Knowledge

Francisco de Medrano y Villa

Source 📝

163:." What is noteworthy in this context is not only Medrano's adept handling of the interplay between negative and positive aspects but, more importantly, the carefully chosen vocabulary employed to express this nuanced process. During the early 17th century, Andalusian poets demonstrated a remarkable skill that contributed to the development of what could be termed a 'new classicism,' indirectly influencing Herrera's peripheral involvement in this movement. An influential figure in this context is the former Jesuit, Francisco de Medrano, who "penned the majority of his poems in Seville during the last five years of his life." 141: 571: 197:). Historians note Medrano's entire poem, akin to others, "remarkably reproduces what Damaso Alonso refers to as the 'rhythm of thought' from the original with exceptional fidelity." While prior translators typically aim for a literal rendition, Medrano "frequently excises entire passages or occasionally combines parts of two separate odes within the same poem." 213:
characteristic cynicism and what he terms Medrano's essential honesty." Despite departing from his original, Medrano consistently holds the example of Horace in high regard, and the quality of his best sonnets, suggests a robust independent talent that doesn't rely on obvious models to assert itself. What appears certain, however, is the "conscious '
200:
The second deviation is when Medrano systematically eliminates or simplifies elements that a seventeenth-century poet might perceive as 'dead matter' such as references to ancient Rome. Alternatively, he replaces original references with contemporary ones. For instance, in one of Medrano's poems, he
177:
While many of Medrano's versions of the Odes demonstrate remarkable fidelity, labeling him merely as a 'translator' overlooks the exceptional accomplishment inherent in these poems. The concept of 'originality' in the realm of translations may seem paradoxical, yet Medrano's reinterpretations of
173:
from the sixteenth century onward, served as a significant source. Medrano stands out as "one of the final and most brilliant figures in a lineage of translators, a group that includes Luis de Leon (1527-91), a prominent poet from an earlier period, and various minor Sevillian poets featured in
212:
Historians of poetry are impressed by Medrano's adept use of short lines and his ability to keep the natural flow of the original text; Medrano "remains remarkably faithful to what he perceives as the spirit of Horace." Damaso Alonso highlights, "there is an evident disparity between Horace's
63:
Medrano was born in Seville 1570. He was the son of Don Miguel de Medrano and Doña María de Villa. He entered the Society of Jesus and was ordained a priest in 1594. He abandoned the order in 1602 and died in his hometown 1607.
128:, there is a great difference between them. Léon's ode departs from the original of Horace, while Medrano's is an imitation of the latter so close as to amount almost to a translation. The poems of Medrano are reprinted in 159:
On the other hand, Medrano's love sonnets, while mainly following a recognizable Petrarchan pattern, demonstrate "a unique ability to explore intimate relationships with a freshness reminiscent of
185:, had appeared as the closest equivalent to the Horatian strophe, and notably, to attempt to capture the essence of Horace's succinct final lines. Thus, the conclusion of Ode 1, xxii (' 152:)' represent a small yet impactful aspect of his literary work. These moral sonnets exude a Latin gravitas "reminiscent of the Argensolas and occasionally anticipate the style of 120:
of his time. Among the odes of Medrano, his "La profecia del Tajo" is very similar to one of Luis de León of the same title. Although both are based upon Horace's ode to
191:
In as much as the sky multiplies its turns, so that the sun sends light to the world, I will love Flora, the one who sweetly laughs, the one who sweetly converses.
555:
The Sonnets of Henry Wadsworth Longfellow. Arranged with an Introduction by Ferris Greenslet, Hiughton, Mifflin and Company, Boston and New York 1907, p. 81.
193:" He adeptly captured both the reverberating effect and the inherent rhythm of the Latin expression, 'Dulce ridentem Lalagen amabo, / Dulce loquentem' ( 581: 361: 539: 512: 473: 416: 384: 342: 529: 502: 463: 406: 374: 332: 301: 627: 178:
Horace deviate in two crucial ways from earlier renditions, underscoring the creative ingenuity that distinguishes him from his peers:
36: 652: 667: 226: 39:
who was also a poet and lived at about the same time. He belongs to the house of Medrano, a well-known and ancient
97: 362:
https://apps.rae.es/BRAE_DB_PDF/TOMO_XLIX/CLXXXVIII/Homenaje_MenendezPidal_RodriguezMo%C3%B1ino_495_550.pdf
647: 554: 586: 662: 657: 610: 153: 27:
from the sixteenth and seventeenth centuries, considered one of the best of the Spanish imitators of
277: 160: 140: 52: 48: 181:
The first deviation is formal, involving the choice to discard the lira-type stanza, which, for
535: 508: 469: 412: 380: 338: 254: 105: 432: 288: 182: 116:. Endowed with literary taste, he writes in good Spanish, and his style is free from the 113: 32: 611:
Manuel Mañas Núñez, Horacio (Oda 2, 16) en Francisco de Medrano (Oda XXIV) (in Spanish).
93: 77: 641: 575: 205:: 'Quien trocara, prudente, / por cuanto el Inga atesoro, el cabello / de Amarili?' ( 170: 24: 44: 202: 121: 632: 214: 150:
What worries, Flavio, are these? What heaps of different troubles assail me?
125: 117: 187:
Integer vitae scelerisque purus...'; The man of upright life, free of guilt
207:
What wise man would exchange Amaryllis's hair for all the Inca's treasure?
40: 101: 85: 20: 166: 109: 81: 73: 28: 225:
Two sonnets by Francisco de Medrano were translated into English by
574: This article incorporates text from a publication now in the 628:
Francisco de Medrano, Sonetos. Editados por Ramón García González.
622: 139: 89: 411:. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 124–125. 195:
I shall love sweetly smiling, sweetly chattering Lalage
534:. Cambridge: Cambridge University Press. p. 127. 507:. Cambridge: Cambridge University Press. p. 126. 468:. Cambridge: Cambridge University Press. p. 125. 379:. Cambridge: Cambridge University Press. p. 124. 337:. Cambridge: Cambridge University Press. p. 123. 148:
Medrano's moral sonnets like the one beginning with '(
633:
Srancisco de Medrano's sonnets at Golden Age Sonnets.
144:
Horace reciting his verses, by Adalbert von Rössler.
623:
Francisco de Medrano's works at Spanish Wikisource.
108:, Medrano is the best of the Spanish imitators of 598:, vols. XXXII, XXXV, and XLII (Madrid, 1848–86). 433:"Francisco de Medrano - Sus poemas y biografía" 136:Translator and Poet of the Spanish Golden Age 8: 112:, comparing favorably in that respect with 31:, comparing favorably in that respect with 88:(1617) as an appendix to the imitation of 300:Cervantes, Biblioteca Virtual Miguel de. 255:"MEDRANO - Auñamendi Eusko Entziklopedia" 246: 306:Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes 72:His poetry was influenced by works of 496: 494: 457: 455: 453: 7: 590:. New York: Robert Appleton Company. 400: 398: 396: 326: 324: 322: 84:. Medrano's works were published at 217:' embedded in Medrano's endeavor." 124:in which he would separate him and 35:. He should not be confounded with 531:Seventeenth-Century Spanish Poetry 504:Seventeenth-Century Spanish Poetry 465:Seventeenth-Century Spanish Poetry 408:Seventeenth-Century Spanish Poetry 376:Seventeenth-Century Spanish Poetry 334:Seventeenth-Century Spanish Poetry 169:, a profound influence on Spanish 130:La biblioteca de autores españoles 104:. According to the Spanish critic 14: 584:". In Herbermann, Charles (ed.). 569: 358:Romances of Francisco de Medrano 596:Biblioteca de autores españoles 189:) in Medrano's version reads: " 259:aunamendi.eusko-ikaskuntza.eus 37:Sebastian Francisco de Medrano 1: 17:Francisco de Medrano y Villa 684: 580:Fuentes, Ventura (1913). " 227:Henry Wadsworth Longfellow 98:Pedro Venegas de Saavedra 360:, Royal Spanish Academy 174:Herrera's Anotaciones." 