheme
1051:speakers), and a lesser number
890:
675:Character-based General Chinese
1526:Chinese languages in Singapore
1097:
1092:
1088:
1081:
1076:
1069:
1064:
1060:
994:
989:
957:
952:
948:
931:
926:
922:
880:
871:
822:
814:
1:
1294:By language or writing system
845:Since the founding of modern
829:, Chang, Chung or Cheng from
434:Kienning Colloquial Romanised
414:Fuzhou Transliteration Scheme
337:Habhunwe Latinxua Sin Bhundzi
268:S. L. Wong (phonetic symbols)
1120:Tan Sai Siong (1998-01-02).
914:take on the newer spelling.
790:is adopted as the preferred
67:Mandarin Phonetic Symbols II
1547:
1103:), etc., are very common.
1091:; simplified Chinese:
1063:; simplified Chinese:
1036:
951:; simplified Chinese:
947:(traditional Chinese:
925:; simplified Chinese:
710:Transcription into Chinese
705:Taiwanese Phonetic Symbols
186:Romanization of Wu Chinese
159:Scuanxua Ladinxua Xin Wenz
22:Transliteration of Chinese
805:For example, the surname
733:Romanisation in Singapore
728:Romanisation in Hong Kong
652:Romanized General Chinese
273:S. L. Wong (romanisation)
935:), but was romanised as
534:Nanchang-Duchang dialect
327:Modern Literal Taiwanese
206:Wenzhounese romanisation
38:Modern Standard Mandarin
1531:Romanization of Chinese
1075:), Chua (Chinese:
1017:(derived from Hokkien
912:Choa Chu Kang New Town
738:Romanisation in Taiwan
669:Other transliterations
347:Daighi tongiong pingim
243:Guangdong Romanisation
112:Late imperial Mandarin
283:Standard Romanisation
119:Morrison romanisation
248:Hong Kong Government
55:Spelling conventions
811:traditional Chinese
129:Postal romanisation
904:Choa Chu Kang Road
819:simplified Chinese
124:Legge romanisation
1513:
1512:
1156:罗健明《新加坡华人姓氏拼写法研究》
1131:The Straits Times
1004:Peng San Cemetery
800:Chinese varieties
784:Chinese community
776:
775:
618:Chang–Yi dialects
454:Hinghwa Romanised
409:Foochow Romanised
238:Yale romanisation
154:Sichuanese Pinyin
82:Yale romanisation
62:Latinxua Sin Wenz
1538:
1244:
1237:
1230:
1221:
1212:
1211:
1210:
1200:
1199:
1191:
1158:
1153:
1147:
1146:
1144:
1143:
1134:. Archived from
1117:
1101:
1094:
1090:
1085:
1078:
1073:
1066:
1062:
996:
991:
959:
954:
950:
941:Hougang New Town
933:
928:
924:
892:
882:
873:
824:
816:
768:
761:
754:
690:ʼPhags-pa script
509:Romanised Shaowu
488:Wenchang dialect
474:Hainan Romanised
363:Comparison chart
294:Comparison chart
278:Cantonese Pinyin
253:Macau Government
98:Comparison chart
18:
1546:
1545:
1541:
1540:
1539:
1537:
1536:
1535:
1516:
1515:
1514:
1509:
1289:
1253:
1248:
1218:
1208:
1206:
1194:
1186:
1167:
1162:
1161:
1154:
1150:
1141:
1139:
1119:
1118:
1114:
1109:
1041:
1035:
1008:Bishan New Town
971:Yishun New Town
891:Chhoà-chhù-káng
843:
772:
743:
742:
723:
715:
714:
670:
657:
656:
647:
645:General Chinese
630:
629:
620:
603:
602:
588:
578:
577:
563:
561:Meixian dialect
546:
545:
536:
519:
518:
504:
494:
493:
469:
459:
458:
449:
439:
438:
429:
419:
418:
404:
394:
393:
379:
369:
368:
342:Bbánlám pìngyīm
332:Phofsit Daibuun
317:
300:
299:
228:
211:
210:
201:
191:
190:
181:
164:
163:
149:
139:
138:
114:
104:
103:
92:Simplified Wade
72:Tongyong Pinyin
50:Gwoyeu Romatzyh
40:
12:
11:
5:
1544:
1542:
1534:
1533:
1528:
1518:
1517:
1511:
1510:
1508:
1507:
1502:
1497:
1492:
1487:
1482:
1477:
1472:
1467:
1462:
1457:
1452:
1447:
1442:
1437:
1432:
1427:
1422:
1417:
1412:
1407:
1402:
1397:
1396:
1395:
1390:
1385:
1380:
1375:
1370:
1365:
1360:
1355:
1345:
1344:
1343:
1338:
1328:
1323:
1318:
1313:
1308:
1303:
1297:
1295:
1291:
1290:
1288:
1287:
1282:
1277:
1272:
1267:
1261:
1259:
1255:
1254:
1249:
1247:
1246:
1239:
1232:
1224:
1217:
1216:
1204:
1184:
1183:
1178:
1173:
1166:
1165:External links
1163:
1160:
1159:
1148:
1126:] history"
1111:
1110:
1108:
1105:
1095:; pinyin:
1079:; pinyin:
1067:; pinyin:
1034:
1033:Personal names
1031:
1027:Zhujiao Centre
992:; pinyin:
988:(Chinese:
955:; pinyin:
929:; pinyin:
851:Southern China
842:
839:
835:Mainland China
774:
773:
771:
770:
763:
756:
748:
745:
744:
741:
740:
735:
730:
724:
721:
720:
717:
716:
713:
712:
707:
702:
700:Taiwanese kana
697:
692:
687:
682:
677:
671:
668:
667:
664:
663:
659:
658:
655:
654:
648:
643:
642:
639:
638:
632:
631:
628:
627:
621:
616:
615:
612:
611:
605:
604:
601:
600:
595:
589:
586:Sixian dialect
584:
583:
580:
579:
576:
575:
570:
564:
559:
558:
555:
554:
548:
547:
544:
543:
537:
532:
531:
528:
527:
521:
520:
517:
516:
513:Shaowu dialect
505:
502:Shao–Jiang Min
500:
499:
496:
495:
492:
491:
481:
478:Haikou dialect
470:
465:
464:
461:
460:
457:
456:
450:
445:
444:
441:
440:
437:
436:
430:
425:
424:
421:
420:
417:
416:
411:
405:
400:
399:
396:
395:
392:
391:
386:
380:
375:
374:
371:
370:
367:
366:
359:
354:
349:
344:
339:
334:
329:
324:
318:
313:
312:
309:
308:
302:
301:
298:
297:
290:
285:
280:
275:
270:
265:
260:
255:
250:
245:
240:
235:
229:
224:
223:
220:
219:
213:
212:
209:
208:
202:
197:
196:
193:
192:
189:
188:
182:
177:
176:
173:
172:
166:
165:
162:
161:
156:
150:
145:
144:
141:
140:
137:
136:
131:
126:
121:
115:
110:
109:
106:
105:
102:
101:
94:
89:
87:Lessing-Othmer
84:
79:
74:
69:
64:
59:
58:
57:
47:
41:
36:
35:
32:
31:
25:
24:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1543:
1532:
1529:
1527:
1524:
1523:
1521:
1506:
1503:
1501:
1498:
1496:
1493:
1491:
1488:
1486:
1483:
1481:
1478:
1476:
1473:
1471:
1468:
1466:
1463:
1461:
1458:
1456:
1453:
1451:
1448:
1446:
1443:
1441:
1438:
1436:
1433:
1431:
1428:
1426:
1423:
1421:
1418:
1416:
1413:
1411:
1408:
1406:
1403:
1401:
1398:
1394:
1391:
1389:
1386:
1384:
1381:
1379:
1376:
1374:
1371:
1369:
1366:
1364:
1361:
1359:
1356:
1354:
1351:
1350:
1349:
1346:
1342:
1339:
1337:
1334:
1333:
1332:
1329:
1327:
1324:
1322:
1319:
1317:
1314:
1312:
1309:
1307:
1304:
1302:
1299:
1298:
1296:
1292:
1286:
1283:
1281:
1278:
1276:
1273:
1271:
1268:
1266:
1263:
1262:
1260:
1256:
1252:
1245:
1240:
1238:
1233:
1231:
1226:
1225:
1222:
1215:
1205:
1203:
1198:
1193:
1189:
1182:
1179:
1177:
1174:
1172:
1169:
1168:
1164:
1157:
1152:
1149:
1138:on 2012-04-15
1137:
1133:
1132:
1127:
1125:
1116:
1113:
1106:
1104:
1102:
1100:
1086:
1084:
1074:
1072:
1058:
1054:
1050:
1046:
1040:
1032:
1030:
1028:
1024:
1020:
1016:
1011:
1009:
1005:
1001:
997:
987:
982:
980:
979:Nee Soon Camp
976:
975:Nee Soon Road
972:
968:
964:
960:
946:
942:
938:
934:
920:
915:
913:
909:
905:
901:
897:
896:Choa Chu Kang
893:
887:
883:
877:
869:
863:
860:
856:
852:
848:
840:
838:
836:
832:
828:
820:
812:
808:
803:
801:
797:
793:
789:
785:
781:
769:
764:
762:
757:
755:
750:
749:
747:
746:
739:
736:
734:
731:
729:
726:
725:
719:
718:
711:
708:
706:
703:
701:
698:
696:
693:
691:
688:
686:
683:
681:
680:Cyrillisation
678:
676:
673:
672:
666:
665:
660:
653:
650:
649:
646:
641:
640:
637:
633:
626:
623:
622:
619:
614:
613:
610:
606:
599:
596:
594:
591:
590:
587:
582:
581:
574:
571:
569:
566:
565:
562:
557:
556:
553:
549:
542:
539:
538:
535:
530:
529:
526:
522:
514:
510:
507:
506:
503:
498:
497:
489:
485:
482:
479:
475:
472:
471:
468:
463:
462:
455:
452:
451:
448:
443:
442:
435:
432:
431:
428:
423:
422:
415:
412:
410:
407:
406:
403:
398:
397:
390:
387:
385:
382:
381:
378:
373:
372:
365:
364:
360:
358:
355:
353:
350:
348:
345:
343:
340:
338:
335:
333:
330:
328:
325:
323:
320:
319:
316:
311:
310:
307:
303:
296:
295:
291:
289:
286:
284:
281:
279:
276:
274:
271:
269:
266:
264:
261:
259:
256:
254:
251:
249:
246:
244:
241:
239:
236:
234:
231:
230:
227:
222:
221:
218:
214:
207:
204:
203:
200:
195:
194:
187:
184:
183:
180:
175:
174:
171:
167:
160:
157:
155:
152:
151:
148:
143:
142:
135:
132:
130:
127:
125:
122:
120:
117:
116:
113:
108:
107:
100:
99:
95:
93:
90:
88:
85:
83:
80:
78:
75:
73:
70:
68:
65:
63:
60:
56:
53:
52:
51:
48:
46:
43:
42:
39:
34:
33:
30:
26:
23:
19:
16:
1341:in Singapore
1340:
1251:Romanization
1151:
1140:. Retrieved
1136:the original
1129:
1123:
1115:
1096:
1080:
1068:
1042:
1018:
1015:Tekka Market
1012:
993:
983:
965:in Hokkien (
956:
930:
916:
889:
879:
864:
844:
804:
792:romanisation
788:Hanyu Pinyin
779:
777:
732:
573:Hagfa Pinyim
427:Northern Min
361:
293:
288:Barnett–Chao
96:
45:Hanyu Pinyin
15:
1019:Tek Kia Kha
841:Place names
794:system for
685:Xiao'erjing
593:Pha̍k-fa-sṳ
447:Pu-Xian Min
258:Meyer–Wempe
199:Wenzhounese
1520:Categories
1505:Vietnamese
1373:Macedonian
1353:Belarusian
1142:2012-05-08
1107:References
1037:See also:
1023:Pe̍h-ōe-jī
908:cemeteries
898:after the
886:Pe̍h-ōe-jī
881:Càicuògǎng
859:Orang Laut
636:Polylectal
402:Fuzhounese
389:Pe̍h-ūe-jī
322:Pe̍h-ōe-jī
263:Sidney Lau
179:General Wu
147:Sichuanese
77:Wade–Giles
1450:Maldivian
1445:Malayalam
1420:Inuktitut
1388:Ukrainian
1358:Bulgarian
1336:in Taiwan
1214:Singapore
1000:Cantonese
939:when the
847:Singapore
831:Hong Kong
467:Hainanese
226:Cantonese
1470:Sanskrit
1425:Japanese
1400:Georgian
1348:Cyrillic
1311:Armenian
1270:BGN/PCGN
1202:Language
1057:phonemes
963:Nee Soon
900:new town
827:Malaysia
796:Mandarin
722:By place
695:Bopomofo
662:See also
233:Jyutping
29:Mandarin
1480:Tibetan
1465:Persian
1455:Marathi
1383:Serbian
1378:Russian
1331:Chinese
1326:Burmese
1316:Bengali
1301:Amharic
1188:Portals
1053:Teochew
1049:Min Nan
1045:Hokkien
967:Min Nan
937:Hougang
932:Hòugǎng
919:Teochew
868:Chinese
384:Peng'im
377:Teochew
315:Hokkien
1500:Uyghur
1485:Telugu
1475:Syriac
1460:Nepali
1435:Korean
1410:Hebrew
1368:Kyrgyz
1363:Kazakh
1321:Berber
1306:Arabic
1265:ALA-LC
995:Bìshān
986:Bishan
958:Yìshùn
945:Yishun
888::
878::
876:pinyin
870::
821::
813::
357:Tâi-lô
1430:Khmer
1415:Hindi
1405:Greek
1393:Uzbek
855:Malay
807:Zheng
625:Pinfa
609:Xiang
568:Pinfa
552:Hakka
541:Pinfa
1495:Urdu
1490:Thai
1285:Yale
1275:GOST
1071:Chén
778:The
598:TLPA
352:TLPA
134:EFEO
1440:Lao
1280:ISO
1124:sic
1083:Cài
872:蔡厝港
525:Gan
306:Min
217:Yue
1522::
1128:.
1099:Xǔ
990:碧山
953:义顺
949:義順
927:后港
923:後港
884:;
874:;
837:.
817:;
170:Wu
1243:e
1236:t
1229:v
1190::
1145:.
1093:许
1089:許
1077:蔡
1065:陈
1061:陳
1047:(
1021:(
823:郑
815:鄭
809:(
767:e
760:t
753:v
515:)
511:(
490:)
486:(
480:)
476:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.