Knowledge (XXG)

Comparison between Interlingue and Interlingua

Source 📝

126:, one of the creators of Interlingua, believed that its grouping with Peano's Latino sine Flexione and Occidental-Interlingue as naturalistic planned languages was done "according to exclusively superficial and external similarities", and that it was the "idealism" of de Wahl that "prevented him from freeing himself from traditional Esperantism", an idealism that he defined as "subordinating the observed facts to the preconceived idea and ideal of what an auxiliary language should be." 114: 101:. While the IALA originally did not intend to create its own language, it began showing an interest in the possibility in the years after 1934 when it rejected the idea of a completely schematic auxiliary language, leaning towards a naturalistic language; at this time it began creating models for languages based on schematic languages like 121:
Both Occidental-Interlingue and Interlingua are naturalistic constructed languages based on common Western European vocabulary, and share approximately 90% the same vocabulary when orthographic differences and final vowels (filisofie vs. philosophia for example) are not taken into account. Despite
894:
Si vos desira emer un nove lot de merces, nos vos pete scriber nos per retorno de posta. In responsa a un recente inquesta que nos habeva le opportunitate facer inter le productores, nos recipeva in facto le information que illes require hodie un termino de livration de al minus cinque menses pro
691:
The following April he defended the changes, denying that they were a "concession to the IALA" but instead a simple "concession to the general tendency towards greater naturalism found today in the interlinguistic movement", calling critics of the changes victims of "long-lasting habits" and an
890:
Si vu desira comprar un nov partie de merces, noi peti vos scrir nos per retorn de posta. In response a un recent inqueste quel noi havet li ocasion far inter li productores, noi recivet in facte li information que ili besona hodie un termin de liveration de adminim quin mensus por executer li
141:
Interlingua uses traditional Greco-Roman orthography with digraphs such as ph and th, the vocalic y and doubled consonants (e.g. tyranno, emphatic and Christo instead of tirano, emfatic and Cristo). A so-called collateral orthography exists for those who prefer a simplified spelling.
77:
Approximately 30 years older than Interlingua, the beginnings of Occidental-Interlingue reach back to 1894 when its founder Edgar de Wahl, until then an active Esperantist and one of its pioneers, chose to leave the language and begin creating his own after the
68:
To avoid confusion, this article refers to Interlingue as Occidental until the name change in 1949 and Occidental-Interlingue afterwards, Interlingua de IALA as Interlingua, and any references to Interlingua de Peano as Latino sine flexione.
884:
Concernente le secunde medietate de vostre ordine, nos infelicemente nondum pote indicar vos le data exacte de expedition, sed nos spera que il non essera nimis tarde si nos succede de facer le imbarcamento intra tres septimanas.
1511: 880:
Concernent li duesim demí de vor comenda, noi regretabilmen ancor ne posse indicar vos li exact date de expedition, ma noi espera que it ne va esser tro tard, si noi successa far li imbarcament intra tri semanes.
153:
A comparison of the basic grammar between the two languages (cited from the Grammatica de Interlingue in Interlingue by Dr. F. Haas and A Grammar of Interlingua by Alexander Gode and Hugh Blair) is as follows:
671:, who advocated replacing the optional -i adjectival ending with -e. After advocating for the change in April 1949 he began implementing it the following month in his own writing and most of the content in 2017: 1149:
Alphonse Matejka konstatis, ke la publikigita vortprovizo de Interlingua en 90% kongruas kun tiu de Interlingue, se oni ne rigardas ortografion (historian kaj simpligitan) kaj uzon de finaj vokaloj.
875:
Nos nos ha effortiate de seliger le plus bon qualitate de butyro obtenibile quia nos ben cognosce le requirimentos de vostre mercato e sape quante exigente es vostre clientela in Switza.
2384: 122:
this, prominent supporters of both Occidental-Interlingue and Interlingua saw the similar vocabulary as superficial, and unrelated to the inherent character of their languages.
82:
failed. De Wahl spent the years in between collaborating with other auxiliary language creators and working on his own language, which appeared for the first time in the book
338:
distinction in which Occidental-Interlingue "tries to retain regularity as well", while in some parts Interlingua is more regular than Occidental (the universal series with
872:
Noi ha efortiat nos selecter li maxim bon qualitá de buttre obtenibil, pro que noi bon conosse li besones de vor mercate e save quant exigent es vor clientela in Svissia.
859:
Nos ha recipite vostre epistola del 12.4.57 e manda vos hic juncte le factura e le cognoscimento del cargamento de butyro que vos nos ha facite le placer de ordinar.
1553: 1134: 2475: 2406: 61: 1008: 150:
Both Occidental-Interlingue and Interlingua are promoted as languages with an international vocabulary and minimal grammar, and a form of "modern Latin".
