178:
184:
189:
72:
606:
230:– You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
797:
155:
822:
43:
832:
483:
447:
411:
948:
This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it.
237:
737:
537:
467:
395:
369:
354:
339:
712:
503:
431:
312:
295:
346:
907:
732:
199:
951:
If the file has been modified from its original state, some details may not fully reflect the modified file.
787:
692:
672:
633:
The following pages on the
English Knowledge (XXG) use this file (pages on other projects are not listed):
637:
236:– If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the
892:
196:
842:
812:
792:
742:
677:
361:
642:
91:
83:
817:
51:
827:
662:
616:
963:
882:
852:
897:
887:
847:
837:
782:
767:
752:
667:
135:
727:
777:
862:
697:
682:
78:
171:
I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:
126:
Hebreeuwse spelling van "Ivriet"; de
Hebreeuwse taal. Gemaakt in LibreOffice Writer.
747:
802:
657:
647:
857:
872:
772:
707:
702:
605:
600:
42:
925:
867:
722:
717:
877:
807:
762:
757:
652:
573:
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
902:
687:
66:
448:
Creative
Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International
279:
Add a one-line explanation of what this file represents
935:
110:
90:
Commons is a freely licensed media file repository.
56:(574 × 246 pixels, file size: 11 KB, MIME type:
362:https://commons.wikimedia.org/user:Tenth_Plague
247:https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
71:
253:Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0
177:
8:
798:National Association of Professors of Hebrew
213:– to copy, distribute and transmit the work
953:
575:
275:
918:The following other wikis use this file:
823:Professor of Hebrew and Semitic Languages
200:Attribution-Share Alike 4.0 International
960:
955:
635:
551:
535:
517:
501:
481:
465:
445:
429:
409:
393:
326:
310:
293:
290:
271:
264:
833:Regius Professor of Hebrew (Cambridge)
7:
623:User created page with UploadWizard
564:
188:
183:
946:
284:
278:
174:
170:
120:
103:
49:
283:
269:
224:Under the following conditions:
195:This file is licensed under the
187:
182:
176:
70:
31:
21:
266:
46:No higher resolution available.
14:
265:
26:
1:
484:original creation by uploader
121:
36:
291:Items portrayed in this file
713:Government Naming Committee
985:
932:Usage on li.wikipedia.org
922:Usage on he.wikiquote.org
238:same or compatible license
136:1 September 2014, 23:52:03
908:Template:Hebrew-lang-stub
738:Jørgen Alexander Knudtzon
565:
145:
16:
733:Jewish English varieties
268:
204:
77:This is a file from the
788:Mitzvah goreret mitzvah
693:Even-Shoshan Dictionary
673:Chronicles of Jerahmeel
622:
601:21:55, 1 September 2014
151:
141:
134:
131:
113:
81:. Information from its
84:description page there
638:Abu Ibrahim ibn Barun
893:War of the Languages
843:Revealer of Secrets
818:Philippi's law
813:Oholah and Oholibah
793:Mortal Love (novel)
743:Kaufmann Manuscript
678:Dabar (Hebrew word)
219:– to adapt the work
643:Agron (dictionary)
370:author name string
340:Wikimedia username
972:
971:
914:Global file usage
828:Qal (linguistics)
663:Berish Blumenfeld
626:
432:copyright license
277:
161:
160:
99:
98:
79:Wikimedia Commons
32:Global file usage
976:
966:
964:gnome-screenshot
954:
883:The Ruined House
853:Robert Spaulding
613:
519:1 September 2014
396:copyright status
377:
374:
364:
359:
349:
344:
260:
257:
254:
251:
248:
240:as the original.
197:Creative Commons
191:
190:
186:
185:
180:
179:
147:
137:
125:
117:
111:
95:
74:
73:
67:
61:
59:
984:
983:
979:
978:
977:
975:
974:
973:
962:
942:
912:
898:Waw-conjunctive
888:Thomas Wakefeld
848:Richard Bruerne
838:Reshit Chochmah
783:Mendel Bresslau
778:Me'assefim
768:Marzeah Papyrus
753:Kutub al-Lughah
668:Bernard Hodgson
634:
627:
619:
611:
567:
566:
563:
562:
561:
560:
559:
558:
557:
556:
554:
544:
543:
542:
540:
529:
528:
527:
526:
525:
524:
523:
522:
520:
510:
509:
508:
506:
495:
494:
493:
492:
491:
490:
489:
488:
486:
474:
473:
472:
470:
459:
458:
457:
456:
455:
454:
453:
452:
450:
438:
437:
436:
434:
423:
422:
421:
420:
419:
418:
417:
416:
414:
402:
401:
400:
398:
387:
386:
385:
384:
383:
382:
381:
380:
379:
378:
375:
372:
366:
365:
360:
357:
351:
350:
345:
342:
333:
332:
331:
329:
319:
318:
317:
315:
304:
303:
302:
301:
300:
298:
282:
281:
280:
263:
262:
261:
258:
255:
252:
249:
246:
245:
203:
192:
173:
172:
167:
162:
127:
115:
108:
101:
100:
89:
88:
87:is shown below.
