190:
to direct it from 1998 to 2003. Upon his return to France, he managed the
Persian section at INALCO and became involved in the development of comparative literary studies and translation. He led a team of researchers in world literature and contributed to the creation of a Master's degree dedicated
151:. Despite the challenging circumstances, he continued his research into modern Persian literature, resulting in a pioneering study of the short story genre in Iran. This work, which highlighted the role of the satirist chronicler
202:" in collaboration with Amir Moghani, which offered translations of extracts from the most significant texts of Iranian literature and a reflection on the evolution of this prose from the late 19th to the 21st century, and "
174:
the following year, succeeding his mentor, whom he regarded as his "master" throughout his life. Within a year, he published the first
Persian textbook that incorporated the teaching of everyday language,
171:
114:
106:
69:
252:
Houshang
Golshiri , Le Roi des noir-vêtus, translation from Persian, notes, and afterword by Christophe Balaÿ; preface by Reza. Paris: L’Inventaire, 2002.
124:, Christophe Balaÿ pursued a Doctorate of State in Letters, becoming a specialist in the Persian language and Iranian literature. During his time at the
187:
144:
110:
258:, L’Homme qui tua son désir: récits, translated from Persian by Christophe Balaÿ, Gilbert Lazard, and Dominique Orpillard. Paris: Phébus, 1998.
195:, Balaÿ headed the Doctoral School from 2010 to 2011, bringing his rigor and integrity to the research at INALCO until his retirement in 2014.
448:
407:
438:
303:
458:
463:
206:", the first history of modern Persian literature published in France, establishing a vital discipline in Iranian studies.
183:". This pioneering study was based on the prefaces to the most important novels of the late 19th and early 20th centuries.
453:
473:
249:, Chronique de la victoire des mages, translation, notes, and afterword by Christophe Balaÿ. Paris: L’Inventaire, 1997.
129:
468:
167:
125:
443:
230:
La crise de la conscience iranienne. Histoire de la prose persane moderne (1800-1980) (Paris, Harmattan, 2017)
191:
to these disciplines, LITTOR (2010-2014). Serving as Vice-Chairman of the
Scientific Advisory Board alongside
285:
Zoyâ Pirzâd, C’est moi qui éteins les lumières. Cadeilhan: Zulma, 2011; reissued by the same publisher, 2013.
372:
279:
Zoyâ Pirzâd, Un jour avant Pâques. Cadeilhan: Zulma, 2008; reissued by
Librairie générale française, 2010.
483:
478:
240:
276:
Zoyâ Pirzâd, On s’y fera. Cadeilhan: Zulma, 2007; reissued by
Librairie générale française, 2009.
152:
98:
321:
148:
246:
121:
170:, focusing on the Persian novel genre. He defended this thesis in 1988 and began teaching at
128:, he wrote a thesis in comparative literature on Persian tales translated by the orientalist
102:
94:
261:
192:
198:
He published two significant books reflecting his dedication to sharing his experience: "
255:
166:
Upon returning to France, Balaÿ embarked on a doctoral thesis under the supervision of
432:
204:
La crise de la conscience iranienne. Histoire de la prose persane moderne (1800-1980)
156:
408:"Disparition de Christophe Balaÿ, spécialiste de littérature et traduction persane"
282:
Zoyâ Pirzâd, Le Goût âpre des kakis. Cadeilhan: Zulma, 2009; Paris: Hachette, 2012.
270:
101:. Trained as a comparatist, he held prominent positions, including Professor of
90:
136:" which he defended in 1979. Concurrently, Balaÿ trained in Persian at INALCO.
89:, (b. August 12, 1949, d. July 31, 2022) was a distinguished French professor,
140:
50:
32:
107:
Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO)
46:
80:
Persian language and
Iranian literature translator and proffesor
363:
Téhéran/Paris, Institut Français de recherche en Iran, 1998
304:"Institut national des langues et civilisations orientales"
221:
La genèse du roman persan moderne (Ifri-Moïn, Tehran, 1998)
134:
Le sage et les Milles et un jours de F. Petis de La Croix
70:
Institut national des langues et civilisations orientales
377:
273:, Comme tous les après-midi. Cadeilhan: Zulma, 2007.
76:
65:
57:
39:
25:
18:
345:Paris, Editions recherches sur civilisations, 1983
93:, and translator known for his contributions to
267:Yadollah Royaï, Signatures. Rennes: Dana, 2001.
218:Aux sources de la nouvelle persane (ADPF, 1983)
8:
243:, Le Colonel. Paris: Buchet-Chastel, 2012.
15:
379:, Presse universitaire de Mashhad, 2014.
264:, Versées labiales, ed. Tarabuste, 2013.
