359:
365:
370:
67:
242:
Verser lentement de l'eau très froide goutte par goutte sur le sucre jusqu'à ce que celui-ci se dissolve. Une ligne verte devrait se former sur le dessus. Pendant que cette ligne se forme, il est courant de gouter cette ligne verte pour profiter pleinement du goût de l'absinthe avant que celle-ci ne
181:
Slowly drip ice water through the sugar until it dissolves completely. A green line will form at the top. As this line forms it is common to sample the absinthe by drinking off this green line to get the full impact of the absinthe's qualities before the drink is fully
705:
263:
Lassan csepegtess jeges vizet a cukron keresztül, amíg az teljesen el nem olvad. Az ital felszínén zöld vonal fog kialakulni. Mihelyt a vonal megjelent, gyakran mintát vesznek az abszintból ennek leivásával, hogy annak teljes hatását érezhessék, mielőtt teljesen
675:
773:
411:– You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
1126:
38:
763:
267:
Az italon az ún. louche-hatás tapasztalható (fehérre vált – ez annak köszönhető, hogy az olajok alkoholban oldhatók, de vízben nem), és az íz gazdagabbá válik.
1185:
778:
246:
La boisson blanchit (cela est dû aux huiles de l'absinthes qui sont soluble dans l'alcool mais pas dans l'eau) et révèle de nouveaux arômes.
154:
552:
516:
185:
The drink louches (turns white; this is due to the oils being soluble in alcohol but not in water) and new flavours come out.
1176:
418:
78:
606:
500:
46:
572:
536:
483:
257:
Töltsd fel a pohár kiöblösödő részét abszinttal (erre kiképzett rész hiányában a pohár térfogatának 1/3–1/5 részét).
727:
704:
699:
380:
1036:
715:
1146:
739:
The following pages on the
English Knowledge (XXG) use this file (pages on other projects are not listed):
911:
417:– If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the
377:
986:
338:
Kadehin alt haznesini
Absinthe ile doldurun (veya bütün hacmin 1/3 ile 1/5 arası kadarını doldurun).
324:
Lentamente vá adicionando água gelada sobre a pedra de açúcar até que esta se disolva completamente.
86:
1161:
1156:
225:
Jook muutub valget värvi ja kerkivad esile uued aroomid (seda protsessi nimetatakse lušš'iks).
304:
Vierta léntamente agua helada a través del terrón de azucar hasta disolverlo completamente.
175:
Fill the reservoir of the glass with absinthe (or about 1/3 to 1/5 absinthe of the volume).
1026:
996:
216:
Täida klaasi reservuaar absindiga (või selle puudumisel 1/3 kuni 1/5 viis osa kogumahust)
674:
669:
37:
768:
758:
298:
Rellene el depósito inferior del vaso con absenta (o de 1/3 a 1/5 del volumen total).
73:
1111:
1086:
1071:
722:
A sequence of four images showing the traditional way to prepare absinthe. Author:
341:
Bardağın üstüne, içine bir adet küp şeker koyduğunuz
Absinthe kaşığını yerleştirin.
1046:
916:
1171:
841:
321:
Coloque uma colher de absinto sobre o copo e um cubinho de açúcar sobre a colher.
236:
Remplir le reservoir du verre (ou entre 1/3 et 1/5 du volume) avec de l'absinthe.
143:
1151:
1116:
1096:
753:
278:
Fyll glasets reservoar (ungefär 1/3 till 1/5 av den totala volymen) med absint.
123:
723:
685:
1101:
318:
Encha um copo com absinto (ou cerca de 1/3 a 1/5 de absinto do volume total).
301:
Ponga una cuchara de absenta sobre el vaso y sobre ésta, un terrón de azucar.
222:
Tilguta aeglaselt jääkülma vett läbi suhkru kuni see lahustub täielikult ära.
1091:
871:
327:
A bebida se torna branca com um aspecto leitoso e novos sabores irão surgir.
202:
Tropfe eiskaltes Wasser durch den Zucker bis er sich komplett aufgelöst hat.
1081:
891:
866:
861:
115:
A sequence of four images showing the traditional way to prepare absinthe.
774:
Knowledge (XXG):Did you know/Statistics/Monthly DYK pageview leaders/2009
748:
743:
1076:
344:
Yavaş bir şekilde şeker küpünün üzerine eriyene kadar soğuk su damlatın.
196:
Fülle das
Reservoir des Glases mit Absinth (ungefähr 1/3 bis 1/5 voll).
