Knowledge (XXG)

Pichinglis

Source 📝

427:
speakers. As a consequence, Pichi was considered an impoverished, debased form of English by Spanish colonial administrators and missionaries. Pichi, like the other Creole languages of the Atlantic Basin, still has to struggle with this difficult legacy. In spite of its great importance as a community language, and as a national and international lingua franca, Pichi enjoys no official recognition nor support, is conspicuously absent from public discourse and the official media, and has no place in the educational policy of Equatorial Guinea.
452:. From then onwards, Pichi was cut off from the direct influence of English, the language from which it inherited the largest part of its lexicon. Some of the present-day differences between Pichi and its sister languages can be attributed to internal developments in Pichi. But without doubt, an equally important reason for the separate development of Pichi is the extensive degree of language contact with 36: 468:
is an integral part of the linguistic system of Pichi. The pervasive influence of Spanish on Pichi is for one part, the consequence of language policy. Since colonial rule, Spanish has remained the sole medium of instruction at all levels of the educational system. There is a widespread competence in
473:
has led to increased urbanisation, extending multi-ethnic social networks and the spread of Pichi as a native language. In such a socio-economic environment and amidst a high general competence in the official language Spanish, code-mixing between Pichi and Spanish, rather than being exceptional, is
447:
in the late 18th century. Throughout the better part of the 19th century, this community, which had emerged from the horrors of slavery and the slave trade, began to forge a vibrant African-European culture and economy along the West African seaboard. Mutual intelligibility within the African branch
417:
family. In the literature, Pichi is known under the names Fernando Po Creole English, Fernando Po Krio, Fernandino Creole English, Pidgin (English), Broken English, and Pichinglis. While many older speakers refer to the language as Krio or Pidgin, most present-day speakers refer to it as Pichinglis,
223: 906:
Besides that, there is a limited use of inflectional morphology in the pronominal system, in which both tone and suppletive forms are used to express case relations. For example, the dependent subject pronoun à '1SG.SBJ' has the allomorphs mì '1SG.POSS' and mi '3SG.EMP'. In the following example,
426:
The lexical similarity between Pichi and English and the supposed simplification of English structures that European observers believed they recognized in a language they did not master, lent additional weight to racist notions about a generally assumed superiority of European languages and their
730:. Pichi has two distinctive tones, a high (H) and a low (L) tone. In pitch-accented words, a phonetic (L) tone is the default realisation of a toneless syllable (X). Examples follow with the four possible tonal configurations for bisyllabic words: 1005:
modality, i.e. in directive main clauses such as imperatives as well as in the subordinate clauses of deontic modality inducing main predicates (see the first example below). Subjunctive mood also occurs in purpose clauses (see the second example
1334:
stand out as multifunctional elements with overlapping functions. The language also features various types of multiverb and serial verb constructions. Amongst the latter figure instrumental serial verb constructions involving the verb
469:
different registers of Spanish by Pichi speakers in Malabo. In Malabo, the acquisition of Spanish begins in early childhood, even for many working-class Equatoguineans with little or no school education. Equally, the burgeoning oil
1306:
The language exhibits a subject–verb word order in intransitive clauses and a subject–verb–object order in transitive clauses. Content questions are formed by way of a mixed question-word system which involves transparent (e.g.
995:), rather than tense plays a dominant role in expressing temporal relations. Besides that, the modal system includes an indicative-subjunctive opposition. Subjunctive mood is instantiated in the modal complementiser 448:
is quite high. However, an impediment to fluid communication between speakers of Pichi and its sister languages is the divergent path of development of Pichi since 1857. In that year, Spain began to actively enforce
316:, and it serves as a primary language to probably the majority of the capital's inhabitants. Pichi is also used as a primary language in a number of villages and towns along the Coast of Bioko – amongst them 1846: 364:
in 1827 (Fyfe 1962: 165). No official figures exist, but there is good reason to assume that Pichi is today the second most widely spoken African language of the country behind
2390: 808:
are put to use. For example, the categories of tense, modality and aspect are expressed through phonologically distinct preverbal particles. The verb stem is not altered:
2400: 2015: 372:. It is safe to assume that at least 100,000 people of the country's population of around one million use Pichi regularly as a primary or secondary language. 1839: 2385: 1832: 1761: 1679: 1660: 1641: 1622: 1603: 1584: 1565: 1543: 1524: 1502: 1483: 1464: 1445: 1414: 2275: 2395: 2008: 78: 414: 237: 2024: 2001: 1855: 150: 386:. Fa d’Ambô shares historical and linguistic ties with the other Portuguese-lexicon Creoles of the Gulf of Guinea, namely 282: 2105: 470: 2054: 158: 1785: 435:
Pichi is a member of the African branch of the family of Atlantic English-lexicon Creoles. It descends directly from
56: 46: 2059: 440: 357: 2132: 801: 375:
Next to Fang, Pichi and Bubi, over ten other African languages are spoken by the peoples of Equatorial Guinea.