437:www.poemas-del-alma.com 51:, prominent during the 43:family originally from 528:Terry, Arthur (1993). 501:Terry, Arthur (1993). 462:Terry, Arthur (1993). 405:Terry, Arthur (1993). 373:Terry, Arthur (1993). 331:Terry, Arthur (1993). 145: 587:Catholic Encyclopedia 289:Francisco de Medrano. 278:Francisco de Medrano. 143: 23:, 1570 - 1607) was a 653:17th-century deaths 488:Ode XII; DA, p. 233 80:. He wrote chiefly 668:Spanish male poets 582:Francisco, Medrano 146: 53:Spanish Golden Age 49:Kingdom of Navarre 592:The entry cites: 541:978-0-521-44421-7 514:978-0-521-44421-7 475:978-0-521-44421-7 418:978-0-521-44421-7 386:978-0-521-44421-7 344:978-0-521-44421-7 675: 591: 573: 572: 557: 552: 546: 545: 525: 519: 518: 498: 489: 486: 480: 479: 459: 448: 447: 445: 444: 429: 423: 422: 402: 391: 390: 370: 364: 355: 349: 348: 328: 317: 316: 314: 313: 297: 291: 286: 280: 275: 269: 268: 266: 265: 251: 235:The Two Harvests 106:Adolfo de Castro 683: 682: 678: 677: 676: 674: 673: 672: 638: 637: 619: 607: 579: 570: 561: 560: 553: 549: 542: 527: 526: 522: 515: 500: 499: 492: 487: 483: 476: 461: 460: 451: 442: 440: 431: 430: 426: 419: 404: 403: 394: 387: 372: 371: 367: 356: 352: 345: 330: 329: 320: 311: 309: 299: 298: 294: 287: 283: 276: 272: 263: 261: 253: 252: 248: 243: 223: 138: 70: 61: 12: 11: 5: 681: 679: 671: 670: 665: 660: 655: 650: 640: 639: 636: 635: 630: 625: 618: 617:External links 615: 614: 613: 606: 603: 602: 601: 600: 599: 566: 565: 559: 558: 547: 540: 520: 513: 490: 481: 474: 449: 424: 417: 392: 385: 365: 350: 343: 318: 292: 281: 270: 245: 244: 242: 239: 231:Art and Nature 222: 219: 137: 134: 94:Remedia Amoris 78:Torquato Tasso 69: 66: 60: 57: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 680: 669: 666: 664: 661: 659: 656: 654: 651: 649: 648:Spanish poets 646: 645: 643: 634: 631: 629: 626: 624: 621: 620: 616: 612: 609: 608: 604: 597: 594: 593: 589: 588: 583: 577: 576:public domain 568: 567: 563: 562: 556: 551: 548: 543: 537: 533: 532: 524: 521: 516: 510: 506: 505: 497: 495: 491: 485: 482: 477: 471: 467: 466: 458: 456: 454: 450: 438: 434: 428: 425: 420: 414: 410: 409: 401: 399: 397: 393: 388: 382: 378: 377: 369: 366: 363: 359: 354: 351: 346: 340: 336: 335: 327: 325: 323: 319: 307: 303: 296: 293: 290: 285: 282: 279: 274: 271: 260: 256: 250: 247: 240: 238: 236: 232: 228: 220: 218: 216: 210: 208: 204: 201:mentions the 198: 196: 192: 188: 184: 179: 175: 172: 168: 164: 162: 157: 155: 151: 142: 135: 133: 131: 127: 123: 119: 115: 111: 107: 103: 99: 95: 91: 87: 83: 79: 75: 67: 65: 58: 56: 54: 50: 46: 42: 38: 34: 30: 26: 22: 18: 605:Bibliography 595: 585: 550: 530: 523: 503: 484: 464: 441:. Retrieved 439:(in Spanish) 436: 427: 407: 375: 368: 357: 353: 333: 310:. Retrieved 308:(in Spanish) 305: 295: 284: 273: 262:. Retrieved 258: 249: 234: 230: 224: 221:Translations 211: 206: 199: 194: 190: 186: 183:Luis de Leon 180: 176: 171:lyric poetry 165: 158: 149: 147: 129: 114:Luis de León 100:, a poet of 71: 62: 33:Luis de León 16: 15: 663:1607 deaths 658:1570 births 564:Attribution 229:. They are 203:Inca Empire 122:Mark Antony 642:Categories 443:2024-03-03 312:2024-03-03 264:2023-11-10 241:References 215:classicism 25:lyric poet 302:"Sonetos" 126:Cleopatra 118:gongorism 45:Igúzquiza 578::  154:Quevedo 102:Seville 86:Palermo 82:sonnets 47:in the 21:Seville 538:  511:  472:  415:  383:  341:  167:Horace 161:Aldana 110:Horace 74:Horace 29:Horace 96:" by 68:Works 41:noble 536:ISBN 509:ISBN 470:ISBN 413:ISBN 381:ISBN 339:ISBN 233:and 92:'s " 90:Ovid 76:and 59:Life 209:). 156:." 644:: 493:^ 452:^ 435:. 395:^ 321:^ 304:. 257:. 237:. 132:. 55:. 544:. 517:. 478:. 446:. 421:. 389:. 347:. 315:. 267:. 19:(

Index

Seville
lyric poet
Horace
Luis de León
Sebastian Francisco de Medrano
noble
Igúzquiza
Kingdom of Navarre
Spanish Golden Age
Horace
Torquato Tasso
sonnets
Palermo
Ovid
Remedia Amoris
Pedro Venegas de Saavedra
Seville
Adolfo de Castro
Horace
Luis de León
gongorism
Mark Antony
Cleopatra

Quevedo
Aldana
Horace
lyric poetry
Luis de Leon
Inca Empire

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.