2131: 2411: 2370: 867:
Manda nos, si il vos place, le summa de $ 1250.- in un cheque super Nove York, in conformitate con le conditiones de nostre contracto de emption.
667:
After the standardization of Occidental in 1947 and the renaming to Interlingue there was a push towards more naturalistic forms, particularly by
133:, while in Interlingua such a rule does not exist and so-called Latin double stem verbs (e.g. scriber to script-) are brought in without changes. 2416: 856:
Noi ha recivet vor lettre del 12.4.57 e invia vos ci-junt li factura e li conossement del cargament de buttre quel vu benevolet comendar nos.
1441: 1416: 1391: 1240: 2431: 2401: 342:), while in others not (e.g., the temporal series). Correlatives considered regular by Federico Gobbo in the source are indicated in bold. 1466: 1546: 2421: 2377: 1643: 1593: 27: 2151: 1264: 1029: 976: 1539: 927: 951: 2449: 864:
Ples misser nos li summa de $ 1250.- in un chec sur New York, in conformitá con li conditiones de nor contrate de compra.
2444: 1127: 1823: 1960: 2454: 1053: 1000: 1853: 1598: 1713: 94: 2183: 1620: 2307: 1886: 1668: 1610: 1162: 2485: 2480: 2317: 2201: 1932: 1898: 1773: 1562: 47: 1952: 1915: 1683: 1605: 105:
and naturalistic languages like Occidental to aid it in deciding on which language model to adopt.
1437: 1412: 1387: 903:
Sperante que vos essera plenmente satisfacte de nostre servicio, nos vos saluta sincermente, X.Y.
2302: 2221: 2211: 2051: 2037: 1778: 1758: 1703: 1581: 98: 90:
in 1921, followed by its announcement in the magazine Kosmoglott in February the following year.
79: 1337: 1462: 2158: 2071: 2043: 2007: 1970: 1903: 1783: 1576: 1487: 1369: 1246: 1236: 1102: 1078: 130: 117:
Flow chart on how nouns are derived from verbs in Occidental-Interlingue using De Wahl's Rule
2257: 2216: 2206: 2096: 2076: 1997: 1985: 1871: 1788: 1615: 1359: 1349: 900:
Esperante que vu va esser plenmen satisfat de nor servicie, noi saluta vos sincermen, X.Y.
2363: 2111: 2091: 1990: 1768: 1229:
Goudkuil, Frits; Poirrié, Jacques; Negalha, Jonas; Union mundial pro interlingua (1986).
129:
Derivation from verbs in Occidental-Interlingue is regularized as much as possible using
2226: 1743: 1708: 1663: 123: 87: 43: 1232:
Interlingua: lingua natural e musical de parolas international e un grammatica minimal
2469: 2356: 2350: 2262: 2056: 1965: 1833: 1738: 1586: 54: 2312: 1793: 1688: 1181: 93:
The beginnings of Interlingua reach back to 1924 and the foundation of the IALA by
1205: 2272: 2267: 2022: 1942: 1920: 1753: 1748: 1731: 1719: 1658: 955: 23: 19: 113: 2242: 2136: 2101: 1843: 1808: 1698: 1354: 1338:"The Case of Correlatives: A Comparison between Natural and Planned Languages" 668: 1373: 1250: 2191: 2178: 2061: 2027: 1876: 1673: 346:
Correlatives in Occidental-Interlingue, Interlingua and English equivalents
2106: 1288: 1230: 2252: 2168: 2146: 2126: 2086: 2081: 1980: 1925: 1891: 1861: 1818: 1813: 1798: 1678: 659:
A certain amount of influence has taken place between the two languages.
1531: 1364: 2332: 2277: 2196: 2173: 2121: 1975: 1908: 1866: 1057: 2327: 2163: 2141: 2116: 2066: 2012: 2002: 1803: 1763: 2322: 2247: 1881: 1838: 1828: 1726: 112: 1079:"Interlingua 2001: Biographias - Alice Vanderbilt Shepard Morris" 952:"Interlingua-English: A Dictionary of the International Language" 2282: 1937: 1653: 1312: 38:
Interlingu- applies to three international auxiliary languages:
1535: 1693: 102: 42:
Interlingua de Peano, published by the Italian mathematician
692:"optical illusion". Berger left his position as editor of 1235:(in Interlingua). Beekbergen: Servicio de libros U.M.I. 16:
Comparison of related international auxiliary languages.
2385:
La Ricerca della Lingua Perfetta nella Cultura Europea
1103:"Historia de interlingua: Historia de interlingua - 2" 696:
soon after and eventually joined Interlingua in 1956.
57:
in 1922 and officially known as Occidental until 1949.