321: 302: 247: 2281: 2064: 1731:
Yakpo, Kofi (2013). "Pichi". In Susanne Michaelis; Philippe Maurer; Martin Haspelmath; Magnus Huber (eds.).
341: 333: 2237: 717: 713: 709: 705: 444: 361: 2247: 2211: 1869: 453: 395: 329: 1806: 1318:
Clause linkage is characterised by a large variety of strategies and forms, in which the subordinator
2364: 2261: 2143: 988: 387: 2182: 2176: 1879: 399: 2201: 2120: 1362: 992: 793: 1798: 379: 1814: 340:
throughout Bioko. It is also spoken by a sizable community of people originating from Bioko in
2206: 2196: 2115: 2110: 1961: 1818: 1757: 1357: 290: 118: 317: 2344: 2301: 1977: 1900: 1884: 1747: 1717: 325: 313: 2354: 2311: 2267: 2253: 2242: 2232: 2227: 2162: 2156: 2151: 2137: 2074: 2069: 2049: 1935: 1930: 1920: 1874: 805: 403: 142: 17: 2330: 1925: 1905: 727: 449: 410: 60: 213: 2379: 2306: 2038: 1982: 1945: 1940: 1915: 1910: 907:
tone alone distinguishes possessive from objective case of the 1SG personal pronoun:
436: 369: 365: 353: 337: 294: 163: 2190: 2127: 723: 298: 1993: 1824: 465: 132: 55:
The references used may be made clearer with a different or consistent style of
1810: 1389: 1384: 797: 383: 2336: 1799:
This gallery includes a scanned page of a Pichinglis dictionary/grammar book
1790: 1157:
3SG.SBJ hit DEF plate on DEF table because 3SG.SBJ want SBJV DEF plate break
409:
The other languages traditionally spoken in Equatorial Guinea belong to the
206: 190: 1791:
Spanish world-wide: the last century of language contacts by John M. Lipski
1752: 1741: 305:
who immigrated to the island during the colonial era in the 19th century.
197: 2359: 2316: 255: 243: 1279: 1197: 1089: 1015: 952: 936: 832: 647: 595: 569: 2350: 2324: 1780: 1746:. Studies in Diversity Linguistics 23. Berlin: Language Science Press. 1002: 498: 456:, the colonial and present-day official language of Equatorial Guinea. 391: 251: 1722: 1253: 1169: 916: 1160:'He hit the plate on the table because he wanted the plate to break.' 872: 464:
Spanish has left a deep imprint on the lexicon and grammar of Pichi.
439:, the English-lexicon Creole that rose to become the language of the 309: 1803:
Dialecto inglés africano de la colonia española del Golfo de Guinea
1179: 956: 2168: 1352: 1243: 1231: 1115: 286: 114: 1735:. Vol. 1. Oxford: Oxford University Press. pp. 194–205. 722:
The language features a mixed prosodic system which employs both
1299:
3pl PFV carry 1SG.EMP LOC Madrid ASS SBJV 3pl go operate 1SG.EMP
996: 661: 222: 1997: 1828: 1339:'take' as well as comparative constructions featuring the verb 1211: 1001:'SBJV' and occurs in contexts characterised by the presence of 536: 378:
One of these is another Creole, the Portuguese-lexicon Creole
356:, which first arrived in Bioko, the former Fernando Po, with 29: 848: 482:
Spanish words are in bold in the following Pichi sentences.
2179:(Franch Guiana and Suriname; English and Portuguese based) 344:, the largest town on the continental part of the country. 1302:'They took me to Madrid in order to go and operate on me.' 1283: 1201: 1125: 1063: 1037: 940: 599: 516: 254:
characters. For an introductory guide on IPA symbols, see
1093: 1019: 860: 836: 651: 573: 418:
Pichin with a nasalised final vowel or Pichi tout court.
308:
Pichi is the most widely spoken language of the capital
474:
consciously and confidently articulated in daily life.
