83:
One day a bunch of Fünsinger went to the forest to collect acorns for the swine. A branch onto which a farmer clinged broke, so he fell down, but his head got caught in the branches and was torn off. Others found him under the tree without head and started wondering whether he had a head at all. They
75:
In the first one, one of the best known pieces of Sachs, the caught horse thief defends himself by arguing that he is no more dishonest than the judges, who, he asserts would do the same, had they had an opportunity. The judges let him go after he promises to come back after the harvest to be hanged.
119:
182:
57:
Making fun of peasants was common in 16th century German drama, drawing contrast between smart and well-mannered city dwellers and stupid and clumsy peasants.
84:
asked his wife, who answered that on
Saturday when she washed him, he still had his head on, but she didnt remember if he still had it on Sunday.
72:: "Der Roßdieb zu Fünsing" ("A Horse Thief from Fünsing") and "Die Fünsinger Bauern" ("Peasants of Fünsing"). (1558)
172:
28:
177:
135:
154:
139:
108:
79:
The second one tells of stupidity of Fünsinger in a verse. One of the tales goes as follows:
123:
63:
23:
33:
166:
51:
89:
69:
46:
40:
as a silly person, a simpleton whose actions provoke laughter; Latin:
120:"Zeitschrift für Bücherfreunde N.F. (ser. 2) vol. 2 pt. 1 (1910-11)"
81:
68:by the 16th century German poet and playwirght
8:
61:
92:similar to that of "Die Fünsinger Bauern".
101:
183:Fictional populated places in Germany
7:
136:52. Schwank: Die Fünsinger Bauern.
14:
16:Ictional German "village of fools
60:Fünsing is best known from two
1:
50:and compares the word with "
199:
151:Judges, Judging and Humour
22:is a fictional German "
86:
62:
29:Deutsches Wörterbuch
26:". The 19th century
140:Project Gutenberg
36:defines the word
190:
157:
148:
142:
133:
127:
124:Internet Archive
117:
111:
106:
67:
24:village of fools
198:
197:
193:
192:
191:
189:
188:
187:
163:
162:
161:
160:
149:
145:
134:
130:
118:
114:
107:
103:
98:
17:
12:
11:
5:
196:
194:
186:
185:
180:
175:
173:Towns of fools
165:
164:
159:
158:
143:
128:
112:
100:
99:
97:
94:
34:Brothers Grimm
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
195:
184:
181:
179:
178:German humour
176:
174:
171:
170:
168:
156:
152:
147:
144:
141:
137:
132:
129:
126:, pp. 178-180
125:
121:
116:
113:
110:
105:
102:
95:
93:
91:
85:
80:
77:
73:
71:
66:
65:
58:
55:
53:
49:
48:
43:
39:
35:
31:
30:
25:
21:
155:pp, 113, 131
150:
146:
131:
115:
104:
87:
82:
78:
74:
59:
56:
52:Schildburger
45:
41:
37:
27:
19:
18:
90:Molbo story
88:There is a
167:Categories
96:References
70:Hans Sachs
38:Fünsinger
64:Schwanks
42:baburnus
47:stultus
20:Fünsing
109:p. 615
54:".
32:by
169::
153:,
138:,
122:,
44:,
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.