126:, one of the creators of Interlingua, believed that its grouping with Peano's Latino sine Flexione and Occidental-Interlingue as naturalistic planned languages was done "according to exclusively superficial and external similarities", and that it was the "idealism" of de Wahl that "prevented him from freeing himself from traditional Esperantism", an idealism that he defined as "subordinating the observed facts to the preconceived idea and ideal of what an auxiliary language should be."
114:
101:. While the IALA originally did not intend to create its own language, it began showing an interest in the possibility in the years after 1934 when it rejected the idea of a completely schematic auxiliary language, leaning towards a naturalistic language; at this time it began creating models for languages based on schematic languages like
121:
Both
Occidental-Interlingue and Interlingua are naturalistic constructed languages based on common Western European vocabulary, and share approximately 90% the same vocabulary when orthographic differences and final vowels (filisofie vs. philosophia for example) are not taken into account. Despite
894:
Si vos desira emer un nove lot de merces, nos vos pete scriber nos per retorno de posta. In responsa a un recente inquesta que nos habeva le opportunitate facer inter le productores, nos recipeva in facto le information que illes require hodie un termino de livration de al minus cinque menses pro
691:
The following April he defended the changes, denying that they were a "concession to the IALA" but instead a simple "concession to the general tendency towards greater naturalism found today in the interlinguistic movement", calling critics of the changes victims of "long-lasting habits" and an
890:
Si vu desira comprar un nov partie de merces, noi peti vos scrir nos per retorn de posta. In response a un recent inqueste quel noi havet li ocasion far inter li productores, noi recivet in facte li information que ili besona hodie un termin de liveration de adminim quin mensus por executer li
141:
Interlingua uses traditional Greco-Roman orthography with digraphs such as ph and th, the vocalic y and doubled consonants (e.g. tyranno, emphatic and
Christo instead of tirano, emfatic and Cristo). A so-called collateral orthography exists for those who prefer a simplified spelling.
77:
Approximately 30 years older than
Interlingua, the beginnings of Occidental-Interlingue reach back to 1894 when its founder Edgar de Wahl, until then an active Esperantist and one of its pioneers, chose to leave the language and begin creating his own after the
68:
To avoid confusion, this article refers to
Interlingue as Occidental until the name change in 1949 and Occidental-Interlingue afterwards, Interlingua de IALA as Interlingua, and any references to Interlingua de Peano as Latino sine flexione.
884:
Concernente le secunde medietate de vostre ordine, nos infelicemente nondum pote indicar vos le data exacte de expedition, sed nos spera que il non essera nimis tarde si nos succede de facer le imbarcamento intra tres septimanas.
1511:
880:
Concernent li duesim demí de vor comenda, noi regretabilmen ancor ne posse indicar vos li exact date de expedition, ma noi espera que it ne va esser tro tard, si noi successa far li imbarcament intra tri semanes.
153:
A comparison of the basic grammar between the two languages (cited from the
Grammatica de Interlingue in Interlingue by Dr. F. Haas and A Grammar of Interlingua by Alexander Gode and Hugh Blair) is as follows:
671:, who advocated replacing the optional -i adjectival ending with -e. After advocating for the change in April 1949 he began implementing it the following month in his own writing and most of the content in
2017:
1149:
Alphonse
Matejka konstatis, ke la publikigita vortprovizo de Interlingua en 90% kongruas kun tiu de Interlingue, se oni ne rigardas ortografion (historian kaj simpligitan) kaj uzon de finaj vokaloj.
875:
Nos nos ha effortiate de seliger le plus bon qualitate de butyro obtenibile quia nos ben cognosce le requirimentos de vostre mercato e sape quante exigente es vostre clientela in Switza.
2384:
122:
this, prominent supporters of both
Occidental-Interlingue and Interlingua saw the similar vocabulary as superficial, and unrelated to the inherent character of their languages.
82:
failed. De Wahl spent the years in between collaborating with other auxiliary language creators and working on his own language, which appeared for the first time in the book
338:
distinction in which
Occidental-Interlingue "tries to retain regularity as well", while in some parts Interlingua is more regular than Occidental (the universal series with
872:
Noi ha efortiat nos selecter li maxim bon qualitá de buttre obtenibil, pro que noi bon conosse li besones de vor mercate e save quant exigent es vor clientela in
Svissia.
859:
Nos ha recipite vostre epistola del 12.4.57 e manda vos hic juncte le factura e le cognoscimento del cargamento de butyro que vos nos ha facite le placer de ordinar.
1553:
1134:
2475:
2406:
61:
1008:
150:
Both
Occidental-Interlingue and Interlingua are promoted as languages with an international vocabulary and minimal grammar, and a form of "modern Latin".