1404: 1402: 1311:'which=thing' = 'what') and opaque question elements ( 704:
Pichi has a seven vowel system featuring the phonemes
1555: 1553: 1691: 1689: 1435: 1433: 2294: 2220: 2098: 2091: 2031: 1970: 1954: 1893: 1862: 204: 188: 183: 139: 124: 110: 93: 1514: 1512: 708:. The consonant phonemes of Pichi are twenty-two: 710:/p,b,t,d,tʃ,dʒ,k,ɡ,f,v,s,ʁ,h,m,n,ɲ,ŋ,l,w,j,kp,ɡb/ 792:The morphological structure of Pichi is largely 27:English-based creole of Bioko, Equatorial Guinea 2009: 1840: 8: 406:. Also the influence of Pichi on Fa d’Ambô. 2391:English-based pidgins and creoles of Africa 1716:(PhD thesis). Radboud University Nijmegen. 1583:sfn error: no target: CITEREFde_Zarco1938 ( 1542:sfn error: no target: CITEREFde_Zarco1938 ( 1413:sfn error: no target: CITEREFMorgades2004 ( 352:Pichi is believed to have derived from the 2095: 2016: 2002: 1994: 1847: 1833: 1825: 720:are marginal and only occur in ideophones. 478:Some examples of Pichi–Spanish code-mixing 460:Language contact between Pichi and Spanish 267:, commonly referred to by its speakers as 221: 90: 1751: 1733:The survey of pidgin and creole languages 1721: 1678:sfn error: no target: CITEREFLipski1985 ( 1659:sfn error: no target: CITEREFLipski1991 ( 1564:sfn error: no target: CITEREFLipski1992 ( 1482:sfn error: no target: CITEREFGranda1985 ( 1444:sfn error: no target: CITEREFGordon2005 ( 991:-prominent language in which aspect (and 902:'(At) that time, I was already sleeping.' 804:morphology in which affixation, tone and 712:. The co-articulated labiovelar plosives 79:Learn how and when to remove this message 2401:Languages attested from the 19th century 1602:sfn error: no target: CITEREFHuber1999 ( 1578: 1537: 1501:sfn error: no target: CITEREFBerry1970 ( 1408: 732: 382:, spoken by the people of the island of 283:Atlantic English-lexicon creole language 1640:sfn error: no target: CITEREFWyse1989 ( 1621:sfn error: no target: CITEREFFyle1962 ( 1523:sfn error: no target: CITEREFHolm1989 ( 1463:sfn error: no target: CITEREFPost1994 ( 1374: 248:question marks, boxes, or other symbols 1673: 1654: 1559: 1477: 1439: 1695: 1597: 1496: 1380: 1378: 796:. However, there is a limited use of 52:The SFN references need source cites. 7: 1635: 1616: 1518: 1458: 1326:, and the two modal complementisers 899:that hour 1SG.SBJ PST PRF IPFV sleep 227:Pichi-speaking communities in Bioko 1147:È nak dì plet pàn dì tebul bìkɔs è 557:then 2PL buy DEF bricks PL tomorrow 450:colonial rule in Equatorial Guinea 25: 635:1SG.SBJ grate 3SG.EMP with grater 560:'Then buy the bricks tomorrow.' 34: 980:3PL steal 1SG.EMP 1SG.POSS shoe 2386:Languages of Equatorial Guinea 2025:English-based creole languages 1856:Languages of Equatorial Guinea 983:'They stole my shoes from me.' 301:, and was brought to Bioko by 1: 2165:(French Guiana and Suriname) 2171:(French Guiana and Suriname) 638:'I grated it with a grater.' 