326:
The correlatives for both languages tend to follow a
2394: 2343: 2295: 2235: 2036: 1951: 1852: 1642: 1631: 1569: 1488:"Historia de interlingua: Biographias - Ric Berger" 700:Influence of Occidental-Interlingue on Interlingua 663:Influence of Interlingua on Occidental-Interlingue 1519:, Interlingue-Servicie Winterthur (Svissia), 1957 1170:. Union Mundial pro Interlingua. pp. 6, 10. 1128:"Latinidaj planlingvoj (AIS-kurso, 1 studunuo)" 781:como etiam nos los pardona a nostre debitores. 739:qualmen in li cieles talmen anc sur li terre. 1547: 8: 1513:Li defectes inacceptabil de Interlingua Gode 62:International Auxiliary Language Association 1639: 1554: 1540: 1532: 1289:"Grammatica de Interlingue in Interlingue" 1363: 1353: 834: 713: 344: 187: 175: 156: 2371:Conlanging: The Art of Crafting Tongues 916: 772:como in le celo, etiam super le terra. 748:qualmen anc noi pardona nor debitores. 675:, in addition to other changes such as 60:Interlingua de IALA, published by the 7: 922: 920: 2476:Comparison of constructed languages 775:Da nos hodie nostre pan quotidian, 109:Vocabulary and linguistic character 80:vote in 1894 to reform the language 46:in 1903 and known most commonly as 831:Sample text by Dr. F. Haas in 1957 808:Give us this day our daily bread; 761:Patre nostre, qui es in le celos, 730:mey tui nómine esser sanctificat, 14: 2378:In the Land of Invented Languages 1265:"ÖNB-ANNO - Kosmoglott (Serie A)" 1030:"ÖNB-ANNO - Kosmoglott (Serie A)" 928:"ÖNB-ANNO - Kosmoglott (Serie A)" 817:And lead us not into temptation, 814:as we have forgiven our debtors. 28:international auxiliary languages 1463:"Cosmoglotta October 1950, p. 1" 763:que tu nomine sia sanctificate; 728:Patre nor, qui es in li cieles, 1469:from the original on 2020-07-24 1444:from the original on 2020-07-24 1419:from the original on 2020-07-24 1394:from the original on 2020-07-24 1140:from the original on 2019-01-23 1011:from the original on 2011-07-16 794:Our father, who art in heaven, 784:E non induce nos in tentation, 778:e pardona a nos nostre debitas 751:E ne inducte nos in tentation, 742:Da nos hodie nor pan omnidial, 1388:"Cosmoglotta April 1950, p. 5" 1001:"Enciklopedio de Esperanto: W" 805:on earth, as it is in heaven. 1: 2450:List of constructed languages 1342:Journal of Universal Language 1438:"Cosmoglotta A, 1950, p. 38" 1413:"Cosmoglotta A, 1949, p. 38" 1056:. 2019-08-22. Archived from 977:"ÖNB-ANNO - La Esperantisto" 954:. 2007-12-27. Archived from 769:que tu voluntate sia facite 50:(Latin without inflections). 2502: 820:but deliver us from evil. 53:Interlingue, published by 2455:List of language creators 2440: 1355:10.22425/jul.2011.12.2.45 1126:Barandovská-Frank, Vĕra. 811:and forgive us our debts 754:ma libera nos de lu mal. 261:Optional irregular forms: 235: 182: 1336:Gobbo, Federico (2011). 1313:"Grammar of Interlingua" 1206:"Grammar of Interlingua" 1182:"Grammar of Interlingua" 1164:Manifesto de Interlingua 1161:Gode, Alexander (1959). 