2131:
2411:
2370:
867:
Manda nos, si il vos place, le summa de $ 1250.- in un cheque super Nove York, in conformitate con le conditiones de nostre contracto de emption.
667:
After the standardization of Occidental in 1947 and the renaming to Interlingue there was a push towards more naturalistic forms, particularly by
133:, while in Interlingua such a rule does not exist and so-called Latin double stem verbs (e.g. scriber to script-) are brought in without changes.
2416:
856:
Noi ha recivet vor lettre del 12.4.57 e invia vos ci-junt li factura e li conossement del cargament de buttre quel vu benevolet comendar nos.
1441:
1416:
1391:
1240:
2431:
2401:
342:), while in others not (e.g., the temporal series). Correlatives considered regular by Federico Gobbo in the source are indicated in bold.
1466:
1546:
2421:
2377:
1643:
1593:
27:
2151:
1264:
1029:
976:
1539:
927:
951:
2449:
864:
Ples misser nos li summa de $ 1250.- in un chec sur New York, in conformitá con li conditiones de nor contrate de compra.
2444:
1127:
1823:
1960:
2454:
1053:
1000:
1853:
1598:
1713:
94:
2183:
1620:
2307:
1886:
1668:
1610:
1162:
2485:
2480:
2317:
2201:
1932:
1898:
1773:
1562:
47:
1952:
1915:
1683:
1605:
105:
and naturalistic languages like Occidental to aid it in deciding on which language model to adopt.
1437:
1412:
1387:
903:
Sperante que vos essera plenmente satisfacte de nostre servicio, nos vos saluta sincermente, X.Y.
2302:
2221:
2211:
2051:
2037:
1778:
1758:
1703:
1581:
98:
90:
in 1921, followed by its announcement in the magazine Kosmoglott in February the following year.
79:
1337:
1462:
2158:
2071:
2043:
2007:
1970:
1903:
1783:
1576:
1487:
1369:
1246:
1236:
1102:
1078:
130:
117:
Flow chart on how nouns are derived from verbs in Occidental-Interlingue using De Wahl's Rule
2257:
2216:
2206:
2096:
2076:
1997:
1985:
1871:
1788:
1615:
1359:
1349:
900:
Esperante que vu va esser plenmen satisfat de nor servicie, noi saluta vos sincermen, X.Y.
2363:
2111:
2091:
1990:
1768:
1229:
Goudkuil, Frits; Poirrié, Jacques; Negalha, Jonas; Union mundial pro interlingua (1986).
129:
Derivation from verbs in Occidental-Interlingue is regularized as much as possible using
2226:
1743:
1708:
1663:
123:
87:
43:
1232:
Interlingua: lingua natural e musical de parolas international e un grammatica minimal
2469:
2356:
2350:
2262:
2056:
1965:
1833:
1738:
1586:
54:
2312:
1793:
1688:
1181:
93:
The beginnings of Interlingua reach back to 1924 and the foundation of the IALA by
1205:
2272:
2267:
2022:
1942:
1920:
1753:
1748:
1731:
1719:
1658:
955:
23:
19:
113:
2242:
2136:
2101:
1843:
1808:
1698:
1354:
1338:"The Case of Correlatives: A Comparison between Natural and Planned Languages"
668:
1373:
1250:
2191:
2178:
2061:
2027:
1876:
1673:
346:
Correlatives in Occidental-Interlingue, Interlingua and English equivalents
2106:
1288:
1230:
2252:
2168:
2146:
2126:
2086:
2081:
1980:
1925:
1891:
1861:
1818:
1813:
1798:
1678:
659:
A certain amount of influence has taken place between the two languages.
1531:
1364:
2332:
2277:
2196:
2173:
2121:
1975:
1908:
1866:
1057:
2327:
2163:
2141:
2116:
2066:
2012:
2002:
1803:
1763:
2322:
2247:
1881:
1838:
1828:
1726:
112:
1079:"Interlingua 2001: Biographias - Alice Vanderbilt Shepard Morris"
952:"Interlingua-English: A Dictionary of the International Language"
2282:
1937:
1653:
1312:
38:
Interlingu- applies to three international auxiliary languages:
1535:
1693:
102:
42:
Interlingua de Peano, published by the Italian mathematician
692:"optical illusion". Berger left his position as editor of
1235:(in Interlingua). Beekbergen: Servicio de libros U.M.I.
16:
Comparison of related international auxiliary languages.
2385:
La Ricerca della Lingua Perfetta nella Cultura Europea
1103:"Historia de interlingua: Historia de interlingua - 2"
696:
soon after and eventually joined Interlingua in 1956.
57:
in 1922 and officially known as Occidental until 1949.
