272:В данном каллиграфическом фрагменте приводятся благословения на арабском языке в адрес правителя по случаю наступления Ида (Праздника разговения). В текст, написанный черными чернилами письмом насх на бежевой бумаге, включено несколько эпитетов и титулов, возвеличивающих покровителя. Слова обрамлены облакообразными полосами на золотом фоне, и в них черным цветом обозначены все гласные звуки. Текстовая панель обрамлена каймой, украшенной красными, синими и зелеными орнаментами из цветов и вьющихся растений, и наклеена на больший по размеру оранжево-розовый лист бумаги с картонной подложкой. В нижнем левом углу каллиграф (Мухаммад) Али подписал свою работу и поставил дату 1142 год хиджры (1729–1730 гг.). Вероятно, изначальное полное имя каллиграфа, включавшее в себя имя Али, было стерто намеренно. В таком случае дата, возможно, тоже была впоследствии исправлена. Текстовые панели, подобные этой, с различными молитвами на арабском языке, написанные шрифтом насх, принадлежали перу известных персидских каллиграфов, возрождающих письмо насх, а именно Мирзы Ахмада Найризи (умер в 1739 году / в 1152 году хиджры) и его последователей. По этой причине данная работа, вероятнее всего, была выполнена персидским каллиграфом, работавшим в XVIII веке.
336:
negro y enmarcadas en bandas de nubes sobre un fondo dorado. El panel de texto está enmarcado por un borde decorado con flores de color rojo, azul y verde y adornos de vides; además, está pegado sobre una pieza más grande de papel color naranja-salmón, con un soporte de cartón. En la esquina inferior izquierda, el calígrafo, (Muhammad) 'Ali, firmó su obra y la fechó en 1142 d. H. (1729-1730 d. C.). Parece que el nombre original del calígrafo, que incluía el nombre de 'Ali, fue borrado intencionalmente. Es posible, por lo tanto, que la fecha también sea una corrección posterior. Los paneles de texto como este, con varias oraciones en árabe en escritura naskh, se hicieron famosos gracias a los calígrafos persas del renacimiento naskh, Mirza Ahmad
Nayrizi (fallecido en 1152 d. H./1739 d. C.) y sus seguidores. Por esta razón, es muy probable que esta pieza haya sido ejecutada por un calígrafo persa que estuvo en actividad durante el siglo XVIII.
283:
en noir et encadrés de bandes de nuages sur fond doré. Le panneau de texte comporte une bordure décorée de motifs de fleurs et de vigne rouges, bleues et vertes. Il est collé sur un papier orange saumon plus grand renforcé par du carton. Le calligraphe, (Muhammad) Ali, a signé son œuvre et l'a datée de 1142 après l'Hégire (1729–1730 après J.-C.) dans le coin inférieur gauche. Il semble que le nom du calligraphe d'origine, qui comprenait le nom Ali, ait été effacé intentionnellement. En conséquence, il est possible que la date soit aussi une correction ultérieure. Les panneaux de texte comme celui-ci, contenant diverses prières en arabe, en écriture naskh, ont été faits par le célèbre calligraphe persan du renouveau du naskh, Mirza Ahmad
Nayrizi (mort en1152 après l'Hégire/1739 après J.-C.) et ses disciples. Pour cette raison, il est très probable que cette pièce ait été exécutée par un calligraphe perse actif durant le XVIII siècle.
325:تقدم هذه القطعة الخطيّة التهاني بالعربية إلى أحد الحكام بمناسبة العيد. يحتوي النص على عدد من ألقاب الأمير وكُناه، وهي مكتوبة بخط النسخ باللون الأسود على ورقة لونها بيج. الكلمات مُشكلة تماماً باللون الأسود، ومحاطة بأشرطة على هيئة سحاب على خلفية ذهبية. لوحة النص محاطة بإطار مُزيّن بالزهور الحمراء والزرقاء والخضراء وزخارف كنبات الكرمة، وهي ملصوقة على قطعة أكبر من الورق لونها لون السلمون البرتقالي، مدعومة بورق مقوى. وقّع الخطّاط، (محمد) علي، على العمل وأَرّخَه للعام 1142 هـ (1729-1730) في الزاوية اليسرى السفلية. يبدو أن اسم الخطّاط الأصلي، الذي تضمن الاسم علي، قد مُحِيَ عمداً. لذا من المحتمل أن يكون التاريخ أيضاً قد عُدّل فيما بعد. إن اللوحات النصية التي على شاكلة هذه اللوحة، والتي بها أدعية باللغة العربية مكتوبة بخط النسخ، قد يكون كتبها الخطاطون الفارسيون الشهيرون الذين اضطلعوا بإحياء خط النسخ مثل ميرزا أحمد النيريزي (توفي عام 1152 هـ\ 1739) وأتباعه. لذلك من المُرجح أن هذا العمل نفذّه خطّاط فارسي نَشط خلال القرن الثامن عشر.