1054:"Transcendental Algebra" 787:sed libera nos del mal. 736:mey tui vole esser fat, 284:Replace the infinitival 237:Replace the infinitival 2427:Interlingue/Interlingua 1594:International auxiliary 840:Occidental-Interlingue 745:e pardona nor débites, 717:Occidental-Interlingue 644:nusquam/in nulle parte 210:Additional exceptions: 189:Remove the infinitival 165:Occidental-Interlingue 158:Comparative verb forms 95:Alice Vanderbilt Morris 2132:Middle-earth languages 796:hallowed be thy name; 733:mey tui regnia venir, 723:English (traditional) 709: 118: 84:Transcendental Algebra 2407:Esperanto/Interlingua 2308:Esperanto orthography 1887:Pan-Germanic language 1669:Communicationssprache 1563:Constructed languages 116: 86:by Estonian linguist 1899:Pan-Romance language 1774:Latino sine flexione 895:exequer le ordines. 48:Latino sine flexione 1916:Pan-Slavic language 1492:www.interlingua.com 1107:www.interlingua.com 1083:www.interlingua.com 851:Estimate seniores, 836: 766:que tu regno veni; 347: 299:verbs change their 159: 2303:Constructed script 1779:Lingua Franca Nova 1759:International Sign 848:Estimat seniores, 835: 802:thy will be done. 799:thy kingdom come, 683:(your) instead of 345: 250:Replace the final 157: 119: 99:Dave Hennen Morris 2463: 2462: 2318:Tolkien's scripts 2291: 2290: 2008:Logopandecteision 1971:Dutton Speedwords 1904:Neolatino Romance 1784:Lingwa de planeta 1242:978-90-71196-05-8 907: 906: 828: 827: 652: 651: 426:(every quantity) 319: 318: 2493: 2412:Esperanto/Novial 2236:Ritual and other 2077:Elvish languages 1998:Lingua generalis 1986:Astrolinguistics 1640: 1556: 1549: 1542: 1533: 1527: 1526: 1525: 1524: 1518: 1508: 1502: 1501: 1499: 1498: 1484: 1478: 1477: 1475: 1474: 1459: 1453: 1452: 1450: 1449: 1434: 1428: 1427: 1425: 1424: 1409: 1403: 1402: 1400: 1399: 1384: 1378: 1377: 1367: 1357: 1333: 1327: 1326: 1324: 1323: 1309: 1303: 1302: 1300: 1299: 1285: 1279: 1278: 1276: 1275: 1261: 1255: 1254: 1226: 1220: 1219: 1217: 1216: 1202: 1196: 1195: 1193: 1192: 1178: 1172: 1171: 1169: 1158: 1152: 1151: 1146: 1145: 1139: 1132: 1123: 1117: 1116: 1114: 1113: 1099: 1093: 1092: 1090: 1089: 1075: 1069: 1068: 1066: 1065: 1050: 1044: 1043: 1041: 1040: 1026: 1020: 1019: 1017: 1016: 997: 991: 990: 988: 987: 973: 967: 966: 964: 963: 948: 942: 941: 939: 938: 924: 837: 714: 655:Mutual influence 491:in omni maniere 348: 160: 97:and her husband 26:are constructed 2501: 2500: 2496: 2495: 2494: 2492: 2491: 2490: 2466: 2465: 2464: 2459: 2436: 2417:Ido/Interlingua 2390: 2364:Bridge of Words 2339: 2287: 2231: 2041: 2032: 1947: 1848: 1769:Langue nouvelle 1645: 1635: 1633: 1627: 1565: 1560: 1530: 1522: 1520: 1516: 1510: 1509: 1505: 1496: 1494: 1486: 1485: 1481: 1472: 1470: 1461: 1460: 1456: 1447: 1445: 1436: 1435: 1431: 1422: 1420: 1411: 1410: 1406: 1397: 1395: 1386: 1385: 1381: 1335: 1334: 1330: 1321: 1319: 1311: 1310: 1306: 1297: 1295: 1287: 1286: 1282: 1273: 1271: 1263: 1262: 1258: 1243: 1228: 1227: 1223: 1214: 1212: 1204: 1203: 1199: 1190: 1188: 1180: 1179: 1175: 1167: 1160: 1159: 1155: 1143: 1141: 1137: 1130: 1125: 1124: 1120: 1111: 1109: 1101: 1100: 1096: 1087: 1085: 1077: 1076: 1072: 1063: 1061: 1052: 1051: 1047: 1038: 1036: 1028: 1027: 1023: 1014: 1012: 999: 998: 994: 985: 983: 975: 974: 970: 961: 959: 950: 949: 945: 936: 934: 926: 925: 918: 914: 833: 712: 707: 702: 665: 657: 500:(in every way) 324: 294: 279:Past participle 262: 260: 148: 139: 111: 75: 64:(IALA) in 1951. 