471:economy of Equatorial Guinea 293:. It is an offshoot of the 159:West African Pidgin English 2417: 2396:Spanish language in Africa 1289:Dɛ̀n kan kɛr mi nà Madrid 275:Fernando Po Creole English 99:Fernando Po Creole English 18:Fernando Po Creole English 700:Overview of Pichi grammar 348:Size of speaker community 234: 220: 103: 98: 692:1SG.SBJ POT continue eat 285:spoken on the island of 1395:(subscription required) 1322:, the quotative marker 997: 695:'I'll continue eating.' 50:. The reason given is: 2276:San Andrés–Providencia 1753:10.5281/zenodo.2546450 445:Freetown, Sierra Leone 431:Linguistic affiliation 368:, closely followed by 362:Freetown, Sierra Leone 273:and formally known as 236:This article contains 2365:Torres Strait Islands 454:Equatoguinean Spanish 336:, and is spoken as a 2302:Australian Aborginal 2295:Asia and the Pacific 2144:Afro-Seminole Creole 1894:Indigenous languages 1740:Yakpo, Kofi (2019). 1712:Yakpo, Kofi (2009). 2106:Antigua and Barbuda 2082:(Equatorial Guinea) 1706:Relevant literature 2339:(Papua New Guinea) 1863:Official languages 1781:Historia de Guinea 1743:A Grammar of Pichi 1714:A grammar of Pichi 1363:Fernandino peoples 2373: 2372: 2333:(Solomon Islands) 2290: 2289: 1991: 1990: 1971:Migrant languages 1763:978-3-96110-133-7 1657:, pp. 35–36. 1427:2007 UN estimate. 1393:(18th ed., 2015) 1358:Equatorial Guinea 1296:dɛ̀n go opera mi. 790: 789: 330:Barrio las Palmas 291:Equatorial Guinea 262: 261: 244:rendering support 240:phonetic symbols. 130:6,000 (2011) 119:Equatorial Guinea 89: 88: 81: 16:(Redirected from 2408: 2345:Ngatikese Creole 2282:Turks and Caicos 2140:(United States) 2096: 2044:Aku (The Gambia) 2018: 2011: 2004: 1995: 1955:Creole languages 1849: 1842: 1835: 1826: 1807:Mariano de Zarco 1797: 1779: 1767: 1755: 1736: 1727: 1725: 1699: 1693: 1684: 1683: 1671: 1665: 1664: 1652: 1646: 1645: 1633: 1627: 1626: 1614: 1608: 1607: 1595: 1589: 1588: 1576: 1570: 1569: 1557: 1548: 1547: 1535: 1529: 1528: 1516: 1507: 1506: 1494: 1488: 1487: 1475: 1469: 1468: 1456: 1450: 1449: 1437: 1428: 1425: 1419: 1418: 1406: 1397: 1396: 1382: 1285: 1281: 1255: 1245: 1233: 1213: 1203: 1199: 1181: 1171: 1127: 1117: 1095: 1091: 1065: 1039: 1021: 1017: 1000: 958: 954: 942: 938: 918: 874: 862: 850: 838: 834: 806:suppletive forms 733: 719: 715: 711: 707: 663: 653: 649: 601: 597: 575: 571: 550:Afta ùna bay dì 538: 518: 500: 441:Creole community 358:African settlers 225: 216: 200: 193: 145: 91: 84: 77: 73: 70: 64: 38: 37: 30: 21: 2416: 2415: 2411: 2410: 2409: 2407: 2406: 2405: 2376: 2375: 2374: 2369: 2312:Hawaiian Pidgin 2286: 2254:Limonese Creole 2243:Jamaican Patois 2238:Jamaican Maroon 2216: 2146:(United States) 2087: 2041:(Sierra Leone) 2027: 2022: 1992: 1987: 1966: 1950: 1889: 1858: 1853: 1795: 1777: 1774: 1764: 1739: 1730: 1711: 1708: 1703: 1702: 1694: 1687: 1677: 1672: 1668: 1658: 1653: 1649: 1639: 1634: 1630: 1620: 1615: 1611: 1601: 1596: 1592: 1582: 1581:, pp. 5–7. 