642:
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
307:
La bebida se torna de un aspecto lechoso y aparecen nuevos sabores.
239:
Placer une cuillère à absinthe et un sucre en morceau sur le verre.
1066:
1006:
921:
284:
Droppa sakta isvatten genom sockebiten tills den upplöses fullt.
260:
Helyezz a pohár tetejére egy abszintkanalat és egy kockacukrot.
61:
199:
Lege einen
Absinthlöffel und einen Zuckerwürfel auf das Glas.
178:
Place an absinthe spoon and a sugar cube on top of the glass.
912:
Portail:Alimentation et gastronomie/Image du jour/21 janvier
946:
936:
856:
1016:
1136:
811:
926:
459:
Add a one-line explanation of what this file represents
347:İçki beyaza dönüşecek ve yepyeni tadlar ortaya çıkacak.
205:
Das Getränk wird weiß und ein neuer
Geschmack entsteht.
467:
Préparation de l'absinthe, phénomène de louchissement.
1056:
1011:
901:
796:
281:
Placera en absintsked och en sockerbit ovanpå glaset.
976:
851:
831:
806:
219:
Aseta klaasi peale absindilusikas koos suhkrutükiga.
105:
85:
Commons is a freely licensed media file repository.
966:
956:
881:
821:
553:
Creative
Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Generic
51:(464 × 588 pixels, file size: 38 KB, MIME type:
764:Talk:Self-microemulsifying drug delivery system
1147:Usuário Discussão:EnaldoSS/Arquivo/Índice/2018
428:https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5
66:
1162:Wikipédia:Sabia que/Propostas/Arquivo/2021/04
434:Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5
358:
8:
779:Knowledge (XXG):Recent additions/2009/March
394:– to copy, distribute and transmit the work
644:
463:
455:
789:The following other wikis use this file:
1157:Usuária Discussão:AnaCatarina/Arquivo 2
1112:Perbincangan pengguna:26 Ramadan/Arkib3
741:
620:
604:
586:
570:
550:
534:
514:
498:
481:
478:
451:
444:
1087:User talk:Mennatallah zayed/Archive 1
1072:User talk:Saederup92/Archives/2018-06
997:User talk:Liuxinyu970226/Archive/2018
7:
287:Drinken skiftar färg och byter smak.
1117:Perbincangan pengguna:SNN95/Arkib 8
633:
381:Attribution-Share Alike 2.5 Generic
369:
364:
472:
466:
458:
355:
98:
44:
1097:User talk:Naturista2018/Archive 1
993:Usage on incubator.wikimedia.org
471:
917:Wikipédia:Oracle/semaine 16 2009
692:losslessly cropped with Jpegcrop
449:
405:Under the following conditions:
376:This file is licensed under the
368:
363:
357:
65:
31:
21:
446:
41:No higher resolution available.
14:
1102:User talk:Holapaco77/Archive 1
445:
26:
1:
1127:प्रयोगकर्ता वार्ता:Learnerktm
1092:User talk:Montse 29/Archive 2
1082:User talk:Jhalmuri/Archive 2
1063:Usage on meta.wikimedia.org
479:Items portrayed in this file
933:Usage on fr.wiktionary.org
793:Usage on ast.wikipedia.org
1202:
1168:Usage on ru.wikipedia.org
1143:Usage on pt.wikipedia.org
1133:Usage on no.wikipedia.org
1123:Usage on ne.wikipedia.org
1108:Usage on ms.wikipedia.org
1053:Usage on lt.wikipedia.org
1043:Usage on ko.wikipedia.org
1033:Usage on ka.wikipedia.org
1023:Usage on ja.wikipedia.org
1003:Usage on it.wikipedia.org
983:Usage on hy.wikipedia.org
973:Usage on hu.wikipedia.org
963:Usage on hr.wikipedia.org
953:Usage on gl.wikipedia.org
943:Usage on ga.wikipedia.org
908:Usage on fr.wikipedia.org
898:Usage on fi.wikipedia.org
888:Usage on fa.wikipedia.org
878:Usage on et.wikipedia.org
872:Usuario discusión:Eiriarte
848:Usage on es.wikipedia.org
838:Usage on el.wikipedia.org
828:Usage on de.wikipedia.org
818:Usage on cs.wikipedia.org
803:Usage on ca.wikipedia.org
419:same or compatible license
161:Attribution ShareAlike 2.5
1152:Usuária Discussão:3Z/2018
1077:User talk:Bighi/Archive 1
867:Usuario discusión:Fergthh
862:Usuario discusión:Broyito
634:
243:soit complètement diluée.