63:
57:
55:
48:
47:
12:
11:
5:
982:
980:
970:
969:
968:
967:
958:
945:
941:
940:
939:
938:
930:
929:
928:
916:
915:
911:
910:
905:
900:
895:
890:
885:
880:
875:
870:
865:
860:
855:
850:
845:
840:
835:
830:
825:
820:
815:
810:
805:
800:
795:
790:
785:
780:
775:
770:
765:
760:
755:
750:
745:
740:
735:
730:
728:Italian Hebrew
725:
720:
715:
710:
705:
700:
695:
690:
685:
680:
675:
670:
665:
660:
655:
650:
645:
640:
632:
631:
630:
625:
624:
621:
617:
614:
608:
603:
598:
594:
593:
590:
587:
584:
581:
578:
571:
570:
555:
552:
550:
549:
548:
547:
546:
545:
541:
536:
534:
533:
532:
531:
530:
521:
518:
516:
515:
514:
513:
512:
511:
507:
502:
500:
499:
498:
497:
496:
487:
482:
480:
479:
478:
477:
476:
475:
471:
468:source of file
466:
464:
463:
462:
461:
460:
451:
446:
444:
443:
442:
441:
440:
439:
435:
430:
428:
427:
426:
425:
424:
415:
410:
408:
407:
406:
405:
404:
403:
399:
394:
392:
391:
390:
389:
388:
368:
367:
353:
352:
338:
337:
336:
335:
334:
330:
327:
325:
324:
323:
322:
321:
320:
316:
311:
309:
308:
307:
306:
305:
299:
294:
292:
289:
288:
287:
286:
285:
274:
273:
270:
267:
244:
243:
242:
241:
231:
222:
221:
220:
214:
207:You are free:
194:
193:
175:
169:
168:
166:
163:
159:
158:
153:
149:
148:
143:
139:
138:
133:
129:
128:
118:
109:
107:
104:
102:
97:
96:
75:
65:
64:
45:
41:
40:
39:
34:
29:
24:
19:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
981:
965:
961:
959:
957:Software used
956:
952:
949:
943:
937:
934:
933:
931:
927:
924:
923:
921:
920:
919:
913:
909:
906:
904:
901:
899:
896:
894:
891:
889:
886:
884:
881:
879:
876:
874:
871:
869:
866:
864:
863:Salaam (song)
861:
859:
856:
854:
851:
849:
846:
844:
841:
839:
836:
834:
831:
829:
826:
824:
821:
819:
816:
814:
811:
809:
806:
804:
801:
799:
796:
794:
791:
789:
786:
784:
781:
779:
776:
774:
771:
769:
766:
764:
761:
759:
756:
754:
751:
749:
746:
744:
741:
739:
736:
734:
731:
729:
726:
724:
721:
719:
716:
714:
711:
709:
706:
704:
701:
699:
698:Gaon (Hebrew)
696:
694:
691:
689:
686:
684:
683:Edward Lively
681:
679:
676:
674:
671:
669:
666:
664:
661:
659:
656:
654:
651:
649:
646:
644:
641:
639:
636:
628:
620:
615:
609:
607:
604:
602:
599:
596:
595:
591:
588:
585:
582:
579:
577:
576:
574:
568:
539:
505:
485:
469:
449:
433:
413:
397:
371:
363:
356:
348:
341:
314:
297:
250:CC BY-SA 4.0
239:
235:
232:
229:
226:
225:
223:
218:
215:
212:
209:
208:
206:
205:
201:
198:
181:
164:
157:
154:
150:
144:
140:
130:
124:
119:
112:
105:
93:
86:
85:
80:
76:
69:
68:
62:
53:
44:
38:
35:
33:
30:
28:
25:
23:
20:
18:
15:
950:
947:
917:
858:S'chach
748:Ktiv menuqad
618:Tenth Plague
572:
569:File history
376:Tenth Plague
347:Tenth Plague
233:
227:
216:
210:
156:Tenth Plague
123:Nederlands:
122:
92:You can help
82:
50:
22:File history
803:Neta Hebrew
703:Gar'in
658:Ayit Tzavua
648:Andrew Bing
412:copyrighted
234:share alike
228:attribution
114:Description
629:File usage
610:574 × 246
586:Dimensions
538:media type
328:some value
116:Ivriet.png
52:Ivriet.png
27:File usage
936:Hebreeuws
873:Shabbaton
773:Masoretes
708:Gershayim
583:Thumbnail
580:Date/Time
553:image/png
504:inception
165:Licensing
58:image/png
944:Metadata
868:Segolate
723:Hebraist
718:Hebraism
272:Captions
217:to remix
211:to share
202:license.
146:Own work
37:Metadata
612:(11 KB)
597:current
592:Comment
313:creator
296:depicts
276:English
106:Summary
54:
878:Simcha
808:Niphal
763:Mappiq
758:Maamor
653:Assiah
152:Author
142:Source
926:עברית
903:Yadah
688:Eliel
589:User
259:true
256:true
132:Date
17:File
355:URL
373::
358::
343::
94:.
60:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.