1577: 1573: 1563: 1558: 1551: 1541: 1536: 1532: 1522: 1517: 1510: 1500: 1495: 1491: 1481: 1476: 1472: 1462: 1457: 1453: 1443: 1438: 1431: 1426: 1422: 1412: 1407: 1400: 1394: 1383: 1376: 1371: 1349: 1304: 1287: 1273: 1265: 1257: 1247: 1235: 1223: 1215: 1205: 1191: 1183: 1173: 1162: 1145: 1137: 1129: 1119: 1107: 1097: 1083: 1075: 1067: 1057: 1049: 1041: 1031: 1023: 1007: 985: 968: 960: 944: 928: 920: 908: 904: 884: 876: 864: 852: 840: 826: 818: 721: 706:/i,e,ɛ,a,ɔ,o,u/ 702: 697: 683: 675: 665: 655: 640: 622: 611: 603: 589: 577: 562: 548: 540: 530: 520: 510: 502: 492: 480: 462: 433: 424: 404:Principe Island 396:São Tomé Island 350: 242:Without proper 230: 228: 212: 196: 189: 179: 146: 143:Language family 141: 135:: 70,000 (2011) 131: 127: 126:Native speakers 85: 74: 68: 65: 54: 45:has an unclear 39: 35: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 2414: 2412: 2404: 2403: 2398: 2393: 2388: 2378: 2377: 2371: 2370: 2368: 2367: 2362: 2357: 2348: 2342: 2341: 2340: 2334: 2328: 2319: 2314: 2309: 2304: 2298: 2296: 2292: 2291: 2288: 2287: 2285: 2284: 2279: 2273: 2272: 2271: 2259: 2258: 2257: 2251: 2248:Bocas del Toro 2240: 2235: 2230: 2224: 2222: 2218: 2217: 2215: 2214: 2212:Virgin Islands 2209: 2204: 2199: 2194: 2188: 2187: 2186: 2174: 2173: 2172: 2160: 2154: 2149: 2148: 2147: 2135: 2130: 2125: 2124: 2123: 2118: 2113: 2102: 2100: 2093: 2089: 2088: 2086: 2085: 2084: 2083: 2077: 2072: 2067: 2062: 2052: 2047: 2046: 2045: 2035: 2033: 2029: 2028: 2023: 2021: 2020: 2013: 2006: 1998: 1989: 1988: 1986: 1985: 1980: 1974: 1972: 1968: 1967: 1965: 1964: 1958: 1956: 1952: 1951: 1949: 1948: 1943: 1938: 1933: 1928: 1923: 1918: 1913: 1908: 1903: 1897: 1895: 1891: 1890: 1888: 1887: 1882: 1877: 1872: 1866: 1864: 1860: 1859: 1854: 1852: 1851: 1844: 1837: 1829: 1823: 1822: 1793: 1788: 1783: 1773: 1772:External links 1770: 1769: 1768: 1762: 1737: 1728: 1707: 1704: 1701: 1700: 1685: 1666: 1647: 1628: 1609: 1590: 1571: 1549: 1530: 1508: 1489: 1470: 1451: 1429: 1420: 1398: 1373: 1372: 1370: 1367: 1366: 1365: 1360: 1355: 1348: 1345: 1274: 1266: 1258: 1248: 1236: 1224: 1216: 1206: 1192: 1184: 1174: 1164: 1163: 1138: 1130: 1120: 1108: 1098: 1084: 1076: 1068: 1058: 1050: 1042: 1032: 1024: 1010: 1009: 961: 945: 929: 921: 911: 910: 877: 865: 853: 841: 827: 819: 811: 810: 788: 787: 784: 781: 777: 776: 773: 770: 766: 765: 762: 759: 755: 754: 751: 748: 744: 743: 740: 737: 701: 698: 676: 666: 656: 642: 641: 612: 604: 590: 578: 564: 563: 541: 531: 521: 511: 503: 493: 485: 484: 479: 476: 461: 458: 432: 429: 423: 422:Present status 420: 413:branch of the 388:Lungwa Santome 349: 346: 260: 259: 246:, you may see 232: 231: 226: 218: 217: 210: 202: 201: 194: 186: 185: 184:Language codes 181: 180: 178: 177: 176: 175: 174: 173: 172: 171: 151:English Creole 149: 147: 140: 137: 136: 128: 125: 122: 121: 112: 111:Native to 108: 107: 101: 100: 96: 95: 87: 86: 47:citation style 42: 40: 33: 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 2413: 2402: 2399: 2397: 2394: 2392: 2389: 2387: 2384: 2383: 2381: 2366: 2363: 2361: 2358: 2356: 2352: 2349: 2346: 2343: 2338: 2335: 2332: 2329: 2326: 2323: 2322: 2320: 2318: 2315: 2313: 2310: 2308: 2307:Bonin Islands 2305: 2303: 2300: 2299: 2297: 2293: 2283: 2280: 2277: 2274: 2269: 2266: 2265: 2263: 2262:Miskito Coast 2260: 2255: 2252: 2249: 2246: 2245: 2244: 2241: 2239: 2236: 2234: 2231: 2229: 2226: 2225: 2223: 2219: 2213: 2210: 2208: 2207:Saint