326:
The correlatives for both languages tend to follow a
2394:
2343:
2295:
2235:
2036:
1951:
1852:
1642:
1631:
1569:
1488:"Historia de interlingua: Biographias - Ric Berger"
700:Influence of Occidental-Interlingue on Interlingua
663:Influence of Interlingua on Occidental-Interlingue
1519:, Interlingue-Servicie Winterthur (Svissia), 1957
1170:. Union Mundial pro Interlingua. pp. 6, 10.
1128:"Latinidaj planlingvoj (AIS-kurso, 1 studunuo)"
781:como etiam nos los pardona a nostre debitores.
739:qualmen in li cieles talmen anc sur li terre.
1547:
8:
1513:Li defectes inacceptabil de Interlingua Gode
62:International Auxiliary Language Association
1639:
1554:
1540:
1532:
1289:"Grammatica de Interlingue in Interlingue"
1363:
1353:
834:
713:
344:
187:
175:
156:
2371:Conlanging: The Art of Crafting Tongues
916:
772:como in le celo, etiam super le terra.
748:qualmen anc noi pardona nor debitores.
675:, in addition to other changes such as
60:Interlingua de IALA, published by the
7:
922:
920:
2476:Comparison of constructed languages
775:Da nos hodie nostre pan quotidian,
109:Vocabulary and linguistic character
80:vote in 1894 to reform the language
46:in 1903 and known most commonly as
831:Sample text by Dr. F. Haas in 1957
808:Give us this day our daily bread;
761:Patre nostre, qui es in le celos,
730:mey tui nómine esser sanctificat,
14:
2378:In the Land of Invented Languages
1265:"ÖNB-ANNO - Kosmoglott (Serie A)"
1030:"ÖNB-ANNO - Kosmoglott (Serie A)"
928:"ÖNB-ANNO - Kosmoglott (Serie A)"
817:And lead us not into temptation,
814:as we have forgiven our debtors.
28:international auxiliary languages
1463:"Cosmoglotta October 1950, p. 1"
763:que tu nomine sia sanctificate;
728:Patre nor, qui es in li cieles,
1469:from the original on 2020-07-24
1444:from the original on 2020-07-24
1419:from the original on 2020-07-24
1394:from the original on 2020-07-24
1140:from the original on 2019-01-23
1011:from the original on 2011-07-16
794:Our father, who art in heaven,
784:E non induce nos in tentation,
778:e pardona a nos nostre debitas
751:E ne inducte nos in tentation,
742:Da nos hodie nor pan omnidial,
1388:"Cosmoglotta April 1950, p. 5"
1001:"Enciklopedio de Esperanto: W"
805:on earth, as it is in heaven.
1:
2450:List of constructed languages
1342:Journal of Universal Language
1438:"Cosmoglotta A, 1950, p. 38"
1413:"Cosmoglotta A, 1949, p. 38"
1056:. 2019-08-22. Archived from
977:"ÖNB-ANNO - La Esperantisto"
954:. 2007-12-27. Archived from
769:que tu voluntate sia facite
50:(Latin without inflections).
2502:
820:but deliver us from evil.
53:Interlingue, published by
2455:List of language creators
2440:
1355:10.22425/jul.2011.12.2.45
1126:Barandovská-Frank, Vĕra.
811:and forgive us our debts
754:ma libera nos de lu mal.
261:Optional irregular forms:
235:
182:
1336:Gobbo, Federico (2011).
1313:"Grammar of Interlingua"
1206:"Grammar of Interlingua"
1182:"Grammar of Interlingua"
1164:Manifesto de Interlingua
1161:Gode, Alexander (1959).
1054:"Transcendental Algebra"
787:sed libera nos del mal.
736:mey tui vole esser fat,
284:Replace the infinitival
237:Replace the infinitival
2427:Interlingue/Interlingua
1594:International auxiliary
840:Occidental-Interlingue
745:e pardona nor débites,
717:Occidental-Interlingue
644:nusquam/in nulle parte
210:Additional exceptions:
189:Remove the infinitival
165:Occidental-Interlingue
158:Comparative verb forms
95:Alice Vanderbilt Morris
2132:Middle-earth languages
796:hallowed be thy name;
733:mey tui regnia venir,
723:English (traditional)
709:
118:
84:Transcendental Algebra
2407:Esperanto/Interlingua
2308:Esperanto orthography
1887:Pan-Germanic language
1669:Communicationssprache
1563:Constructed languages
116:
86:by Estonian linguist
1899:Pan-Romance language
1774:Latino sine flexione
895:exequer le ordines.
