20:
95:, was severely criticized along with other children's fantastic tales of Chukovsky in an ideological campaign known as "the struggle with Chukovshchina". "Crocodile" was accused of "propagating misconceptions about the animal world". It addition, the critics tried to find counter-revolutionary undertones in the poem. As Chukovsky wrote:
19:
69:
wrote that "Crocodile" opened up a completely new avenue for the development of poetry for children, whose new sounds of "a quick verse, a change of meters, a rushing song, a chorus" were cancelling "the previous weak and motionless fairy tale of icicle candies, cotton snow, flowers on weak legs".
60:
I wrote twelve books and no one paid any attention to them. But as soon as I once wrote "Crocodile" as a joke, I became a famous writer. I'm afraid that the whole of Russia knows "Crocodile" by heart. I'm afraid that when I die, on my monument will have an inscription "Author of
77:
characterized "Crocodile", along with other
Chukovsky's verse tales as follows, "clockwork rhythms and air of mischief and lightness in effect dispelled the plodding stodginess that had characterized pre-revolutionary children's poetry."
99:
Why is the hero of "Crocodile" called Vanya
Vasilchikov? Is he not a relative of a Prince Vasilchikov, who, it seems, held a important post under
378:Π. Π. Π§ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ. ΠΠ°Π±ΡΠΎΡΠΊΠΈ. / Π‘ΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π. Π. Π§ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π² 15 ΡΠΎΠΌΠ°Ρ
, Ρ. 2, Π.: Π’Π΅ΡΡΠ° β ΠΠ½ΠΈΠΆΠ½ΡΠΉ ΠΊΠ»ΡΠ±, 2001, as cited by Ekaterina Romaniva
56:
It quickly became very popular, due to its utter nonsense, previously unseen in print, and skillful wordplay. Chukovsky himself said:
409:
419:
335:
291:"Krokodil, Krokodil Krokodilovich" is a parody of the formal format of rendering full names in Russian: "Surname, Given-Name
82:
434:
338:, citing "ΠΠΈΡΡΠΌΠ° Π. Π§ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ
Π»Π΅Ρ" ("Letters of K. Chukovsky of various years") / Β«ΠΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡΒ», 1972. β 1
414:
424:
100:
120:
in 1931 and by
Richard Coe in 1964. The two authors gave substantially different renderings of the poem.
429:
318:
David
Kellogg, "The End of Crocodile Tears, or Child Literature as Emotional Self-Regulation",
391:
366:
42:
34:
117:
72:
87:
50:
403:
347:
66:
292:
46:
104:
18:
336:Β«ΠΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΒ»: 140 Π»Π΅Ρ ΡΠΎ Π΄Π½Ρ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠΎΡΠ½Π΅Ρ Π§ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ
354:, ΠΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ°. 1939, as cited by Ekaterina Romanova
16:
1916β1917 fairy tale poem for children by Korney
Chukovsky
123:
Russian original with line-by-line literal translation:
116:"Crocodile" was translated into English in 1931 by
41:) is a 1916-1917 fairy tale poem for children by
45:about a crocodile strolling along the streets of
97:
58:
363:'Merriam-Webster's Encyclopedia of Literature
8:
320:Journal of Language and Literacy Education
264:Crocodile! Crocodile! Croc! Croc! Croc!
185:
125:
308:
284:
314:
312:
388:Reference Guide to Russian Literature
330:
328:
7:
253:This most haughty, green and warty
248:Wearing spats he'd bought in Chile
229:He could smoke and he could speak
14:
180:Krokodil, Krokodil Krokodilovich
177:ΠΡΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ», ΠΡΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΡΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ!
216:A crocodile of taste and style
272:Alexander Crocodile, Esquire!
1:
213:To go strolling off in style
156:He walked along the streets,
83:Soviet ideological censorship
75:'s Encyclopedia of Literature
237:Turkish in a perfect streak
232:He strolled down Piccadilly
205:Left his home upon the Nile
322:, 2010, vol.6, no. 1, 75-92
200:Once there was a crocodile
451:
256:And a-puffing at a briar!