Vincent 2205: 2203: 2200: 2198: 2195: 2192: 2189: 2184: 2181: 2180: 2178: 2175: 2170: 2167: 2166: 2164: 2161: 2158: 2155: 2153: 2150: 2145: 2142: 2141: 2139: 2136: 2134: 2131: 2129: 2126: 2122: 2119: 2117: 2114: 2112: 2109: 2108: 2107: 2104: 2103: 2101: 2097: 2094: 2090: 2081: 2078: 2076: 2073: 2071: 2068: 2066: 2063: 2061: 2058: 2057: 2056: 2053: 2051: 2048: 2043: 2042: 2040: 2037: 2036: 2034: 2030: 2026: 2019: 2014: 2012: 2007: 2005: 2000: 1999: 1996: 1984: 1981: 1979: 1976: 1975: 1973: 1969: 1963: 1960: 1959: 1957: 1953: 1947: 1944: 1942: 1939: 1937: 1934: 1932: 1929: 1927: 1924: 1922: 1919: 1917: 1914: 1912: 1909: 1907: 1904: 1902: 1899: 1898: 1896: 1892: 1886: 1883: 1881: 1878: 1876: 1873: 1871: 1868: 1867: 1865: 1861: 1857: 1850: 1845: 1843: 1838: 1836: 1831: 1830: 1827: 1820: 1816: 1812: 1808: 1804: 1800: 1794: 1792: 1789: 1787: 1786:About pidgins 1784: 1782: 1776: 1775: 1771: 1765: 1759: 1754: 1749: 1745: 1744: 1738: 1734: 1729: 1724: 1719: 1715: 1710: 1709: 1705: 1697: 1692: 1690: 1686: 1681: 1675: 1670: 1667: 1662: 1656: 1651: 1648: 1643: 1637: 1632: 1629: 1624: 1618: 1613: 1610: 1605: 1599: 1594: 1591: 1586: 1580: 1579:de Zarco 1938 1575: 1572: 1567: 1561: 1556: 1554: 1550: 1545: 1539: 1538:de Zarco 1938 1534: 1531: 1526: 1520: 1515: 1513: 1509: 1504: 1498: 1493: 1490: 1485: 1479: 1474: 1471: 1466: 1460: 1455: 1452: 1447: 1441: 1436: 1434: 1430: 1424: 1421: 1416: 1410: 1409:Morgades 2004 1405: 1403: 1399: 1392: 1391: 1386: 1381: 1379: 1375: 1368: 1364: 1361: 1359: 1356: 1354: 1351: 1350: 1346: 1344: 1343:'(sur)pass'. 1342: 1338: 1333: 1329: 1325: 1321: 1316: 1314: 1310: 1303: 1300: 1297: 1295: 1292: 1286: 1277: 1272: 1269: 1264: 1261: 1256: 1251: 1246: 1241: 1240: 1234: 1229: 1228: 1222: 1219: 1214: 1209: 1204: 1195: 1190: 1187: 1182: 1177: 1172: 1167: 1161: 1158: 1155: 1154:dì plet brok. 1153: 1150: 1144: 1141: 1136: 1133: 1128: 1123: 1118: 1113: 1112: 1106: 1103: 1102: 1096: 1087: 1082: 1079: 1074: 1071: 1066: 1061: 1056: 1053: 1048: 1045: 1040: 1035: 1030: 1027: 1022: 1013: 1008: 1004: 999: 994: 990: 984: 981: 978: 976: 973: 967: 964: 959: 950: 949: 943: 934: 933: 927: 924: 919: 914: 909: 903: 900: 897: 895: 892: 889: 883: 880: 875: 870: 869: 863: 858: 857: 851: 846: 845: 839: 830: 825: 822: 817: 814: 809: 807: 803: 799: 795: 785: 782: 779: 778: 774: 771: 768: 767: 763: 760: 757: 756: 752: 749: 746: 745: 741: 738: 735: 734: 731: 729: 725: 699: 696: 693: 690: 688: 682: 679: 674: 671: 670: 664: 659: 654: 645: 639: 636: 633: 631: 627: 621: 618: 616: 610: 607: 602: 593: 588: 587: 583: 582: 576: 567: 561: 558: 555: 553: 547: 544: 539: 534: 529: 526: 525: 519: 514: 509: 506: 501: 496: 491: 488: 483: 477: 475: 472: 467: 459: 457: 455: 451: 446: 442: 438: 430: 428: 421: 419: 416: 412: 407: 405: 401: 397: 393: 389: 385: 381: 376: 373: 371: 367: 363: 359: 355: 354:Krio language 347: 345: 343: 339: 338:lingua franca 335: 331: 327: 323: 319: 315: 311: 306: 304: 300: 296: 295:Krio language 292: 288: 284: 280: 276: 272: 271: 266: 257: 253: 249: 245: 241: 239: 233: 224: 219: 215: 211: 209: 208: 203: 199: 195: 