48:Latino sine flexione
1916:Pan-Slavic language
1492:www.interlingua.com
1107:www.interlingua.com
1083:www.interlingua.com
851:Estimate seniores,
836:
766:que tu regno veni;
347:
299:verbs change their
159:
2303:Constructed script
1779:Lingua Franca Nova
1759:International Sign
848:Estimat seniores,
835:
802:thy will be done.
799:thy kingdom come,
683:(your) instead of
345:
250:Replace the final
157:
119:
99:Dave Hennen Morris
2463:
2462:
2318:Tolkien's scripts
2291:
2290:
2008:Logopandecteision
1971:Dutton Speedwords
1904:Neolatino Romance
1784:Lingwa de planeta
1242:978-90-71196-05-8
907:
906:
828:
827:
652:
651:
426:(every quantity)
319:
318:
2493:
2412:Esperanto/Novial
2236:Ritual and other
2077:Elvish languages
1998:Lingua generalis
1986:Astrolinguistics
1640:
1556:
1549:
1542:
1533:
1527:
1526:
1525:
1524:
1518:
1508:
1502:
1501:
1499:
1498:
1484:
1478:
1477:
1475:
1474:
1459:
1453:
1452:
1450:
1449:
1434:
1428:
1427:
1425:
1424:
1409:
1403:
1402:
1400:
1399:
1384:
1378:
1377:
1367:
1357:
1333:
1327:
1326:
1324:
1323:
1309:
1303:
1302:
1300:
1299:
1285:
1279:
1278:
1276:
1275:
1261:
1255:
1254:
1226:
1220:
1219:
1217:
1216:
1202:
1196:
1195:
1193:
1192:
1178:
1172:
1171:
1169:
1158:
1152:
1151:
1146:
1145:
1139:
1132:
1123:
1117:
1116:
1114:
1113:
1099:
1093:
1092:
1090:
1089:
1075:
1069:
1068:
1066:
1065:
1050:
1044:
1043:
1041:
1040:
1026:
1020:
1019:
1017:
1016:
997:
991:
990:
988:
987:
973:
967:
966:
964:
963:
948:
942:
941:
939:
938:
924:
837:
714:
655:Mutual influence
491:in omni maniere
348:
160:
97:and her husband
26:are constructed
2501:
2500:
2496:
2495:
2494:
2492:
2491:
2490:
2466:
2465:
2464:
2459:
2436:
2417:Ido/Interlingua
2390:
2364:Bridge of Words
2339:
2287:
2231:
2041:
2032:
1947:
1848:
1769:Langue nouvelle
1645:
1635:
1633:
1627:
1565:
1560:
1530:
1522:
1520:
1516:
1510:
1509:
1505:
1496:
1494:
1486:
1485:
1481:
1472:
1470:
1461:
1460:
1456:
1447:
1445:
1436:
1435:
1431:
1422:
1420:
1411:
1410:
1406:
1397:
1395:
1386:
1385:
1381:
1335:
1334:
1330:
1321:
1319:
1311:
1310:
1306:
1297:
1295:
1287:
1286:
1282:
1273:
1271:
1263:
1262:
1258:
1243:
1228:
1227:
1223:
1214:
1212:
1204:
1203:
1199:
1190:
1188:
1180:
1179:
1175:
1167:
1160:
1159:
1155:
1143:
1141:
1137:
1130:
1125:
1124:
1120:
1111:
1109:
1101:
1100:
1096:
1087:
1085:
1077:
1076:
1072:
1063:
1061:
1052:
1051:
1047:
1038:
1036:
1028:
1027:
1023:
1014:
1012:
999:
998:
994:
985:
983:
975:
974:
970:
961:
959:
950:
949:
945:
936:
934:
926:
925:
918:
914:
833:
712:
707:
702:
665:
657:
500:(in every way)
324:
294:
279:Past participle
262:
260:
148:
139:
111:
75:
64:(IALA) in 1951.