315:
mosaicos de nuvens em um plano de fundo dourado. O painel do texto está emoldurado por uma borda decorada com motivos de flores e vinhas vermelhos, azuis e verdes e está colado em um pedaço de papel de cor salmão-alaranjada sustentado por um cartão. No canto inferior esquerdo, o calígrafo, (Muhammad) 'Ali, assinou sua obra e a datou de 1142 a.H. (1729 a 1730). Parece que o nome do calígrafo original, que incluía o nome 'Ali, foi propositalmente apagado. É possível, portanto, que a data informada também seja uma correção posterior. Os painéis de texto como este, acompanhados de várias orações em língua árabe na caligrafia naskh, foram feitos pelo famoso calígrafo persa do renascimento naskh Mirza Ahmad
Nayrizi (falecido em 1152 a.H./1739) e seus seguidores. Por este motivo, é mais provável que esta obra tenha sido realizada por um calígrafo persa em exercício durante o século XVIII.
294:
bands on a gold background. The text panel is framed by a border decorated with red, blue, and green flower and vine motifs and is pasted to a larger salmon-orange colored piece of paper backed by cardboard. In the lower-left corner, the calligrapher, (Muhammad) 'Ali, has signed his work and dated it 1142 AH (1729–30). It appears that the original calligrapher's name, which included the name 'Ali, was erased purposefully. It is possible, therefore, that the date constitutes a later correction as well. Text panels such as this one, providing various Arabic-language prayers in Naskh script, were made by the famous Naskh-revival
Persian calligraphers Mirza Ahmad Nayrizi (died 1152 AH/1739) and his followers. For this reason, it is most likely that this piece was executed by a Persian calligrapher active during the 18th century.
38:
304:此书法残卷包含在开斋节(Eid,也称 'Id)时对统治者的阿拉伯语祝福。文字内容中包含许多赞助人的尊号和头衔,以黑色纳斯赫体书写在米色的纸张上。单词均以黑色字体书写并被全部加上元音,周围是带状云彩图案,背景为金色。字幅的边框装饰着红色、蓝色和绿色的花朵和藤蔓图案,并粘贴到一张更大的粉橙色纸张上,背衬有纸板。在左下角,书法家(穆罕默德)阿里 (Muhammad 'Ali) 在作品上署名,并标注日期为伊斯兰历 1142 年(公元 1729-1730 年)。原来书法家的名字(包含名字“阿里”)似乎被故意擦除了。因此,很可能日期也是后来修正的。此类字幅以纳斯赫体书写各种阿拉伯文祈祷词,由著名的复兴纳斯赫体波斯书法家米尔扎·艾哈迈德·纳伊里兹(Mirza Ahmad Nayrizi,卒于伊斯兰历 1152 年/公元 1739 年)及其追随者们所创作。因此,这件作品最有可能是由活跃在 18 世纪的波斯书法家书写。
727:
702:
90:
282:
Ce fragment de calligraphie propose des bénédictions en arabe à un souverain à l'occasion de l'Aïd (également transcrit Id). De nombreux épithètes et titres de mécène sont inclus dans le texte qui est exécuté en écriture nastaliq à l'encre noire sur un papier beige. Les mots sont totalement vocalisés
293:
This calligraphic fragment provides Arabic blessings to a ruler on the occasion of Eid (also seen as 'Id). A number of the patron's epithets and titles are included in the text, which is executed in black Naskh script on a beige paper. The words are fully vocalized in black and are framed by cloud
335:
Este fragmento caligráfico árabe ofrece bendiciones a un gobernante con motivo del Eid (también visto como 'Id). En el texto, ejecutado en escritura naskh negra sobre un papel de color beige, se incluyen una serie de epítetos del mecenas y sus títulos. Las palabras están totalmente vocalizadas en
314:
Este fragmento caligráfico dá bençãos em árabe a um soberano na ocasião do Eid (também grafado 'Id). Vários epítetos e títulos do patrono estão incluídos no texto, que foi escrito em caligrafia naskh preta em papel bege. As palavras são acompanhadas por sinais vocálicos e estão emolduradas por
878:
895:=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Али, Мухаммад}} {{fr|1=Ali, Muhammad}} {{en|1='Ali, Muhammad}} {{zh|1=穆罕默德·阿里}} {{pt|1='Ali, Muhammad}} {{ar|1=علي، محمد}} {{es|1='Ali, Muhammad}} |ti...