133:
16:
448:
385:
72:This is a file from the
728:English Knowledge (XXG)
721:
691:
149:
139:
129:
122:
119:
108:
76:. Information from its
111:Preparing absinthe.jpg
79:description page there
47:Preparing_absinthe.jpg
1007:Cucchiaio da assenzio
922:Absinthe (spiritueux)
670:16:01, 6 August 2010
1067:User talk:PediAki/1
400:– to adapt the work
700:13:52, 6 June 2006
1186:more global usage
785:Global file usage
732:
717:PeepP~commonswiki
537:copyright license
465:
457:
165:
164:
158:
155:Reusing this file
94:
93:
74:Wikimedia Commons
32:Global file usage
1193:
712:
682:
501:copyright status
441:
438:
435:
432:
429:
421:as the original.
378:Creative Commons
372:
371:
367:
366:
361:
360:
152:
135:
125:
112:
106:
90:
69:
68:
62:
56:
54:
1201:
1200:
1196:
1195:
1194:
1192:
1191:
1190:
783:
740:
733:
718:
710:
688:
680:
636:
635:
632:
631:
630:
629:
628:
627:
626:
625:
623:
613:
612:
611:
609:
598:
597:
596:
595:
594:
593:
592:
591:
589:
579:
578:
577:
575:
564:
563:
562:
561:
560:
559:
558:
557:
555:
543:
542:
541:
539:
528:
527:
526:
525:
524:
523:
522:
521:
519:
507:
506:
505:
503:
492:
491:
490:
489:
488:
486:
470:
469:
468:
461:
460:
443:
442:
439:
436:
433:
430:
427:
426:
384:
373:
354:
166:
110:
103:
96:
95:
84:
83:
82:is shown below.
58:
52:
50:
43:
42:
12:
11:
5:
1199:
1197:
1188:of this file.
1182:
1181:
1180:
1179:
1177:Кусковой сахар
1174:
1166:
1165:
1164:
1159:
1154:
1149:
1141:
1140:
1139:
1131:
1130:
1129:
1121:
1120:
1119:
1114:
1106:
1105:
1104:
1099:
1094:
1089:
1084:
1079:
1074:
1069:
1061:
1060:
1059:
1051:
1050:
1049:
1041:
1040:
1039:
1031:
1030:
1029:
1021:
1020:
1019:
1014:
1009:
1001:
1000:
999:
991:
990:
989:
981:
980:
979:
971:
970:
969:
961:
960:
959:
951:
950:
949:
947:Iarmhairt Ouzo
941:
940:
939:
931:
930:
929:
924:
919:
914:
906:
905:
904:
896:
895:
894:
886:
885:
884:
876:
875:
874:
869:
864:
859:
857:Efecto lechoso
854:
846:
845:
844:
836:
835:
834:
826:
825:
824:
816:
815:
814:
809:
801:
800:
799:
787:
786:
782:
781:
776:
771:
769:User:Una Smith
766:
761:
756:
751:
746:
738:
737:
736:
731:
730:
720:
716:
713:
707:
702:
697:
694:
693:
690:
686:
683:
677:
672:
667:
663:
662:
659:
656:
653:
650:
647:
640:
639:
624:
621:
619:
618:
617:
616:
615:
614:
610:
605:
603:
602:
601:
600:
599:
590:
587:
585:
584:
583:
582:
581:
580:
576:
571:
569:
568:
567:
566:
565:
556:
551:
549:
548:
547:
546:
545:
544:
540:
535:
533:
532:
531:
530:
529:
520:
515:
513:
512:
511:
510:
509:
508:
504:
499:
497:
496:
495:
494:
493:
487:
482:
480:
477:
476:
475:
474:
473:
462:
454:
453:
450:
447:
425:
424:
423:
422:
412:
403:
402:
401:
395:
388:You are free:
375:
374:
356:
353:
350:
349:
348:
345:
342:
339:
329:
328:
325:
322:
319:
309:
308:
305:
302:
299:
289:
288:
285:
282:
279:
269:
268:
265:
261:
258:
248:
247:
244:
240:
237:
227:
226:
223:
220:
217:
207:
206:
203:
200:
197:
187:
186:
183:
179:
176:
163:
162:
159:
147:
146:
141:
137:
136:
131:
127:
126:
121:
117:
116:
113:
104:
102:
99:
97:
92:
91:
70:
60:
59:
40:
36:
35:
34:
29:
24:
19:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1198:
1189:
1187:
1178:
1175:
1173:
1170:
1169:
1167:
1163:
1160:
1158:
1155:
1153:
1150:
1148:
1145:
1144:
1142:
1138:
1135:
1134:
1132:
1128:
1125:
1124:
1122:
1118:
1115:
1113:
1110:
1109:
1107:
1103:
1100:
1098:
1095:
1093:
1090:
1088:
1085:
1083:
1080:
1078:
1075:
1073:
1070:
1068:
1065:
1064:
1062:
1058:
1055:
1054:
1052:
1048:
1045:
1044:
1042:
1038:
1035:
1034:
1032:
1028:
1025:
1024:
1022:
1018:
1015:
1013:
1010:
1008:
1005:
1004:
1002:
998:
995:
994:
992:
988:
985:
984:
982:
978:
975:
974:
972:
968:
965:
964:
962:
958:
955:
954:
952:
948:
945:
944:
942:
938:
937:louchissement
935:
934:
932:
928:
925:
923:
920:
918:
915:
913:
910:
909:
907:
903:
900:
899:
897:
893:
890:
889:
887:
883:
880:
879:
877:
873:
870:
868:
865:
863:
860:
858:
855:
853:
850:
849:
847:
843:
840:
839:
837:
833:
830:
829:
827:
823:
820:
819:
817:
813:
810:
808:
805:
804:
802:
798:
795:
794:
792:
791:
790:
784:
780:
777:
775:
772:
770:
767:
765:
762:
760:
759:Talk:Anethole
757:
755:
752:
750:
747:
745:
742:
734:
729:
725:
719:
714:
708:
706:
703:
701:
698:
696:
695:
689:
684:
678:
676:
673:
671:
668:
665:
664:
660:
657:
654:
651:
648:
646:
645:
643:
637:
608:
574:
554:
538:
518:
502:
485:
431:CC BY-SA 2.5
420:
416:
413:
410:
407:
406:
404:
399:
396:
393:
390:
389:
387:
386:
382:
379:
362:
351:
346:
343:
340:
337:
336:
335:
333:
326:
323:
320:
317:
316:
315:
313:
306:
303:
300:
297:
296:
295:
293:
286:
283:
280:
277:
276:
275:
273:
266:
262:
259:
256:
255:
254:
252:
245:
241:
238:
235:
234:
233:
231:
224:
221:
218:
215:
214:
213:
211:
204:
201:
198:
195:
194:
193:
191:
184:
180:
177:
174:
173:
172:
170:
160:
156:
151:
148:
145:
142:
138:
132:
128:
118:
114:
107:
100:
88:
81:
80:
75:
71:
64:
63:
57:
48:
39:
33:
30:
28:
25:
23:
20:
18:
15:
1183:
1017:Effetto ouzo
788:
641:
638:File history
414:
408:
397:
391:
331:
330:
312:Português-BR
311:
310:
291:
290:
271:
270:
264:elkeveredik.
250:
249:
229:
228:
209:
208:
189:
188:
168:
167:
87:You can help
77:
45:
22:File history
1137:Opalisering
812:Efecte ouzo
754:Ouzo effect
588:6 June 2006
517:copyrighted
415:share alike
409:attribution
144:Eric Litton
124:6 June 2006
109:Description
987:Կտոր շաքար
927:Effet Ouzo
735:File usage
709:482 × 600
679:464 × 588
655:Dimensions
622:image/jpeg
607:media type
210:Eesti keel
150:Permission
53:image/jpeg
27:File usage
652:Thumbnail
649:Date/Time
573:inception
352:Licensing
1057:Absentas
1012:Assenzio
902:Absintti
749:Anethole
744:Absinthe
726:Source:
452:Captions
398:to remix
392:to share
383:license.
232: :
230:Français
182:diluted.
134:Own work
1037:აბსენთი
977:Abszint
852:Absenta
832:Absinth
807:Absenta
797:Absenta
711:(41 KB)
681:(38 KB)
666:current
661:Comment
484:depicts
456:English
292:Español
272:Svenska
190:Deutsch
169:English
101:Summary
49:
1172:Абсент
967:Apsint
957:Asente
882:Absint
842:Αψέντι
822:Absint
464:French
332:Türkçe
251:Magyar
140:Author
130:Source
1184:View
1047:우조 효과
1027:ウーゾ効果
892:ابسنت
724:Ari_x
687:Ras67
658:User
440:true
437:true
120:Date
17:File
334::
314::
294::
274::
253::
212::
192::
171::
157:)
153:(
89:.
55:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.