36:
17:
12:
11:
5:
2499:
2497:
2489:
2488:
2483:
2478:
2468:
2467:
2461:
2460:
2458:
2457:
2452:
2447:
2441:
2438:
2437:
2435:
2434:
2429:
2424:
2419:
2414:
2409:
2404:
2398:
2396:
2392:
2391:
2389:
2388:
2381:
2374:
2367:
2360:
2353:
2347:
2345:
2341:
2340:
2338:
2337:
2336:
2335:
2330:
2325:
2315:
2310:
2305:
2299:
2297:
2293:
2292:
2289:
2288:
2286:
2285:
2280:
2275:
2270:
2265:
2260:
2255:
2250:
2245:
2239:
2237:
2233:
2232:
2230:
2229:
2224:
2219:
2214:
2209:
2204:
2199:
2194:
2189:
2181:
2176:
2171:
2166:
2161:
2156:
2155:
2154:
2149:
2144:
2139:
2129:
2124:
2119:
2114:
2109:
2104:
2099:
2094:
2089:
2084:
2079:
2074:
2069:
2064:
2059:
2054:
2048:
2046:
2034:
2033:
2031:
2030:
2025:
2020:
2018:Real Character
2015:
2010:
2005:
2000:
1995:
1994:
1993:
1983:
1978:
1973:
1968:
1963:
1957:
1955:
1949:
1948:
1946:
1945:
1940:
1935:
1930:
1929:
1928:
1923:
1913:
1912:
1911:
1906:
1896:
1895:
1894:
1884:
1879:
1874:
1869:
1864:
1858:
1856:
1850:
1849:
1847:
1846:
1841:
1836:
1831:
1826:
1821:
1816:
1811:
1806:
1801:
1796:
1791:
1786:
1781:
1776:
1771:
1766:
1761:
1756:
1751:
1746:
1741:
1736:
1735:
1734:
1724:
1723:
1722:
1716:
1711:
1706:
1701:
1696:
1691:
1686:
1681:
1671:
1666:
1661:
1656:
1650:
1648:
1637:
1629:
1628:
1626:
1625:
1624:
1623:
1618:
1613:
1603:
1602:
1601:
1591:
1590:
1589:
1584:
1573:
1571:
1570:Classification
1567:
1566:
1561:
1559:
1558:
1551:
1544:
1536:
1529:
1528:
1503:
1479:
1454:
1429:
1404:
1379:
1328:
1317:adoneilson.com
1304:
1280:
1269:anno.onb.ac.at
1256:
1241:
1221:
1210:adoneilson.com
1197:
1186:adoneilson.com
1173:
1153:
1118:
1094:
1070:
1045:
1034:anno.onb.ac.at
1021:
1005:www.eventoj.hu
992:
981:anno.onb.ac.at
968:
943:
932:anno.onb.ac.at
915:
913:
910:
905:
904:
901:
897:
896:
892:
887:
886:
882:
877:
876:
873:
869:
868:
865:
861:
860:
857:
853:
852:
849:
845:
844:
841:
832:
829:
826:
825:
792:
759:
725:
724:
721:
718:
711:
708:
706:
703:
701:
698:
664:
661:
656:
653:
650:
649:
637:
624:
609:
597:
588:
584:
583:
571:
562:
547:
534:
519:
515:
514:
502:
489:
472:
457:
445:
441:
440:
428:
416:
401:
386:
371:
367:
366:
363:
360:
357:
354:
351:
323:
320:
317:
316:
281:
275:
274:
247:
234:
228:
227:
208:
205:
204:
186:
180:
179:
174:
173:Verbs end in:
170:
169:
166:
163:
147:
144:
138:
135:
131:De Wahl's rule
124:Alexander Gode
110:
107:
88:Jakob Linzbach
74:
71:
66:
65:
58:
51:
44:Giuseppe Peano
35:
32:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
2498:
2487:
2484:
2482:
2479:
2477:
2474:
2473:
2471:
2456:
2453:
2451:
2448:
2446:
2443:
2442:
2439:
2433:
2432:Lojban/Loglan
2430:
2428:
2425:
2423:
2420:
2418:
2415:
2413:
2410:
2408:
2405:
2403:
2402:Esperanto/Ido
2400:
2399:
2397:
2393:
2387:
2386:
2382:
2380:
2379:
2375:
2373:
2372:
2368:
2366:
2365:
2361:
2359:
2358:
2357:A Secret Vice
2354:
2352:
2351:Esperantology
2349:
2348:
2346:
2342:
2334:
2331:
2329:
2326:
2324:
2321:
2320:
2319:
2316:
2314:
2311:
2309:
2306:
2304:
2301:
2300:
2298:
2294:
2284:
2281:
2279:
2276:
2274:
2271:
2269:
2266:
2264:
2263:Lingua ignota
2261:
2259:
2256:
2254:
2251:
2249:
2246:
2244:
2241:
2240:
2238:
2234:
2228:
2225:
2223:
2220:
2218:
2215:
2213:
2210:
2208:
2205:
2203:
2200:
2198:
2195:
2193:
2190:
2188:
2186:
2182:
2180:
2177:
2175:
2172:
2170:
2167:
2165:
2162:
2160:
2157:
2153:
2150:
2148:
2145:
2143:
2140:
2138:
2135:
2134:
2133:
2130:
2128:
2125:
2123:
2120:
2118:
2115:
2113:
2110:
2108:
2105:
2103:
2100:
2098:
2095:
2093:
2090:
2088:
2085:
2083:
2080:
2078:
2075:
2073:
2070:
2068:
2065:
2063:
2060:
2058:
2057:Belter Creole
2055:
2053:
2050:
2049:
2047:
2045:
2039:
2035:
2029:
2026:
2024:
2021:
2019:
2016:
2014:
2011:
2009:
2006:
2004:
2001:
1999:
1996:
1992:
1989:
1988:
1987:
1984:
1982:
1979:
1977:
1974:
1972:
1969:
1967:
1966:Basic English
1964:
1962:
1959:
1958:
1956:
1954:
1950:
1944:
1941:
1939:
1936:
1934:
1931:
1927:
1924:
1922:
1919:
1918:
1917:
1914:
1910:
1907:
1905:
1902:
1901:
1900:
1897:
1893:
1890:
1889:
1888:
1885:
1883:
1880:
1878:
1875:
1873:
1870:
1868:
1865:
1863:
1860:
1859:
1857:
1855:
1851:
1845:
1842:
1840:
1837:
1835:
1834:Universalglot
1832:
1830:
1827:
1825:
1822:
1820:
1817:
1815:
1812:
1810:
1807:
1805:
1802:
1800:
1797:
1795:
1792:
1790:
1787:
1785:
1782:
1780:
1777:
1775:
1772:
1770:
1767:
1765:
1762:
1760:
1757:
1755:
1752:
1750:
1747:
1745:
1742:
1740:
1739:Idiom Neutral
1737:
1733:
1730:
1729:
1728:
1725:
1721:
1717:
1715:
1712:
1710:
1707:
1705:
1702:
1700:
1697:
1695:
1692:
1690:
1687:
1685:
1682:
1680:
1677:
1676:
1675:
1672:
1670:
1667:
1665:
1662:
1660:
1657:
1655:
1652:
1651:
1649:
1647:
1644:International
1641:
1638:
1630:
1622:
1621:Philosophical
1619:
1617:
1614:
1612:
1609:
1608:
1607:
1604:
1600:
1597:
1596:
1595:
1592:
1588:
1587:Language game
1585:
1583:
1580:
1579:
1578:
1575:
1574:
1572:
1568:
1564:
1557:
1552:
1550:
1545:
1543:
1538:
1537:
1534:
1515:
1514:
1507:
1504:
1493:
1489:
1483:
1480:
1468:
1464:
1458:
1455:
1443:
1439:
1433:
1430:
1418:
1414:
1408:
1405:
1393:
1389:
1383:
1380:
1375:
1371:
1366:
1361:
1356:
1351:
1347:
1343:
1339:
1332:
1329:
1318:
1314:
1308:
1305:
1294:
1293:www.panix.com
1290:
1284:
1281:
1270:
1266:
1260:
1257:
1252:
1248:
1244:
1238:
1234:
1233:
1225:
1222:
1211:
1207:
1201:
1198:
1187:
1183:
1177:
1174:
1166:
1165:
1157:
1154:
1150:
1136:
1129:
1122:
1119:
1108:
1104:
1098:
1095:
1084:
1080:
1074:
1071:
1060:on 2019-08-22
1059:
1055:
1049:
1046:
1035:
1031:
1025:
1022:
1010:
1006:
1002:
996:
993:
982:
978:
972:
969:
958:on 2007-12-27
957:
953:
947:
944:
933:
929:
923:
921:
917:
911:
909:
902:
899:
898:
893:
889:
888:
883:
879:
878:
874:
871:
870:
866:
863:
862:
858:
855:
854:
850:
847:
846:
842:
839:
838:
830:
824:
821:
818:
815:
812:
809:
806:
803:
800:
797:
793:
791:
788:
785:
782:
779:
776:
773:
770:
767:
764:
760:
758:
755:
752:
749:
746:
743:
740:
737:
734:
731:
727:
726:
722:
719:
716:
715:
710:Lord's Prayer
704:
699:
697:
695:
690:
686:
682:
678:
674:
670:
662:
660:
654:
648:
645:
641:
638:
636:
635:(everywhere)
633:
631:
625:
623:
620:
618:
613:
610:
608:
605:
601:
598:
596:
593:
589:
586:
585:
582:
579:
575:
572:
570:
567:
563:
561:
558:
556:
551:
548:
546:
542:
538:
535:
533:
530:
528:
523:
520:
517:
516:
513:
510:
506:
503:
501:
498:
496:
490:
488:
485:
483:
477:
473:
471:
468:
466:
461:
458:
456:
453:
449:
446:
443:
442:
439:
436:
432:
429:
427:
424:
422:
417:
415:
412:
410:
405:
402:
400:
397:
395:
390:
387:
385:
382:
380:
375:
372:
369:
368:
364:
361:
358:
355:
352:
350:
349:
343:
341:
337:
333:
329:
321:
314:
310:
306:
302:
298:
293:
291:
287:
282:
280:
277:
276:
273:
269:
265:
259:
257:
253:
248:
246:
244:
240:
233:
230:
229:
225:
221:
217:
213:
209:
207:
206:
202:
198:
194:
192:
185:
184:Present tense
181:
178:
177:-ar, -er, -ir
172:
171:
167:
164:
162:
161:
155:
151:
145:
143:
136:
134:
132:
127:
125:
115:
108:
106:
104:
100:
96:
91:
89:
85:
81:
72:
70:
63:
59:
56:
55:Edgar de Wahl
52:
49:
45:
41:
40:
39:
33:
31:
29:
25:
21:
2426:
2383:
2376:
2369:
2362:
2355:
2313:Sitelen Pona
2184:
1720:esperantidos
1689:Esperanto II
1611:Experimental
1521:, retrieved
1512:
1506:
1495:. Retrieved
1491:
1482:
1471:. Retrieved
1457:
1446:. Retrieved
1432:
1421:. Retrieved
1407:
1396:. Retrieved
1382:
1365:2318/1715629
1348:(2): 45–79.
