333:
Anthropologist
Benedito Prezia stated at the book launch ceremony that Navarro is fulfilling a historical debt with Tupi. He pointed out that the last dictionary (which was, in fact, a vocabulary) was published in 1950 and that until then, the main reference for Tupi was still the dictionary from the
182:
As Old Tupi is a dead language, the dictionary has a philological approach. It was based on old texts rather than native speakers, making it a historical dictionary. The entry words were extracted from texts written in the 16th and 17th centuries. The purpose of this limitation is to avoid mixing Old
174:
Divided into three parts, it starts with a
Portuguese–Tupi vocabulary. The second part is the Tupi–Portuguese dictionary itself, containing nearly eight thousand entry words (or lexemes), making it the most complete Tupi dictionary ever compiled to date. The third part includes a list of two thousand
364:
Another criticism involves the updating of the spelling used in the primary sources. Indeed, Navarro not only adopted a new spelling for the entry words but also updated the spelling of the primary sources' quotations used as examples. Navarro responded that his goal was to spread knowledge of Old
190:
Navarro obtained his habilitation degree in 2006 with this dictionary, which he continued to refine until its publication by Global
Editora in São Paulo in 2013, the same year he became a full professor at USP. The author states that the creation of the dictionary was necessary for him to complete
369:
If I had done it , the dictionary would become useless to a larger audience. As I have pointed out elsewhere, disseminating Old Tupi is the goal I aim for. He wants, just like it happens with himself, that no one reads it, no one writes it, no one speaks it, that no one, in short, knows it. He
246:
According to
Navarro, many scattered and inaccessible pieces of information about the Tupi language were gathered and analyzed. Only works written or published in the 16th and 17th centuries were used. In the latter century, Old Tupi ceased to be spoken, and it is where its last documents can be
318:(Small Portuguese-Tupi Vocabulary). For Navarro, "they are the only works that were widely based on the Vocabulário na Língua Brasílica from the 16th century and on the texts of the sixteenth and seventeenth-century authors. Therefore, they are the only reliable works in this genre."
221:
The first part is a simple
Portuguese-Tupi vocabulary. It presents only the words and their translations, without explanations or further details. The second part is the actual dictionary. Throughout the book, Navarro chose to update the spelling used in the primary sources. Thus,
29:
668:
609:
580:
342:
As
Navarro himself stated, no work is immune to errors, especially a large one. The dictionary raised some controversies, some of which Navarro corrected. One of them is the spelling of the word
361:
The same critic also argued that
Navarro's work allegedly fails to mention other important scholars of the Tupi language. He also questioned some of the etymologies presented by the author.
442:
271:
238:. The third part of the book is not exhaustive. Navarro stated that a future work should cover a much larger number of Tupinisms and names of Tupi origin in contemporary Portuguese.
474:
676:
617:
255:
513:
133:
303:
in 1938, the lexicon of Old Tupi was practically unknown. Therefore, any dictionary made before that can be considered unreliable.
727:
370:
wants complete fidelity to the orthography of the originals so that Old Tupi continues to be poorly known or known only at a
346:, which means red. Contrary to what was originally stated (before the dictionary was published), the word is spelled with an
391:
265:
192:
282:
532:
160:
39:
295:
Other dictionaries and vocabularies of Tupi were published before. Navarro affirms that, until the publication of
286:(The Natural History of Brazil) by Marcgrave – this work helped collect the names of animals and plants in Tupi.
307:
260:
722:
581:"Professor traduz para o português cartas escritas por indígenas em tupi na época do Brasil Colonial"
554:
176:
217:
Etymologies of toponyms and anthroponyms of Tupi origin in
Brazilian Portuguese, and other tupinisms
717:
300:
164:
69:
184:
700:
509:
128:
610:"Uma tese de tupi antigo I [Dicionário de tupi antigo de Eduardo de Almeida Navarro]"
148:
321:
Another relevant dictionary, not mentioned by
Navarro in the introduction to his work, is
204:
247:
found. Despite its antiquity, Old Tupi is the best-known indigenous
Brazilian language.