36: 17: 12: 11: 5: 2499: 2497: 2489: 2488: 2483: 2478: 2468: 2467: 2461: 2460: 2458: 2457: 2452: 2447: 2441: 2438: 2437: 2435: 2434: 2429: 2424: 2419: 2414: 2409: 2404: 2398: 2396: 2392: 2391: 2389: 2388: 2381: 2374: 2367: 2360: 2353: 2347: 2345: 2341: 2340: 2338: 2337: 2336: 2335: 2330: 2325: 2315: 2310: 2305: 2299: 2297: 2293: 2292: 2289: 2288: 2286: 2285: 2280: 2275: 2270: 2265: 2260: 2255: 2250: 2245: 2239: 2237: 2233: 2232: 2230: 2229: 2224: 2219: 2214: 2209: 2204: 2199: 2194: 2189: 2181: 2176: 2171: 2166: 2161: 2156: 2155: 2154: 2149: 2144: 2139: 2129: 2124: 2119: 2114: 2109: 2104: 2099: 2094: 2089: 2084: 2079: 2074: 2069: 2064: 2059: 2054: 2048: 2046: 2034: 2033: 2031: 2030: 2025: 2020: 2018:Real Character 2015: 2010: 2005: 2000: 1995: 1994: 1993: 1983: 1978: 1973: 1968: 1963: 1957: 1955: 1949: 1948: 1946: 1945: 1940: 1935: 1930: 1929: 1928: 1923: 1913: 1912: 1911: 1906: 1896: 1895: 1894: 1884: 1879: 1874: 1869: 1864: 1858: 1856: 1850: 1849: 1847: 1846: 1841: 1836: 1831: 1826: 1821: 1816: 1811: 1806: 1801: 1796: 1791: 1786: 1781: 1776: 1771: 1766: 1761: 1756: 1751: 1746: 1741: 1736: 1735: 1734: 1724: 1723: 1722: 1716: 1711: 1706: 1701: 1696: 1691: 1686: 1681: 1671: 1666: 1661: 1656: 1650: 1648: 1637: 1629: 1628: 1626: 1625: 1624: 1623: 1618: 1613: 1603: 1602: 1601: 1591: 1590: 1589: 1584: 1573: 1571: 1570:Classification 1567: 1566: 1561: 1559: 1558: 1551: 1544: 1536: 1529: 1528: 1503: 1479: 1454: 1429: 1404: 1379: 1328: 1317:adoneilson.com 1304: 1280: 1269:anno.onb.ac.at 1256: 1241: 1221: 1210:adoneilson.com 1197: 1186:adoneilson.com 1173: 1153: 1118: 1094: 1070: 1045: 1034:anno.onb.ac.at 1021: 1005:www.eventoj.hu 992: 981:anno.onb.ac.at 968: 943: 932:anno.onb.ac.at 915: 913: 910: 905: 904: 901: 897: 896: 892: 887: 886: 882: 877: 876: 873: 869: 868: 865: 861: 860: 857: 853: 852: 849: 845: 844: 841: 832: 829: 826: 825: 792: 759: 725: 724: 721: 718: 711: 708: 706: 703: 701: 698: 664: 661: 656: 653: 650: 649: 637: 624: 609: 597: 588: 584: 583: 571: 562: 547: 534: 519: 515: 514: 502: 489: 472: 457: 445: 441: 440: 428: 416: 401: 386: 371: 367: 366: 363: 360: 357: 354: 351: 323: 320: 317: 316: 281: 275: 274: 247: 234: 228: 227: 208: 205: 204: 186: 180: 179: 174: 173:Verbs end in: 170: 169: 166: 163: 147: 144: 138: 135: 131:De Wahl's rule 124:Alexander Gode 110: 107: 88:Jakob Linzbach 74: 71: 66: 65: 58: 51: 44:Giuseppe Peano 35: 32: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 2498: 2487: 2484: 2482: 2479: 2477: 2474: 2473: 2471: 2456: 2453: 2451: 2448: 2446: 2443: 2442: 2439: 2433: 2432:Lojban/Loglan 2430: 2428: 2425: 2423: 2420: 2418: 2415: 2413: 2410: 2408: 2405: 2403: 2402:Esperanto/Ido 2400: 2399: 2397: 2393: 2387: 2386: 2382: 2380: 2379: 2375: 2373: 2372: 2368: 2366: 2365: 2361: 2359: 2358: 2357:A Secret Vice 2354: 2352: 2351:Esperantology 2349: 2348: 2346: 2342: 2334: 2331: 2329: 2326: 2324: 2321: 2320: 2319: 2316: 2314: 2311: 2309: 2306: 2304: 2301: 2300: 2298: 2294: 2284: 2281: 2279: 2276: 2274: 2271: 2269: 2266: 2264: 2263:Lingua ignota 2261: 2259: 2256: 2254: 2251: 2249: 2246: 2244: 2241: 2240: 2238: 2234: 2228: 2225: 2223: 2220: 2218: 2215: 2213: 2210: 2208: 2205: 2203: 2200: 2198: 2195: 2193: 2190: 2188: 2186: 2182: 2180: 2177: 2175: 2172: 2170: 2167: 2165: 2162: 2160: 2157: 2153: 2150: 2148: 2145: 2143: 2140: 2138: 2135: 2134: 2133: 2130: 2128: 2125: 2123: 2120: 2118: 2115: 2113: 2110: 2108: 2105: 2103: 2100: 2098: 2095: 2093: 2090: 2088: 2085: 2083: 2080: 2078: 