1345:
1341:
1331:
1320:. Retrieved
1316:
1307:
1296:. Retrieved
1292:
1283:
1272:. Retrieved
1268:
1259:
1231:
1224:
1213:. Retrieved
1209:
1200:
1189:. Retrieved
1185:
1176:
1163:
1156:
1148:
1142:. Retrieved
1121:
1110:. Retrieved
1106:
1097:
1086:. Retrieved
1082:
1073:
1062:. Retrieved
1058:the original
1048:
1037:. Retrieved
1033:
1024:
1013:. Retrieved
1004:
995:
984:. Retrieved
980:
971:
960:. Retrieved
956:the original
946:
935:. Retrieved
931:
908:
843:Interlingua
822:
819:
816:
813:
810:
807:
804:
801:
798:
795:
789:
786:
783:
780:
777:
774:
771:
768:
765:
762:
756:
753:
750:
747:
744:
741:
738:
735:
732:
729:
720:Interlingua
693:
688:
684:
680:
676:
672:
666:
658:
646:
643:
639:
634:
629:
628:ubique / in
627:
622:(somewhere)
621:
616:
615:
611:
606:
603:
599:
594:
591:
580:
577:
573:
568:
565:
559:
554:
553:
549:
544:
540:
536:
531:
526:
525:
521:
512:(in no way)
511:
508:
504:
499:
494:
492:
486:
484:cun maniera
481:
479:
478:cun maniere
475:
469:
464:
463:
459:
454:
451:
447:
437:
434:
430:
425:
420:
419:
413:
408:
407:
403:
398:
393:
392:
388:
383:
378:
377:
373:
339:
335:
331:
327:
325:
322:Correlatives
312:
308:
304:
300:
296:
289:
285:
283:
278:
271:
267:
263:
255:
251:
249:
242:
238:
236:
231:
223:
219:
215:
211:
200:
196:
195:Exception:
190:
188:
183:
176:
168:Interlingua
152:
149:
140:
128:
120:
92:
83:
76:
67:
37:
34:Nomenclature
18:
2486:Interlingua
2481:Interlingue
2395:Comparisons
2273:Palawa kani
2268:Medefaidrin
1943:Weltdeutsch
1933:Runyakitara
1921:Interslavic
1754:Interlingue
1749:Interlingua
1732:Interglossa
1659:Blissymbols
694:Cosmoglotta
673:Cosmoglotta
560:(sometime)
509:nullemente
414:(somewhat)
384:(how much)
266:instead of
218:(to have),
137:Orthography
24:Interlingua
20:Interlingue
2470:Categories
2422:Ido/Novial
2243:Balaibalan
1953:Engineered
1809:Pasilingua
1699:Mundolinco
1606:Engineered
1523:2021-11-28
1497:2021-12-12
1473:2018-12-02
1448:2018-12-02
1423:2019-02-03
1398:2018-12-02
1322:2021-11-02
1298:2021-11-02
1274:2021-11-02
1215:2021-11-02
1191:2021-11-01
1144:2019-01-22
1112:2021-11-01
1088:2021-11-01
1064:2021-11-01
1039:2021-11-01
1015:2021-11-01
986:2021-11-01
962:2021-11-01
937:2021-11-01
912:References
891:comendas.