177:Manuel de persan, le persan au quotidien
295:
188:Institut Français de Recherches en Iran
326:Institut Français de Recherche en Iran
227:Lectures persanes (L'Asiathèque, 2015)
155:, was published in collaboration with
111:Institut Français de Recherche en Iran
224:Manuel de persan (L'Asiathèque, 1997)
113:, and Vice President for Research at
7:
161:Aux sources de la nouvelle persane
139:From 1979 to 1983, Balaÿ lived in
14:
209:He passed away on July 31, 2022.
181:La genèse du roman persan moderne
322:"En hommage à Christophe Balaÿ"
120:After earning his doctorate in
145:Institut Français d'Iranologie
1:
179:" with Hossein Esmaili, and "
449:Research institutes in Iran
168:Charles-Henri de Fouchécour
500:
147:, a period marked by the
459:Translators from Persian
414:(in French). 2022-09-05
328:(in French). 2022-08-23
143:as a researcher at the
43:July 31, 2022 (aged 72)
397:Paris, Harmattan, 2017
186:Balaÿ returned to the
126:University of Nanterre
464:Translators to French
439:France–Iran relations
373:Mohammad Javad Kamali
200:Les Lectures persanes
474:French Iranologists
241:Mahmoud Dowlatabadi
469:French translators
109:, Director of the
99:Iranian literature
454:Institut Français
247:Houshang Golshiri
159:under the title "
130:Petis de la Croix
122:French literature
84:
83:
491:
423:
422:
420:
419:
404:
398:
395:
389:
388:Asiathèque, 2015
386:
380:
370:
364:
361:
355:
354:Asiathèque, 1997
352:
346:
343:
337:
336:
334:
333:
318:
312:
311:
300:
95:Persian language
87:Christophe Balaÿ
20:Christophe Balaÿ
16:
499:
498:
494:
493:
492:
490:
489:
488:
444:Iranian studies
429:
428:
427:
426:
417:
415:
406:
405:
401:
396:
392:
387:
383:
371:
367:
362:
358:
353:
349:
344:
340:
331:
329:
320:
319:
315:
302:
301:
297:
292:
237:
215:
193:Gilles Delouche
53:
44:
35:
30:
29:August 12, 1949
21:
12:
11:
5:
497:
495:
487:
486:
481:
476:
471:
466:
461:
456:
451:
446:
441:
431:
430:
425:
424:
399:
390:
381:
365:
356:
347:
338:
313:
294:
293:
291:
288:
287:
286:
283:
280:
277:
274:
268:
265:
262:Yadollah Royaï
259:
256:Sadegh Hedayat
253:
250:
244:
236:
233:
232:
231:
228:
225:
222:
219:
214:
211:
157:Michel Cuypers
82:
81:
78:
77:Known for
74:
73:
67:
63:
62:
59:
55:
54:
45:
41:
37:
36:
31:
27:
23:
22:
19:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
496:
485:
482:
480:
477:
475:
472:
470:
467:
465:
462:
460:
457:
455:
452:
450:
447:
445:
442:
440:
437:
436:
434:
413:
409:
403:
400:
394:
391:
385:
382:
378:
374:
369:
366:
360:
357:
351:
348:
342:
339:
327:
323:
317:
314:
309:
305:
299:
296:
289:
284:
281:
278:
275:
272:
269:
266:
263:
260:
257:
254:
251:
248:
245:
242:
239:
238:
234:
229:
226:
223:
220:
217:
216:
212:
210:
207:
205:
201:
196:
194:
189:
184:
182:
178:
173:
169:
164:
162:
158:
154:
150:
149:Iran-Iraq war
146:
142:
137:
135:
131:
127:
123:
118:
116:
112:
108:
104:
100:
96:
92:
88:
79:
75:
71:
68:
64:
60:
56:
52:
48:
42:
38:
34:
28:
24:
17:
416:. Retrieved
411:
402:
393:
384:
376:
368:
359:
350:
341:
330:. Retrieved
325:
316:
307:
298:
235:Translations
208:
203:
199:
197:
185:
180:
176:
165:
160:
138:
133:
132:, entitled "
119:
86:
85:
484:2022 deaths
479:1949 births
271:Zoyâ Pirzâd
213:Major Works
58:Citizenship
433:Categories
418:2023-06-01
332:2023-06-01
290:References
308:inalco.fr
153:Dehkhoda
91:linguist
72:(inalco)
66:Employer
103:Persian
412:Inalco
172:INALCO
141:Tehran
115:INALCO
61:French
51:France
33:France
47:Paris
97:and
40:Died
26:Born
163:".
105:at
435::
410:.
375:,
324:.
306:.
117:.
49:,
421:.
335:.
310:.
175:"
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.