2075: 2073: 2070: 2068: 2065: 2063: 2060: 2058: 2057:Belter Creole 2055: 2053: 2050: 2049: 2047: 2045: 2039: 2035: 2029: 2026: 2024: 2021: 2019: 2016: 2014: 2011: 2009: 2006: 2004: 2001: 1999: 1996: 1992: 1989: 1988: 1987: 1984: 1982: 1979: 1977: 1974: 1972: 1969: 1967: 1966:Basic English 1964: 1962: 1959: 1958: 1956: 1954: 1950: 1944: 1941: 1939: 1936: 1934: 1931: 1927: 1924: 1922: 1919: 1918: 1917: 1914: 1910: 1907: 1905: 1902: 1901: 1900: 1897: 1893: 1890: 1889: 1888: 1885: 1883: 1880: 1878: 1875: 1873: 1870: 1868: 1865: 1863: 1860: 1859: 1857: 1855: 1851: 1845: 1842: 1840: 1837: 1835: 1834:Universalglot 1832: 1830: 1827: 1825: 1822: 1820: 1817: 1815: 1812: 1810: 1807: 1805: 1802: 1800: 1797: 1795: 1792: 1790: 1787: 1785: 1782: 1780: 1777: 1775: 1772: 1770: 1767: 1765: 1762: 1760: 1757: 1755: 1752: 1750: 1747: 1745: 1742: 1740: 1739:Idiom Neutral 1737: 1733: 1730: 1729: 1728: 1725: 1721: 1717: 1715: 1712: 1710: 1707: 1705: 1702: 1700: 1697: 1695: 1692: 1690: 1687: 1685: 1682: 1680: 1677: 1676: 1675: 1672: 1670: 1667: 1665: 1662: 1660: 1657: 1655: 1652: 1651: 1649: 1647: 1644:International 1641: 1638: 1630: 1622: 1621:Philosophical 1619: 1617: 1614: 1612: 1609: 1608: 1607: 1604: 1600: 1597: 1596: 1595: 1592: 1588: 1587:Language game 1585: 1583: 1580: 1579: 1578: 1575: 1574: 1572: 1568: 1564: 1557: 1552: 1550: 1545: 1543: 1538: 1537: 1534: 1515: 1514: 1507: 1504: 1493: 1489: 1483: 1480: 1468: 1464: 1458: 1455: 1443: 1439: 1433: 1430: 1418: 1414: 1408: 1405: 1393: 1389: 1383: 1380: 1375: 1371: 1366: 1361: 1356: 1351: 1347: 1343: 1339: 1332: 1329: 1318: 1314: 1308: 1305: 1294: 1293:www.panix.com 1290: 1284: 1281: 1270: 1266: 1260: 1257: 1252: 1248: 1244: 1238: 1234: 1233: 1225: 1222: 1211: 1207: 1201: 1198: 1187: 1183: 1177: 1174: 1166: 1165: 1157: 1154: 1150: 1136: 1129: 1122: 1119: 1108: 1104: 1098: 1095: 1084: 1080: 1074: 1071: 1060:on 2019-08-22 1059: 1055: 1049: 1046: 1035: 1031: 1025: 1022: 1010: 1006: 1002: 996: 993: 982: 978: 972: 969: 958:on 2007-12-27 957: 953: 947: 944: 933: 929: 923: 921: 917: 911: 909: 902: 899: 898: 893: 889: 888: 883: 879: 878: 874: 871: 870: 866: 863: 862: 858: 855: 854: 850: 847: 846: 842: 839: 838: 830: 824: 821: 818: 815: 812: 809: 806: 803: 800: 797: 793: 791: 788: 785: 782: 779: 776: 773: 770: 767: 764: 760: 758: 755: 752: 749: 746: 743: 740: 737: 734: 731: 727: 726: 722: 719: 716: 715: 710:Lord's Prayer 704: 699: 697: 695: 690: 686: 682: 678: 674: 670: 662: 660: 654: 648: 645: 641: 638: 636: 635:(everywhere) 633: 631: 625: 623: 620: 618: 613: 610: 608: 605: 601: 598: 596: 593: 589: 586: 585: 582: 579: 575: 572: 570: 567: 563: 561: 558: 556: 551: 548: 546: 542: 538: 535: 533: 530: 528: 523: 520: 517: 516: 513: 510: 506: 503: 501: 498: 496: 490: 488: 485: 483: 477: 473: 471: 468: 466: 461: 458: 456: 453: 449: 446: 443: 442: 439: 436: 432: 429: 427: 424: 422: 417: 415: 412: 410: 405: 402: 400: 397: 395: 390: 387: 385: 382: 380: 375: 372: 369: 368: 364: 361: 358: 355: 352: 350: 349: 343: 341: 337: 333: 329: 321: 314: 310: 306: 302: 298: 293: 291: 287: 282: 280: 277: 276: 273: 269: 265: 259: 257: 253: 248: 246: 244: 240: 233: 230: 229: 225: 221: 217: 213: 209: 207: 206: 202: 198: 194: 192: 185: 184:Present tense 181: 178: 177:-ar, -er, -ir 172: 171: 167: 164: 162: 161: 155: 151: 145: 143: 136: 134: 132: 127: 125: 115: 108: 106: 104: 100: 96: 91: 89: 85: 81: 72: 70: 63: 59: 56: 55:Edgar de Wahl 52: 49: 45: 41: 40: 39: 33: 31: 29: 25: 21: 2426: 2383: 2376: 2369: 2362: 2355: 2313:Sitelen Pona 2184: 1720:esperantidos 1689:Esperanto II 1611:Experimental 1521:, retrieved 1512: 1506: 1495:. Retrieved 1491: 1482: 1471:. Retrieved 1457: 1446:. Retrieved 1432: 1421:. Retrieved 1407: 1396:. Retrieved 1382: 1365:2318/1715629 1348:(2): 45–79. 