919:
1132:
924:
914:
732:
715:
1162:
274:Арабская каллиграфия; Арабские рукописи; Праздники; Иллюминирование рукописей; Исламская каллиграфия; Исламские рукописи; Ид аль-Адха
742:
This file has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights.
56:
52:
48:
42:
1102:
1012:
101:
338:
Caligrafía árabe; Manuscritos en árabe; Días festivos; Iluminaciones; Caligrafía islámica; Manuscritos islámicos; ʻĪd al-Aḍḥā
69:
777:
285:
Calligraphie arabe; Manuscrits arabes; Jours fériés; Enluminures; Calligraphie islamique; Manuscrits islamiques; Id al-Adha
952:
982:
826:
296:
Arabic calligraphy; Arabic manuscripts; Holidays; Illuminations; Islamic calligraphy; Islamic manuscripts; ʻĪd al-Aḍḥā
317:
Caligrafia árabe; Manuscritos árabes; Feriados; Iluminuras; Caligrafia islâmica; Manuscritos islâmicos; ʻĪd al-Aḍḥā
1082:
1042:
772:
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States.
905:
The following pages on the
English Knowledge (XXG) use this file (pages on other projects are not listed):
1142:
109:
350:
date QS:P571,+1750-00-00T00:00:00Z/7,P1319,+1729-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+1730-00-00T00:00:00Z/9
327:الخط العربي; المخطوطات العربية; العطلات; الزخارف; الخط الإسلامي; المخطوطات الإسلامية; عيد الأضحى
1112:
664:
1072:
1032:
741:
877:
872:
60:
37:
710:
767:
faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain
673:
work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
96:
1122:
1182:
909:
670:
888:
735:
to indicate why this work is in the public domain in the United States.
628:
845:
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
669:
This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional,
646:
507:Избранные произведения арабской, персидской и османской каллиграфии
774:
In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted;
765:
The official position taken by the
Wikimedia Foundation is that "
714:
in its country of origin and other countries and areas where the
1092:
1052:
962:
696:
84:
639:
972:
920:
Knowledge (XXG):Top 25 Report/August 27 to
September 2, 2017
1152:
942:
515:
Sélections de calligraphies arabes, persanes et ottomanes
1172:
992:
1002:
547:مختارات من الخطوط اليدوية العربية و الفارسية والعثمانية
1062:
925:
Knowledge (XXG):Top 25 Report/September 11 to 17, 2016
74:(1,024 × 1,550 pixels, file size: 2.68 MB, MIME type:
1022:
523:
Selections of Arabic, Persian and
Ottoman Calligraphy
128:
108:
Commons is a freely licensed media file repository.