192: 187: 182: 170: 167: 166: 165: 162: 161: 160: 157: 156: 154: 153: 152: 148: 144: 138: 134: 129: 123: 120: 116: 113: 109: 106: 102: 97: 92: 83: 80: 72: 62: 58: 53: 49: 48: 43:This article 41: 32: 31: 19: 2347:(Micronesia) 2264:(Nicaragua) 2256:(Costa Rica) 2191:Sranan Tongo 2079: 1802: 1796:(in Spanish) 1778:(in Spanish) 1742: 1732: 1713: 1669: 1650: 1631: 1612: 1593: 1574: 1533: 1492: 1473: 1454: 1423: 1388: 1340: 1336: 1331: 1327: 1323: 1319: 1317: 1312: 1308: 1305: 1301: 1298: 1293: 1290: 1288: 1278: 1275: 1270: 1267: 1262: 1259: 1252: 1249: 1242: 1238: 1237: 1230: 1226: 1225: 1220: 1217: 1210: 1207: 1196: 1193: 1188: 1185: 1178: 1175: 1168: 1165: 1159: 1156: 1151: 1148: 1146: 1142: 1139: 1134: 1131: 1124: 1121: 1114: 1110: 1109: 1104: 1100: 1099: 1088: 1085: 1080: 1077: 1072: 1069: 1062: 1059: 1054: 1051: 1046: 1043: 1036: 1033: 1028: 1025: 1014: 1011: 987:Pichi is an 986: 982: 979: 974: 971: 969: 965: 962: 951: 947: 946: 935: 931: 930: 925: 922: 915: 912: 905: 901: 898: 893: 890: 887: 885: 881: 878: 871: 867: 866: 859: 855: 854: 847: 843: 842: 831: 828: 823: 820: 815: 812: 802:derivational 798:inflectional 791: 739:Pitch class 724:pitch accent 703: 694: 691: 686: 684: 680: 677: 672: 668: 667: 660: 657: 646: 643: 637: 634: 629: 625: 623: 619: 614: 613: 608: 605: 594: 591: 585: 584: 580: 579: 568: 565: 559: 556: 554:dɛ̀n tumara. 551: 549: 545: 542: 535: 532: 527: 523: 522: 515: 512: 507: 504: 497: 494: 489: 486: 481: 463: 434: 425: 408: 377: 374: 351: 307: 299:Sierra Leone 278: 274: 269: 268: 264: 263: 235: 205: 168: 104: 75: 66: 51: 44: 2270:(Nicaragua) 2121:Saint Kitts 2055:West Africa 1674:Lipski 1985 1655:Lipski 1991 1560:Lipski 1992 1478:Granda 1985 1440:Gordon 2005 786:'buttocks' 466:Code-mixing 415:Niger–Congo 250:instead of 133:L2 speakers 2380:Categories 2321:Melanesia 2278:(Colombia) 2193:(Suriname) 2185:(Suriname) 2177:Saramaccan 2159:(Suriname) 2116:Montserrat 2080:Pichinglis 1962:Annobonese 1880:Portuguese 1821:, Belgium. 1723:2066/79407 1696:Yakpo 2009 1598:Huber 1999 1497:Berry 1970 1390:Ethnologue 1385:Pichinglis 1369:References 886:Dan awa à 312:, next to 279:Fernandino 265:Pichinglis 169:Pichinglis 94:Pichinglis 61:footnoting 2360:Singapore 2337:Tok Pisin 2327:(Vanuatu) 2092:Caribbean 1815:H. Proost 1636:Wyse 1989 1617:Fyle 1962 1519:Holm 1989 1459:Post 1994 970:Dɛ̀n tif 794:isolating 400:Lun'gwiye 380:Fá d'Ambô 281:), is an 229:(in bold) 207:Glottolog 191:ISO 639-3 69:July 2020 2351:Pitcairn 2317:Malaysia 2268:Rama Cay 2250:(Panama) 2202:Trinidad 2128:Barbados 2111:Anguilla 2060:Cameroon 1819:Turhhout 1813:, 1938, 1347:See also 1315:'who'). 764:'water' 753:'woman' 673:continue 546:tomorrow 256:Help:IPA 214:fern1234 155:Atlantic 57:citation 2355:Norfolk 2325:Bislama 2228:Bahamas 2221:Western 2183:Matawai 2133:Grenada 2099:Eastern 2075:Nigeria 2070:Liberia 1978:English 1901:Batanga 1885:English 1870:Spanish 1817:y Cía, 1805:, R.P. 1271:operate 1081:because 1006:below): 1003:deontic 630:rayador 628:in wèt 615:rayador 552:bloques 543:tumara. 