1345: 1341: 1331: 1320:. Retrieved 1316: 1307: 1296:. Retrieved 1292: 1283: 1272:. Retrieved 1268: 1259: 1231: 1224: 1213:. Retrieved 1209: 1200: 1189:. Retrieved 1185: 1176: 1163: 1156: 1148: 1142:. Retrieved 1121: 1110:. Retrieved 1106: 1097: 1086:. Retrieved 1082: 1073: 1062:. Retrieved 1058:the original 1048: 1037:. Retrieved 1033: 1024: 1013:. Retrieved 1004: 995: 984:. Retrieved 980: 971: 960:. Retrieved 956:the original 946: 935:. Retrieved 931: 908: 843:Interlingua 822: 819: 816: 813: 810: 807: 804: 801: 798: 795: 789: 786: 783: 780: 777: 774: 771: 768: 765: 762: 756: 753: 750: 747: 744: 741: 738: 735: 732: 729: 720:Interlingua 693: 688: 684: 680: 676: 672: 666: 658: 646: 643: 639: 634: 629: 628:ubique / in 627: 622:(somewhere) 621: 616: 615: 611: 606: 603: 599: 594: 591: 580: 577: 573: 568: 565: 559: 554: 553: 549: 544: 540: 536: 531: 526: 525: 521: 512:(in no way) 511: 508: 504: 499: 494: 492: 486: 484:cun maniera 481: 479: 478:cun maniere 475: 469: 464: 463: 459: 454: 451: 447: 437: 434: 430: 425: 420: 419: 413: 408: 407: 403: 398: 393: 392: 388: 383: 378: 377: 373: 339: 335: 331: 327: 325: 322:Correlatives 312: 308: 304: 300: 296: 289: 285: 283: 278: 271: 267: 263: 255: 251: 249: 242: 238: 236: 231: 223: 219: 215: 211: 200: 196: 195:Exception: 190: 188: 183: 176: 168:Interlingua 152: 149: 140: 128: 120: 92: 83: 76: 67: 37: 34:Nomenclature 18: 2486:Interlingua 2481:Interlingue 2395:Comparisons 2273:Palawa kani 2268:Medefaidrin 1943:Weltdeutsch 1933:Runyakitara 1921:Interslavic 1754:Interlingue 1749:Interlingua 1732:Interglossa 1659:Blissymbols 694:Cosmoglotta 673:Cosmoglotta 560:(sometime) 509:nullemente 414:(somewhat) 384:(how much) 266:instead of 218:(to have), 137:Orthography 24:Interlingua 20:Interlingue 2470:Categories 2422:Ido/Novial 2243:Balaibalan 1953:Engineered 1809:Pasilingua 1699:Mundolinco 1606:Engineered 1523:2021-11-28 1497:2021-12-12 1473:2018-12-02 1448:2018-12-02 1423:2019-02-03 1398:2018-12-02 1322:2021-11-02 1298:2021-11-02 1274:2021-11-02 1215:2021-11-02 1191:2021-11-01 1144:2019-01-22 1112:2021-11-01 1088:2021-11-01 1064:2021-11-01 1039:2021-11-01 1015:2021-11-01 986:2021-11-01 962:2021-11-01 937:2021-11-01 912:References 891:comendas. 679:(our) and 669:Ric Berger 647:(nowhere) 487:(somehow) 399:(so much) 232:Past tense 2296:Neography 2222:Verdurian 2192:Syldavian 2187:languages 2185:Star Wars 2179:Spocanian 2062:Brithenig 2052:Atlantean 2038:Fictional 2028:Toki Pona 1877:Eurolengo 1714:Universal 1674:Esperanto 1646:auxiliary 1634:languages 1632:Specific 1582:Fictional 1374:2508-5344 1251:716768722 632:s partes 569:(always) 2253:Enochian 2212:Valyrian 2202:Tsolyáni 2169:Newspeak 2147:Sindarin 2082:Enchanta 2072:Dothraki 2044:artistic 1981:Kalaba-X 1926:Iazychie 1892:Tutonish 1862:Afrihili 1819:Solresol 1814:Sambahsa 1799:Nal Bino 1709:Romániço 1704:Reformed 