915:
Knowledge (XXG):Top 25 Report/August 19 to 25, 2018
749:https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/
555:Selecciones de caligrafía árabe, persa y otomana
89:
539:Seleções da caligrafia árabe, persa e otomana
8:
802:Arabic scripture of blessings on Eid al Adha
847:
806:
798:
676:
306:阿拉伯文书法; 阿拉伯语手稿; 节假日; 插图; 伊斯兰书法; 伊斯兰手稿; 开斋节
935:The following other wikis use this file:
907:
824:
821:
794:
787:
755:Creative Commons Public Domain Mark 1.0
701:
7:
836:
629:http://hdl.loc.gov/loc.wdl/dlc.6855
815:
809:
801:
613:
605:
598:
597:
589:
581:
573:
565:
549:
541:
534:
533:
525:
517:
509:
501:
485:
477:
470:
469:
461:
453:
445:
437:
422:
407:
399:
392:
391:
383:
375:
367:
359:
329:
319:
309:
308:
298:
287:
276:
266:
249:
241:
234:
233:
225:
217:
209:
201:
184:
176:
169:
168:
160:
152:
144:
136:
121:
67:
814:
792:
725:
700:
647:http://www.wdl.org/en/item/6855/
88:
31:
21:
789:
733:United States public domain tag
614:
590:
582:
566:
550:
526:
518:
502:
486:
462:
454:
438:
423:
408:
384:
376:
360:
330:
299:
288:
267:
250:
226:
218:
202:
185:
161:
153:
137:
14:
788:
619:Asia Meridional y Asia Central
606:
574:
542:
510:
478:
446:
400:
368:
320:
277:
242:
210:
177:
145:
26:
1:
822:Items portrayed in this file
720:life plus 100 years or fewer
579:Asie centrale et méridionale
1129:Usage on sat.wikipedia.org
1109:Usage on pnb.wikipedia.org
1069:Usage on mai.wikipedia.org
1059:Usage on mad.wikipedia.org
1029:Usage on kcg.wikipedia.org
999:Usage on gor.wikipedia.org
969:Usage on bjn.wikipedia.org
959:Usage on ban.wikipedia.org
778:Reuse of PD-Art photographs
207:Благословение в праздник Ид
1201:
1179:Usage on zh.wikipedia.org
1169:Usage on tl.wikipedia.org
1159:Usage on th.wikipedia.org
1149:Usage on so.wikipedia.org
1139:Usage on sd.wikipedia.org
1119:Usage on pt.wikibooks.org
1099:Usage on pa.wikipedia.org
1089:Usage on ms.wikipedia.org
1079:Usage on mr.wikipedia.org
1049:Usage on la.wikipedia.org
1039:Usage on kn.wikipedia.org
1033:Kpaa̱pyia̱ A̱gba̱ndang Idi
1019:Usage on id.wikipedia.org
1009:Usage on hi.wikipedia.org
989:Usage on es.wikipedia.org
979:Usage on bn.wikipedia.org
949:Usage on as.wikipedia.org
939:Usage on af.wikipedia.org
640:http://dl.wdl.org/6855.png
837:
740:
699:
675:
16:
791:
731:You must also include a
571:Центральная и Южная Азия
95:This is a file from the
1123:Árabe/História do árabe
894:
634:
624:
561:
496:
491:Biblioteca del Congreso
475:Biblioteca do Congresso
451:Bibliothèque du Congrès
433:
428:18.8 x 29.5 centimeters
418:
355:
344:
261:
196:
131:
99:. Information from its
587:Central and South Asia
102:description page there
41:Size of this preview:
603:Ásia Central e do Sul
348:between 1729 and 1730
215:Bénédictions de l'Aïd
873:07:02, 14 March 2014
708:This work is in the
443:Библиотека Конгресса
61:1,024 × 1,550 pixels
1093:Hari Raya Aidiladha
635:Source/Photographer
459:Library of Congress
255:Bendiciones del Eid
47:Other resolutions:
1133:ᱢᱩᱬᱩᱛ:ᱤᱫᱽ ᱩᱞ ᱟᱡᱽᱦᱟ
1053:Festum Sacrificii
931:Global file usage