28:
711:
371:
168:
79:
203:
The dictionary is divided into three parts. Besides the introduction and preface by
669:"'Dicionário de tupi antigo': nota de Eduardo Tuffani a Eduardo de Almeida Navarro"
167:
only) in 2013. The work was conceived with the goal of spreading knowledge of the
503:
443:"Eduardo Navarro é autor do 'Dicionário tupi antigo': 'Trabalho de muitos anos'"
396:
276:
325:(Tupi (Ancient) - Portuguese Dictionary) (1987) by Moacyr Ribeiro de Carvalho.
639:
89:
250:
Some of the most important works used as sources were, among many others:
416:
640:"Eduardo Navarro lança o Dicionario Tupi Antigo, pela Global Editora"
156:
153:
Dictionary of Old Tupi: the classical indigenous language of Brazil
179:
that have their origins in Tupi (mostly place and city names).
144:
Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil
533:"ENTREVISTA COM EDUARDO DE ALMEIDA NAVARRO | MetaLinguagens"
505:
Dicionário tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil
16:
Dictionary published in 2013 by Eduardo de Almeida Navarro
475:"COMENTÁRIOS À RECENSÃO CRÍTICA DO PROF. EDUARDO TUFFANI"
272:
True History: An Account of Cannibal Captivity in Brazil
314:(Small Tupi-Portuguese Vocabulary), and in 1970, the
183:Tupi with its historical developments, such as the
127:
119:
111:
103:
95:
85:
75:
65:
57:
45:
35:
502:Navarro, Eduardo de Almeida (2013). "Introdução".
49:
367:
365:Tupi, which is why he chose this orthography.
8:
21:
423:(in Brazilian Portuguese). 3 December 2021
299:(Vocabulary in the Brazilian Language) by
27:
20:
259:(Catechism in the Brasílica Language) by
408:
395:(Treasure of the Guarani Language, an
7:
663:
661:
604:
602:
527:
525:
497:
495:
493:
491:
489:
487:
468:
466:
464:
323:Dicionário tupi (antigo)-Português
316:Pequeno Vocabulário Português-Tupi
312:Pequeno Vocabulário Tupi-Português
14:
555:"Do tupi antigo para o português"
508:(in Portuguese). Global Editora.
199:Content and creation of the work
297:Vocabulário na Língua Brasílica
159:lexicographer and philologist
1:
256:Catecismo na Língua Brasílica
283:Historia Naturalis Brasiliae
392:Tesoro de la Lengua Guaraní
744:
214:Tupi–Portuguese dictionary
211:Portuguese–Tupi vocabulary
161:Eduardo de Almeida Navarro
40:Eduardo de Almeida Navarro
702:Dicionário de tupi antigo
587:(in Brazilian Portuguese)
561:(in Brazilian Portuguese)
559:revistapesquisa.fapesp.br
535:(in Brazilian Portuguese)
358:, which means red river.
51:Dicionário de Tupi Antigo
26:
266:Camarão Indians' letters
193:Camarão Indians' letters
728:Portuguese dictionaries
207:, they are as follows:
191:his translation of the
22:Dictionary of Old Tupi
644:Grupo Editorial Global
382:
334:16th century Jesuits.
155:) was compiled by the
50:
308:Antônio Lemos Barbosa
171:to a broader public.
673:pesquisadores.uff.br
614:pesquisadores.uff.br
417:""Tupi or not Tupi""
242:Primary sources used
177:Brazilian Portuguese
46:Original title
23:
679:on 5 February 2023
620:on 5 February 2023
473:Navarro, Eduardo.
