Knowledge (XXG)

David Golder

Source 📝

313: 25: 131: 227:. From humble beginnings as a Jew in Ukraine selling rags, he is now a cold, ruthless businessman. It is suggested by his wife, Gloria, that Marcus is not the only casualty of Golder's brutal dealings. However he has an Achilles heel, well hidden: his feckless daughter, Joyce. It is this weakness that eventually ruins him. 234:
The novel is an astonishing portrayal of a businessman and his family in the years leading up to the Great Depression. It also introduces characters of great depth, like Soifer, the old German Jew who "walks on tiptoe" to save shoe leather; he is Golder's only connection with the old world from which
230:
Now 68 and dying, he realises that his wealth has not brought him happiness; simply a grim satisfaction that, as "a good Jew" he has provided for his uncaring family. Gloria and Joyce are portrayed as grasping and selfish, barely showing concern or interest in Golder except when they need more money
235:
he himself came. His wife, Gloria, (Havke is her Yiddish name) is as beautiful, cold and hard as the jewels she so treasures. But it is Joyce, Golder's 18-year-old daughter, who is central to the story. It is she who ultimately causes his ruin.
69:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge (XXG). 214:
where he has a huge, opulent house. His wife and daughter reside there in luxury, spending Golder's cash like water. On the train, he suffers a heart attack. Seriously ill, he is forced to re-evaluate his life.
210:
The novel opens with Golder refusing to help his colleague of many years, Marcus. As a result of this, Marcus, bankrupt, commits suicide. Following the funeral, Golder travels to
55: 195: 338: 72:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
80: 333: 272:
Nemirovsky's mother, "Fanny," whom Irene loathed, had two things in her safe when she died in 1972, copies of her daughter's novels
289: 93:
Content in this edit is translated from the existing French Knowledge (XXG) article at ]; see its history for attribution.
328: 88: 109: 191: 141: 245: 307: 102: 84: 250: 202:
was first published in France in 1929 and won instant acclaim for the 26-year-old author.
312: 130: 322: 224: 261: 37: 254: 260:
In March 2010 the book was dramatised in five episodes on BBC Radio 4, with
211: 194:'s first novel. It was re-issued in 2004 following the popularity of the 301: 91:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
151: 66: 18: 231:
for jewellery, furs, cars and cash for their lovers.
62: 264:as David Golder. It was directed by Peter Farago. 175: 167: 157: 147: 137: 58:
a machine-translated version of the French article.
87:accompanying your translation by providing an 49:Click for important translation instructions. 36:expand this article with text translated from 8: 123: 311: 129: 122: 243:In 1930 the novel was made into a film 7: 14: 339:French novels adapted into films 23: 198:notebooks discovered in 1998. 99:{{Translated|fr|David Golder}} 97:You may also add the template 16:1929 novel by Irène Némirovsky 1: 110:Knowledge (XXG):Translation 355: 334:Novels by Irene Nemirovsky 61:Machine translation, like 128: 38:the corresponding article 257:as the title character. 290:The Dogs and the Wolves 108:For more guidance, see 81:copyright attribution 125: 329:1929 French novels 223:David Golder is a 89:interlanguage link 183: 182: 168:Publication place 121: 120: 50: 46: 346: 315: 268:Autobiographical 192:Irène Némirovsky 159:Publication date 142:Irène Némirovsky 133: 126: 100: 94: 67:Google Translate 48: 44: 27: 26: 19: 354: 353: 349: 348: 347: 345: 344: 343: 319: 318: 298: 286: 270: 251:Julien Duvivier 241: 221: 208: 196:Suite Française 176:Media type 160: 117: 116: 115: 98: 92: 51: 28: 24: 17: 12: 11: 5: 352: 350: 342: 341: 336: 331: 321: 320: 317: 316: 297: 296:External links 294: 293: 292: 285: 282: 269: 266: 240: 237: 220: 217: 207: 204: 181: 180: 177: 173: 172: 169: 165: 164: 161: 158: 155: 154: 149: 145: 144: 139: 135: 134: 119: 118: 114: 113: 106: 95: 73: 70: 59: 52: 33: 32: 31: 29: 22: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 351: 340: 337: 335: 332: 330: 327: 326: 324: 314: 309: 305: 304: 300: 299: 295: 291: 288: 287: 283: 281: 279: 275: 267: 265: 263: 258: 256: 253:and starring 252: 248: 247: 238: 236: 232: 228: 226: 225:self-made man 218: 216: 213: 205: 203: 201: 197: 193: 189: 188: 178: 174: 170: 166: 162: 156: 153: 150: 146: 143: 140: 136: 132: 127: 124:David Golder 111: 107: 104: 96: 90: 86: 82: 78: 74: 71: 68: 64: 60: 57: 54: 53: 47: 41: 39: 34:You can help 30: 21: 20: 303:David Golder 302: 278:David Golder 277: 273: 271: 262:David Suchet 259: 249:directed by 246:David Golder 244: 242: 233: 229: 222: 219:Major themes 209: 206:Plot summary 200:David Golder 199: 187:David Golder 186: 185: 184: 85:edit summary 76: 45:(April 2021) 43: 35: 239:Adaptations 323:Categories 255:Harry Baur 190:is writer 103:talk page 40:in French 284:See also 212:Biarritz 79:provide 274:Jezebel 101:to the 83:in the 42:. 310:  171:France 138:Author 179:Print 152:Novel 148:Genre 63:DeepL 308:IMDb 276:and 163:1929 77:must 75:You 56:View 306:at 65:or 325:: 280:. 112:. 105:.

Index

the corresponding article
View
DeepL
Google Translate
copyright attribution
edit summary
interlanguage link
talk page
Knowledge (XXG):Translation

Irène Némirovsky
Novel
Irène Némirovsky
Suite Française
Biarritz
self-made man
David Golder
Julien Duvivier
Harry Baur
David Suchet
The Dogs and the Wolves
David Golder
IMDb
Edit this at Wikidata
Categories
1929 French novels
Novels by Irene Nemirovsky
French novels adapted into films

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.