1684:Arcaicam 1679:Adjuvilo 1636:by group 1577:Artistic 1467:Archived 1442:Archived 1417:Archived 1392:Archived 1135:Archived 1009:Archived 607:(there) 595:(where) 581:(never) 578:nunquam 507:qualmen 497:maniera 370:Quantum 311:becomes 226:(to go) 203:(to be) 2333:Tengwar 2278:Yerkish 2258:Eskayan 2217:Venedic 2207:Utopian 2197:Teonaht 2174:Simlish 2152:more... 2137:Adûnaic 2122:Lydnevi 2102:Kobaïan 2097:Klingon 1976:Ithkuil 1909:Romanid 1872:Efatese 1867:Budinos 1844:Volapük 1789:Mondial 1616:Musical 705:Samples 576:quande 566:semper 564:sempre 557:quando 552:quande 545:(then) 532:(when) 518:Tempus 438:(none) 423:quanto 418:totmen 411:quanto 146:Grammar 73:History 2445:Portal 2328:Sarati 2164:Nadsat 2142:Quenya 2117:Loxian 2112:Lapine 2107:Láadan 2092:Kiliki 2067:Dritok 2042:other 2013:Lojban 2003:Loglan 1991:Lincos 1804:Novial 1764:Kotava 1718:other 1372:  1249:  1239:  823:Amen. 790:Amen. 757:Amen. 681:vostre 677:nostre 626:partú 587:Locus 462:almen 455:(how) 450:almen 444:Modus 435:nulle 433:quant 406:quant 334:, and 313:vidite 307:(e.g. 295:Note: 268:esseva 2344:Study 2323:Cirth 2248:Damin 2227:Wenja 2159:Naʼvi 2127:Mänti 2087:Kēlen 1882:Guosa 1854:Zonal 1839:Uropi 1829:Unish 1744:Intal 1727:Glosa 1664:Bolak 1599:Zonal 1517:(PDF) 1168:(PDF) 1138:(PDF) 1131:(PDF) 539:ande 529:ando 524:ande 470:(so) 467:anto 452:como 396:anto 381:anto 309:vider 288:with 272:esser 254:with 241:with 224:vader 216:haber 201:esser 2283:Zaum 1938:Wede 1824:Sona 1654:Babm 1370:ISSN 1247:OCLC 1237:ISBN 689:vor. 687:and 642:ecú 630:omne 619:ubi 604:ibi 592:ubi 543:unc 495:omne 421:omne 391:ant 376:ant 340:omne 270:for 222:for 214:for 199:for 22:and 2040:and 1961:aUI 1794:Neo 1694:Ido 1360:hdl 1350:doi 685:nor 617:ali 614:cú 555:ali 493:in 482:ali 480:de 474:in 409:ali 336:al- 305:-i- 303:to 301:-e- 297:-er 290:-te 264:era 256:-va 103:Ido 2472:: 2023:Ro 1490:. 1465:. 1440:. 1415:. 1390:. 1368:. 1358:. 1346:12 1344:. 1340:. 1315:. 1291:. 1267:. 1245:. 1208:. 1184:. 1147:. 1133:. 1105:. 1081:. 1032:. 1007:. 1003:. 979:. 930:. 919:^ 612:al 602:a 590:u 574:ne 550:al 527:qu 522:qu 505:ne 476:al 448:qu 431:ne 404:al 379:qu 374:qu 365:∄ 362:∀ 359:∃ 356:→ 353:? 332:t- 330:, 328:q- 315:) 286:-r 252:-r 243:-t 239:-r 220:va 212:ha 197:es 191:-r 30:. 1555:e 1548:t 1541:v 1500:. 1476:. 1451:. 1426:. 1401:. 1376:. 1362:: 1352:: 1325:. 1301:. 1277:. 1253:. 1218:. 1194:. 1115:. 1091:. 1067:. 1042:. 1018:. 989:. 965:. 940:. 640:n 600:t 541:t 537:t 465:t 460:t 394:t 389:t 292:. 258:. 245:. 193:.

Index

Interlingue
Interlingua
international auxiliary languages
Giuseppe Peano
Latino sine flexione
Edgar de Wahl
International Auxiliary Language Association
vote in 1894 to reform the language
Jakob Linzbach
Alice Vanderbilt Morris
Dave Hennen Morris
Ido

Alexander Gode
De Wahl's rule
Ric Berger


"ÖNB-ANNO - Kosmoglott (Serie A)"
"Interlingua-English: A Dictionary of the International Language"
the original
"ÖNB-ANNO - La Esperantisto"
"Enciklopedio de Esperanto: W"
Archived
"ÖNB-ANNO - Kosmoglott (Serie A)"
"Transcendental Algebra"
the original
"Interlingua 2001: Biographias - Alice Vanderbilt Shepard Morris"
"Historia de interlingua: Historia de interlingua - 2"
"Latinidaj planlingvoj (AIS-kurso, 1 studunuo)"

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.