679:(our) and
669:Ric Berger
647:(nowhere)
487:(somehow)
399:(so much)
232:Past tense
2296:Neography
2222:Verdurian
2192:Syldavian
2187:languages
2185:Star Wars
2179:Spocanian
2062:Brithenig
2052:Atlantean
2038:Fictional
2028:Toki Pona
1877:Eurolengo
1714:Universal
1674:Esperanto
1646:auxiliary
1634:languages
1632:Specific
1582:Fictional
1374:2508-5344
1251:716768722
632:s partes
569:(always)
2253:Enochian
2212:Valyrian
2202:Tsolyáni
2169:Newspeak
2147:Sindarin
2082:Enchanta
2072:Dothraki
2044:artistic
1981:Kalaba-X
1926:Iazychie
1892:Tutonish
1862:Afrihili
1819:Solresol
1814:Sambahsa
1799:Nal Bino
1709:Romániço
1704:Reformed
1684:Arcaicam
1679:Adjuvilo
1636:by group
1577:Artistic
1467:Archived
1442:Archived
1417:Archived
1392:Archived
1135:Archived
1009:Archived
607:(there)
595:(where)
581:(never)
578:nunquam
507:qualmen
497:maniera
370:Quantum
311:becomes
226:(to go)
203:(to be)
2333:Tengwar
2278:Yerkish
2258:Eskayan
2217:Venedic
2207:Utopian
2197:Teonaht
2174:Simlish
2152:more...
2137:Adûnaic
2122:Lydnevi
2102:Kobaïan
2097:Klingon
1976:Ithkuil
1909:Romanid
1872:Efatese
1867:Budinos
1844:Volapük
1789:Mondial
1616:Musical
705:Samples
576:quande
566:semper
564:sempre
557:quando
552:quande
545:(then)
532:(when)
518:Tempus
438:(none)
423:quanto
418:totmen
411:quanto
146:Grammar
73:History
2445:Portal
2328:Sarati
2164:Nadsat
2142:Quenya
2117:Loxian
2112:Lapine
2107:Láadan
2092:Kiliki
2067:Dritok
2042:other
2013:Lojban
2003:Loglan
1991:Lincos
1804:Novial
1764:Kotava
1718:other
1372:
1249:
1239:
823:Amen.
790:Amen.
757:Amen.
681:vostre
677:nostre
626:partú
587:Locus
462:almen
455:(how)
450:almen
444:Modus
435:nulle
433:quant
406:quant
334:, and
313:vidite
307:(e.g.
295:Note:
268:esseva
2344:Study
2323:Cirth
2248:Damin
2227:Wenja
2159:Naʼvi
2127:Mänti
2087:Kēlen
1882:Guosa
1854:Zonal
1839:Uropi
1829:Unish
1744:Intal
1727:Glosa
1664:Bolak
1599:Zonal
1517:(PDF)
1168:(PDF)
1138:(PDF)
1131:(PDF)
539:ande
529:ando
524:ande
470:(so)
467:anto
452:como
396:anto
381:anto
309:vider
288:with
272:esser
254:with
241:with
224:vader
216:haber
201:esser
2283:Zaum
1938:Wede
1824:Sona
1654:Babm
1370:ISSN
1247:OCLC
1237:ISBN
689:vor.
687:and
642:ecú
630:omne
619:ubi
604:ibi
592:ubi
543:unc
495:omne
421:omne
391:ant
376:ant
340:omne
270:for
222:for
214:for
199:for
22:and
2040:and
1961:aUI
1794:Neo
1694:Ido
1360:hdl
1350:doi
685:nor
617:ali
614:cú
555:ali
493:in
482:ali
480:de
474:in
409:ali
336:al-
305:-i-
303:to
301:-e-
297:-er
290:-te
264:era
256:-va
103:Ido
2472::
2023:Ro
1490:.
1465:.
1440:.
1415:.
1390:.
1368:.
1358:.
1346:12
1344:.
1340:.
1315:.
1291:.
1267:.
1245:.
1208:.
1184:.
1147:.
1133:.
1105:.
1081:.
1032:.
1007:.
1003:.
979:.
930:.
919:^
612:al
602:a
590:u
574:ne
550:al
527:qu
522:qu
505:ne
476:al
448:qu
431:ne
404:al
379:qu
374:qu
365:∄
362:∀
359:∃
356:→
353:?
332:t-
330:,
328:q-
315:)
286:-r
252:-r
243:-t
239:-r
220:va
212:ha
197:es
191:-r
30:.
1555:e
1548:t
1541:v
1500:.
1476:.
1451:.
1426:.
1401:.
1376:.
1362::
1352::
1325:.
1301:.
1277:.
1253:.
1218:.
1194:.
1115:.
1091:.
1067:.
1042:.
1018:.
989:.
965:.
940:.
640:n
600:t
541:t
537:t
465:t
460:t
394:t
389:t
292:.
258:.
245:.
193:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.