245:And he did it once a week
240:Singing carols in Swahili
103:? And isnβt the Crocodile
49:(the contemporary name of
410:Works by Korney Chukovsky
197:Once a haughty crocodile
38:
81:During the surge of the
208:Croc! Croc! Crocodile!
420:Fictional crocodilians
109:
63:
27:
334:Ekaterina Romanova ,
169:ΠΠΎ-ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»,-
22:
153:ΠΠ½ ΠΏΠΎ ΡΠ»ΠΈΡΠ°ΠΌ Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ»,
112:English translations
415:Russian fairy tales
224:And elegant attire
221:On the Ave-e-nue!
164:Smoked cigarettes
28:
276:
275:
184:
183:
172:Spoke in Turkish
442:
435:Children's poems
394:
385:
379:
376:
370:
361:
355:
352:ΠΠΎΡΠ½Π΅ΠΉ Π§ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ
345:
339:
332:
323:
316:
296:
289:
186:
161:ΠΠ°ΠΏΠΈΡΠΎΡΡ ΠΊΡΡΠΈΠ».
126:
43:Korney Chukovsky
40:
26:book cover, 1927
450:
449:
445:
444:
443:
441:
440:
439:
400:
399:
398:
397:
386:
382:
377:
373:
362:
358:
346:
342:
333:
326:
317:
310:
305:
300:
299:
290:
286:
281:
118:Babette Deutsch
114:
73:Merriam-Webster
17:
12:
11:
5:
448:
446:
438:
437:
432:
427:
422:
417:
412:
402:
401:
396:
395:
380:
371:
356:
340:
324:
307:
306:
304:
301:
298:
297:
283:
282:
280:
277:
274:
273:
270:
266:
265:
262:
258:
257:
254:
250:
249:
246:
242:
241:
238:
234:
233:
230:
226:
225:
222:
218:
217:
214:
210:
209:
206:
202:
201:
198:
194:
193:
190:
182:
181:
178:
174:
173:
170:
166:
165:
162:
158:
157:
154:
150:
149:
146:
142:
141:
138:
134:
133:
130:
113:
110:
88:Zhdanovshchina
51:St. Petersburg
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
447:
436:
433:
431:
428:
426:
425:Russian poems
423:
421:
418:
416:
413:
411:
408:
407:
405:
393:
389:
384:
381:
375:
372:
369:
368:
360:
357:
353:
349:
348:Yury Tynyanov
344:
341:
337:
331:
329:
325:
321:
315:
313:
309:
302:
294:
288:
285:
278:
271:
268:
267:
263:
260:
259:
255:
252:
251:
247:
244:
243:
239:
236:
235:
231:
228:
227:
223:
220:
219:
215:
212:
211:
207:
204:
203:
199:
196:
195:
191:
188:
187:
179:
176:
175:
171:
168:
167:
163:
160:
159:
155:
152:
151:
147:
144:
143:
139:
136:
135:
131:
128:
127:
124:
121:
119:
111:
108:
106:
102:
96:
94:
90:
89:
84:
79:
76:
74:
68:
67:Yury Tynyanov
62:
57:
54:
52:
48:
44:
36:
32:
25:
21:
387:
383:
374:
364:
359:
351:
343:
319:
287:
261:Very sporty
140:There lived
122:
115:
107:in disguise?
101:Alexander II
98:
92:
86:
80:
71:
64:
59:
55:
30:
29:
23:
269:Crocodile!
148:Crocodile.
137:ΠΠΈΠ» Π΄Π° Π±ΡΠ»
85:, known as
53:, Russia).
31:"Crocodile"
430:1916 poems
404:Categories
303:References
293:Patronymic
145:ΠΡΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ».
61:Crocodile"
93:Crocodile
47:Petrograd
24:Crocodile
365:, 1995,
189:Deutsch
132:English
129:Russian
65:In 1939
39:ΠΡΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»
105:Denikin
35:Russian
392:p. 232
367:p. 242
279:Notes
192:Coe
350:,
406::
390:,
327:^
311:^
91:,
37::
295:"
33:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.