421:ISTOÉ Independente
354:, as in the word '
163:and published (in
646:. 30 October 2013
449:. 26 October 2013
261:Antônio de Araújo
139:
138:
112:Publication place
99:2013 (Portuguese)
735:
689:
688:
686:
684:
675:. Archived from
665:
656:
655:
653:
651:
636:
630:
629:
627:
625:
616:. Archived from
606:
597:
596:
594:
592:
577:
571:
570:
568:
566:
551:
545:
544:
542:
540:
529:
520:
519:
499:
482:
481:
479:
470:
459:
458:
456:
454:
439:
433:
432:
430:
428:
413:
380:
226:was replaced by
53:
31:
24:
743:
742:
738:
737:
736:
734:
733:
732:
708:
707:
697:
692:
682:
680:
667:
666:
659:
649:
647:
638:
637:
633:
623:
621:
608:
607:
600:
590:
588:
579:
578:
574:
564:
562:
553:
552:
548:
538:
536:
531:
530:
523:
516:
501:
500:
485:
477:
472:
471:
462:
452:
450:
441:
440:
436:
426:
424:
415:
414:
410:
406:
387:
381:
379:Eduardo Navarro
378:
340:
331:
293:
244:
234:was spelled as
205:Ariano Suassuna
201:
17:
12:
11:
5:
741:
739:
731:
730:
725:
720:
710:
709:
706:
705:
696:
695:External links
693:
691:
690:
657:
631:
598:
572:
546:
521:
514:
483:
460:
447:Programa do Jô
434:
407:
405:
402:
401:
400:
386:
383:
376:
339:
336:
330:
327:
310:published his
292:
289:
288:
287:
279:
268:
263:
243:
240:
219:
218:
215:
212:
200:
197:
137:
136:
131:
125:
124:
121:
117:
116:
113:
109:
108:
107:Global Editora
105:
101:
100:
97:
93:
92:
87:
83:
82:
77:
73:
72:
67:
63:
62:
59:
55:
54:
47:
43:
42:
37:
33:
32:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
740:
729:
726:
724:
723:Tupi language
721:
719:
716:
715:
713:
704:
703:
699:
698:
694:
678:
674:
670:
664:
662:
658:
645:
641:
635:
632:
619:
615:
611:
605:
603:
599:
586:
582:
576:
573:
560:
556:
550:
547:
534:
528:
526:
522:
517:
515:9788526019331
511:
507:
506:
498:
496:
494:
492:
490:
488:
484:
476:
469:
467:
465:
461:
448:
444:
438:
435:
422:
418:
412:
409:
403:
398:
394:
393:
389:
388:
384:
375:
373:
366:
362:
359:
357:
353:
349:
345:
337:
335:
328:
326:
324:
319:
317:
313:
309:
304:
302:
301:Plínio Ayrosa
298:
290:
285:
284:
280:
278:
274:
273:
269:
267:
264:
262:
258:
257:
253:
252:
251:
248:
241:
239:
237:
233:
229:
225:
216:
213:
210:
209:
208:
206:
198:
196:
194:
188:
186:
180:
178:
172:
170:
169:Tupi language
166:
162:
158:
154:
150:
146:
145:
135:
134:9788526019331
132:
130:
126:
122:
118:
114:
110:
106:
102:
98:
94:
91:
88:
84:
81:
80:Tupi language
78:
74:
71:
68:
64:
61:Célio Cardoso
60:
56:
52:
48:
44:
41:
38:
34:
30:
25:
19:
701:
681:. Retrieved
677:the original
672:
648:. Retrieved
643:
634:
622:. Retrieved
618:the original
613:
589:. Retrieved
584:
575:
563:. Retrieved
558:
549:
537:. Retrieved
504:
451:. Retrieved
446:
437:
425:. Retrieved
420:
411:
390:
368:
363:
360:
355:
351:
347:
343:
341:
332:
322:
320:
315:
311:
305:
296:
294:
281:
270:
254:
249:
245:
235:
231:
227:
223:
220:
202:
189:
181:
173:
152:
143:
142:
140:
18:
399:dictionary)
397:Old Guarani
277:Hans Staden
175:words from
58:Illustrator
718:2013 books
712:Categories
683:5 February
650:7 February
624:5 February
591:5 February
565:5 February
539:5 February
453:7 February
404:References
372:structural
338:Criticisms
187:language.
165:Portuguese
90:dictionary
70:Portuguese
427:4 October
329:Reactions
306:In 1951,
185:Nheengatu
157:Brazilian
104:Publisher
96:Published
385:See also
377:—
356:ypiranga
66:Language
352:piranga
291:History
149:English
76:Subject
512:
374:level
344:pyrang
230:, and
115:Brazil
36:Author
478:(PDF)
120:Pages
86:Genre
685:2023
652:2023
626:2023
593:2023
567:2023
541:2023
510:ISBN
455:2023
429:2023
141:The
129:ISBN
275:by
123:620
714::
671:.
660:^
642:.
612:.
601:^
585:G1
583:.
557:.
524:^
486:^
463:^
445:.
419:.
350::
232:ig
224:qu
195:.
151::
687:.
654:.
628:.
595:.
569:.
543:.
518:.
480:.
457:.
431:.
348:i
236:y
228:k
147:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.