524:bloques 392:Angolar 384:Annobón 318:Sampaca 314:Spanish 252:Unicode 2233:Belize 2197:Tobago 2163:Ndyuka 2157:Kwinti 2152:Guyana 2138:Gullah 2050:Merico 2032:Africa 1936:Lengue 1931:Kwasio 1875:French 1811:C.M.F. 1760:  1309:us=tin 1221:Madrid 1218:Madrid 989:aspect 775:'ant' 769:nyɔní 747:human 742:Gloss 620:grater 528:bricks 326:Basupú 322:Fiston 310:Malabo 2331:Pijin 2169:Aluku 2065:Ghana 1926:Kombe 1921:Gyele 1906:Benga 1353:Bioko 1268:opera 1189:carry 1143:break 1140:brok. 1135:plate 1078:bìkɔs 1073:table 1070:tebul 1047:plate 926:steal 896:slip. 882:sleep 879:slip. 780:bàta 758:wàtá 736:Word 689:chɔp. 687:sigue 685:À gò 678:chɔp. 669:sigue 626:raya 586:grate 411:Bantu 360:from 303:Krios 287:Bioko 270:Pichi 115:Bioko 105:Pichi 2039:Krio 1983:Igbo 1946:Yasa 1941:Seki 1916:Fang 1911:Bube 1758:ISBN 1680:help 1661:help 1642:help 1623:help 1604:help 1585:help 1566:help 1544:help 1525:help 1503:help 1484:help 1465:help 1446:help 1415:help 1330:and 1313:udat 1250:dɛ̀n 1244:SBJV 1166:Dɛ̀n 1149:want 1132:plet 1116:SBJV 1105:want 1101:want 1044:plet 993:mood 977:sus. 966:shoe 963:sus. 957:POSS 913:Dɛ̀n 873:IPFV 824:hour 816:that 800:and 783:L.L 772:H.H 761:X.H 750:H.X 728:tone 726:and 718:/ɡb/ 716:and 714:/kp/ 609:with 581:raya 533:dɛ̀n 490:then 487:Afta 437:Krio 398:and 390:and 370:Bubi 366:Fang 342:Bata 334:Luba 332:and 164:Krio 59:and 1748:doi 1718:hdl 1387:at 1341:pas 1337:tek 1332:mek 1328:fɔ̀ 1294:mek 1291:fɔ̀ 1284:EMP 1280:1SG 1276:mi. 1254:3pl 1239:mek 1232:ASS 1227:fɔ̀ 1212:LOC 1202:EMP 1198:1SG 1186:kɛr 1180:PFV 1176:kan 1170:3pl 1152:mek 1126:DEF 1111:mek 1094:SBJ 1090:3SG 1064:DEF 1052:pàn 1038:DEF 1029:hit 1026:nak 1020:SBJ 1016:3SG 998:mek 953:1SG 941:EMP 937:1SG 923:tif 917:3PL 891:dɔn 888:bìn 861:PRF 856:dɔn 849:PST 844:bìn 837:SBJ 833:1SG 821:awa 813:Dan 681:eat 662:POT 652:SBJ 648:1SG 606:wèt 600:EMP 596:3SG 574:SBJ 570:1SG 517:DEF 508:buy 505:bay 499:2PL 495:ùna 443:of 402:in 394:in 297:of 238:IPA 198:fpe 2382:: 1809:, 1801:, 1756:. 1688:^ 1552:^ 1511:^ 1432:^ 1401:^ 1377:^ 1324:se 1320:we 1263:go 1260:go 1208:nà 1194:mi 1122:dì 1060:dì 1055:on 1034:dì 975:mì 972:mi 948:mì 932:mi 894:dè 868:dè 658:gò 624:À 592:in 537:PL 513:dì 328:, 324:, 320:, 289:, 117:, 2353:- 2017:e 2010:t 2003:v 1848:e 1841:t 1834:v 1766:. 1750:: 1726:. 1720:: 1698:. 1682:) 1676:. 1663:) 1644:) 1638:. 1625:) 1619:. 1606:) 1600:. 1587:) 1568:) 1562:. 1546:) 1540:. 1527:) 1521:. 1505:) 1499:. 1486:) 1480:. 1467:) 1461:. 1448:) 1442:. 1417:) 1411:. 1282:. 1200:. 1092:. 1086:è 1018:. 1012:È 955:. 939:. 835:. 829:à 650:. 644:À 632:. 617:. 598:. 572:. 566:À 277:( 258:. 82:) 76:( 71:) 67:( 63:. 20:)

Index

Fernando Po Creole English
citation style
citation
footnoting
Learn how and when to remove this message
Bioko
Equatorial Guinea
L2 speakers
Language family
English Creole
West African Pidgin English
Krio
ISO 639-3
fpe
Glottolog
fern1234

IPA
rendering support
question marks, boxes, or other symbols
Unicode
Help:IPA
Atlantic English-lexicon creole language
Bioko
Equatorial Guinea
Krio language
Sierra Leone
Krios
Malabo
Spanish

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.