898:
808:
800:
786:
785:
747:
746:
736:
695:
694:
654:
653:
562:Place of creation
117:
116:
97:Wikimedia Commons
32:Global file usage
1192:
963:Rahina Idul Adha
885:
762:
759:
756:
753:
750:
730:
729:
728:
718:is the author's
704:
703:
697:
691:
688:
685:
682:
677:
665:
618:
610:
602:
594:
586:
578:
576:Français :
570:
554:
546:
538:
530:
522:
514:
512:Français :
506:
497:Current location
490:
482:
474:
466:
458:
450:
448:Français :
442:
427:
412:
404:
396:
388:
380:
372:
370:Français :
364:
334:
324:
313:
303:
292:
281:
279:Français :
271:
254:
246:
238:
230:
222:
214:
212:Français :
206:
189:
181:
173:
165:
157:
149:
147:Français :
141:
129:
113:
92:
91:
85:
79:
77:
64:
57:507 × 768 pixels
53:317 × 480 pixels
49:158 × 240 pixels
43:396 × 599 pixels
1200:
1199:
1195:
1194:
1193:
1191:
1190:
1189:
929:
906:
899:
891:
883:
839:
838:
835:
834:
833:
832:
831:
829:
813:
812:
811:
804:
803:
782:
763:
760:
757:
754:
751:
748:
726:
689:
686:
683:
680:
674:
663:
655:
620:
612:
604:
596:
588:
580:
572:
557:
556:
548:
540:
532:
524:
516:
508:
492:
484:
476:
468:
460:
452:
444:
429:
414:
406:
398:
390:
382:
374:
366:
351:
340:
339:
328:
318:
307:
297:
286:
275:
257:
256:
248:
240:
232:
224:
216:
208:
192:
191:
183:
175:
167:
159:
151:
143:
126:
119:
118:
107:
106:
105:is shown below.
81:
75:
73:
66:
65:
46:
12:
11:
5:
1198:
1196:
1188:
1187:
1186:
1185:
1177:
1176:
1175:
1167:
1166:
1165:
1157:
1156:
1155:
1147:
1146:
1145:
1137:
1136:
1135:
1127:
1126:
1125:
1117:
1116:
1115:
1107:
1106:
1105:
1097:
1096:
1095:
1087:
1086:
1085:
1077:
1076:
1075:
1067:
1066:
1065:
1057:
1056:
1055:
1047:
1046:
1045:
1037:
1036:
1035:
1027:
1026:
1025:
1017:
1016:
1015:
1007:
1006:
1005:
997:
996:
995:
987:
986:
985:
977:
976:
975:
973:Hari Raya Haji
967:
966:
965:
957:
956:
955:
947:
946:
945:
933:
932:
928:
927:
922:
917:
912:
904:
903:
902:
897:
896:
893:
889:
886:
882:1,024 × 1,550
880:
875:
870:
866:
865:
862:
859:
856:
853:
850:
843:
842:
830:
825:
823:
820:
819:
818:
817:
816:
805:
797:
796:
793:
790:
784:
783:
764:
745:
744:
738:
737:
716:copyright term
705:
693:
692:
668:
662:
659:
652:
651:
650:
649:
636:
632:
631:
626:
622:
621:
611:وسط وجنوب آسيا
563:
559:
558:
531:阿拉伯、波斯和奥斯曼书法选集
500:
498:
494:
493:
483:مكتبة الكونغرس
435:
431:
430:
420:
416:
415:
357:
353:
352:
349:
346:
342:
341:
265:
263:
259:
258:
247:التهنئة بالعيد
239:Bênçãos de Eid
200:
198:
194:
193:
190:'Ali, Muhammad
174:'Ali, Muhammad
158:'Ali, Muhammad
135:
133:
127:
125:
122:
120:
115:
114:
93:
83:
82:
40:
36:
35:
34:
29:
24:
19:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1197:
1184:
1181:
1180:
1178:
1174:
1171:
1170:
1168:
1164:
1161:
1160:
1158:
1154:
1153:Ciid al-Adxaa
1151:
1150:
1148:
1144:
1141:
1140:
1138:
1134:
1131:
1130:
1128:
1124:
1121:
1120:
1118:
1114:
1111:
1110:
1108:
1104:
1101:
1100:
1098:
1094:
1091:
1090:
1088:
1084:
1081:
1080:
1078:
1074:
1071:
1070:
1068:
1064:
1061:
1060:
1058:
1054:
1051:
1050:
1048:
1044:
1041:
1040:
1038:
1034:
1031:
1030:
1028:
1024:
1021:
1020:
1018:
1014:
1011:
1010:
1008:
1004:
1001:
1000:
998:
994:
991:
990:
988:
984:
981:
980:
978:
974:
971:
970:
968:
964:
961:
960:
958:
954:
951:
950:
948:
944:
941:
940:
938:
937:
936:
930:
926:
923:
921:
918:
916:
913:
911:
908:
900:
892:
887:
881:
879:
876:
874:
871:
868:
867:
863:
860:
857:
854:
851:
849:
848:
846:
840:
828:
781:
779:
773:
770:
768:
743:
739:
734:
724:
723:
721:
717:
713:
712:
711:public domain
706:
698:
684:Public domain
681:Public domain
679:
678:
672:
671:public domain
667:
666:
660:
658:
657:
648:
644:
643:
642:
641:
637:
633:
630:
627:
623:
617:
609:
601:
593:
585:
577:
569:
564:
560:
553:
545:
537:
529:
521:
513:
505:
499:
495:
489:
481:
473:
465:
457:
449:
441:
436:
432:
426:
421:
417:
411:
403:
395:
387:
379:
371:
363:
358:
354:
347:
343:
337:
333:
326:
323:
316:
312:
305:
302:
295:
291:
284:
280:
273:
270:
264:
260:
253:
245:
237:
229:
223:Eid Blessings
221:
213:
205:
199:
195:
188:
180:
172:
164:
156:
150:Ali, Muhammad
148:
142:Али, Мухаммад
140:
134:
130:
123:
111:
104:
103:
98:
94:
87:
86:
80:
71:
70:Original file
62:
58:
54:
50:
44:
39:
33:
30:
28:
25:
23:
20:
18:
15:
943:Eid-oel-Adha
934:
844:
841:File history
780:for details.
775:
771:
766:
719:
709:
707:
656:
638:
615:
607:
599:
591:
583:
575:
567:
551:
543:
535:
527:
519:
511:
503:
487:
479:
471:
463:
455:
447:
439:
424:
409:
401:
393:
385:
377:
369:
361:
331:
321:
310:
300:
289:
278:
268:
251:
243:
235:
227:
219:
211:
203:
186:
178:
170:
162:
154:
146:
138:
110:You can help
100:
68:
22:File history
1173:Eid al-Adha
1103:ਈਦ-ਉਲ-ਜ਼ੁਹਾ
1013:ईद अल-अज़हा
993:Eid al-Adha
910:Eid al-Adha
600:Português:
536:Português:
472:Português:
413:Manuscritos
397:Manuscritos
394:Português:
381:Manuscripts
311:Português:
262:Description
236:Português:
171:Português:
1163:อีดิลอัฎฮา
1143:عيدالاضحيٰ
953:ঈদ-উল-জুহা
901:File usage
858:Dimensions
625:References
434:Collection
419:Dimensions
373:Manuscrits
27:File usage
1113:عید الضحا
1083:ईद-उल-अधा
1003:Idul Adha
983:ঈদুল আযহা
884:(2.68 MB)
855:Thumbnail
852:Date/Time
661:Licensing
645:Gallery:
616:Español:
608:العربية:
584:English:
568:Русский:
552:Español:
544:العربية:
520:English:
504:Русский:
488:Español:
480:العربية:
456:English:
440:Русский:
425:English:
410:Español:
402:العربية:
378:English:
362:Русский:
332:Español:
322:العربية:
290:English:
269:Русский:
252:Español:
244:العربية:
220:English:
204:Русский:
187:Español:
182:علي، محمد
179:العربية:
155:English:
139:Русский:
76:image/png
1063:Iduladha
1023:Iduladha
795:Captions
365:Рукописи
1043:ಬಕ್ರೀದ್
869:current
864:Comment
827:depicts
799:English
405:مخطوطات
166:穆罕默德·阿里
124:Summary
72:
1073:बकर-ईद
810:Bakrid
356:Medium
132:Author
807:Hindi
761:false
758:false
690:false
687:false
595:中亚与南亚
467:国会图书馆
231:开斋节祝福
197:Title
1183:古尔邦节
861:User
776:see
345:Date
17:File
752:PDM
592:中文:
528:中文:
464:中文:
386:中文:
301:中文:
228:中文:
163:中文:
890:Fæ
769:".
722:.
389:手稿
59:|
55:|
51:|
45:.
112:.
78:)
63:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.