163:." What is noteworthy in this context is not only Medrano's adept handling of the interplay between negative and positive aspects but, more importantly, the carefully chosen vocabulary employed to express this nuanced process. During the early 17th century, Andalusian poets demonstrated a remarkable skill that contributed to the development of what could be termed a 'new classicism,' indirectly influencing Herrera's peripheral involvement in this movement. An influential figure in this context is the former Jesuit, Francisco de Medrano, who "penned the majority of his poems in Seville during the last five years of his life."
141:
571:
197:). Historians note Medrano's entire poem, akin to others, "remarkably reproduces what Damaso Alonso refers to as the 'rhythm of thought' from the original with exceptional fidelity." While prior translators typically aim for a literal rendition, Medrano "frequently excises entire passages or occasionally combines parts of two separate odes within the same poem."
213:
characteristic cynicism and what he terms
Medrano's essential honesty." Despite departing from his original, Medrano consistently holds the example of Horace in high regard, and the quality of his best sonnets, suggests a robust independent talent that doesn't rely on obvious models to assert itself. What appears certain, however, is the "conscious '
200:
The second deviation is when
Medrano systematically eliminates or simplifies elements that a seventeenth-century poet might perceive as 'dead matter' such as references to ancient Rome. Alternatively, he replaces original references with contemporary ones. For instance, in one of Medrano's poems, he
177:
While many of
Medrano's versions of the Odes demonstrate remarkable fidelity, labeling him merely as a 'translator' overlooks the exceptional accomplishment inherent in these poems. The concept of 'originality' in the realm of translations may seem paradoxical, yet Medrano's reinterpretations of
173:
from the sixteenth century onward, served as a significant source. Medrano stands out as "one of the final and most brilliant figures in a lineage of translators, a group that includes Luis de Leon (1527-91), a prominent poet from an earlier period, and various minor
Sevillian poets featured in
212:
Historians of poetry are impressed by
Medrano's adept use of short lines and his ability to keep the natural flow of the original text; Medrano "remains remarkably faithful to what he perceives as the spirit of Horace." Damaso Alonso highlights, "there is an evident disparity between Horace's
63:
Medrano was born in
Seville 1570. He was the son of Don Miguel de Medrano and Doña María de Villa. He entered the Society of Jesus and was ordained a priest in 1594. He abandoned the order in 1602 and died in his hometown 1607.
128:, there is a great difference between them. Léon's ode departs from the original of Horace, while Medrano's is an imitation of the latter so close as to amount almost to a translation. The poems of Medrano are reprinted in
159:
On the other hand, Medrano's love sonnets, while mainly following a recognizable
Petrarchan pattern, demonstrate "a unique ability to explore intimate relationships with a freshness reminiscent of
185:, had appeared as the closest equivalent to the Horatian strophe, and notably, to attempt to capture the essence of Horace's succinct final lines. Thus, the conclusion of Ode 1, xxii ('
152:)' represent a small yet impactful aspect of his literary work. These moral sonnets exude a Latin gravitas "reminiscent of the Argensolas and occasionally anticipate the style of
120:
of his time. Among the odes of
Medrano, his "La profecia del Tajo" is very similar to one of Luis de León of the same title. Although both are based upon Horace's ode to
191:
In as much as the sky multiplies its turns, so that the sun sends light to the world, I will love Flora, the one who sweetly laughs, the one who sweetly converses.
555:
The
Sonnets of Henry Wadsworth Longfellow. Arranged with an Introduction by Ferris Greenslet, Hiughton, Mifflin and Company, Boston and New York 1907, p. 81.
193:" He adeptly captured both the reverberating effect and the inherent rhythm of the Latin expression, 'Dulce ridentem Lalagen amabo, / Dulce loquentem' (
581:
361:
539:
512:
473:
416:
384:
342:
529:
502:
463:
406:
374:
332:
301:
627:
178:
Horace deviate in two crucial ways from earlier renditions, underscoring the creative ingenuity that distinguishes him from his peers:
36:
652:
667:
226:
39:
who was also a poet and lived at about the same time. He belongs to the house of
Medrano, a well-known and ancient
97:
362:
https://apps.rae.es/BRAE_DB_PDF/TOMO_XLIX/CLXXXVIII/Homenaje_MenendezPidal_RodriguezMo%C3%B1ino_495_550.pdf
647:
554:
586:
662:
657:
610:
153:
27:
from the sixteenth and seventeenth centuries, considered one of the best of the Spanish imitators of
277:
160:
140:
52:
48:
181:
The first deviation is formal, involving the choice to discard the lira-type stanza, which, for
535:
508:
469:
412:
380:
338:
254:
105:
432:
288:
182:
116:. Endowed with literary taste, he writes in good Spanish, and his style is free from the
113:
32:
611:
Manuel Mañas Núñez, Horacio (Oda 2, 16) en Francisco de Medrano (Oda XXIV) (in Spanish).
93:
77:
641:
575:
205:: 'Quien trocara, prudente, / por cuanto el Inga atesoro, el cabello / de Amarili?' (
170:
24:
44:
202:
121:
632:
214:
150:
What worries, Flavio, are these? What heaps of different troubles assail me?
125:
117:
187:
Integer vitae scelerisque purus...'; The man of upright life, free of guilt
207:
What wise man would exchange Amaryllis's hair for all the Inca's treasure?
40:
101:
85:
20:
166:
109:
81:
73:
28:
225:
Two sonnets by Francisco de Medrano were translated into English by
574: This article incorporates text from a publication now in the
628:
Francisco de Medrano, Sonetos. Editados por Ramón García González.
622:
139:
89:
411:. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 124–125.
195:
I shall love sweetly smiling, sweetly chattering Lalage
534:. Cambridge: Cambridge University Press. p. 127.
507:. Cambridge: Cambridge University Press. p. 126.
468:. Cambridge: Cambridge University Press. p. 125.
379:. Cambridge: Cambridge University Press. p. 124.
337:. Cambridge: Cambridge University Press. p. 123.
148:
Medrano's moral sonnets like the one beginning with '(
633:
Srancisco de Medrano's sonnets at Golden Age Sonnets.
144:
Horace reciting his verses, by Adalbert von Rössler.
623:
Francisco de Medrano's works at Spanish Wikisource.
108:, Medrano is the best of the Spanish imitators of
598:, vols. XXXII, XXXV, and XLII (Madrid, 1848–86).
433:"Francisco de Medrano - Sus poemas y biografía"
136:Translator and Poet of the Spanish Golden Age
8:
112:, comparing favorably in that respect with
31:, comparing favorably in that respect with
88:(1617) as an appendix to the imitation of
300:Cervantes, Biblioteca Virtual Miguel de.
255:"MEDRANO - Auñamendi Eusko Entziklopedia"
246:
306:Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
72:His poetry was influenced by works of
496:
494:
457:
455:
453:
7:
590:. New York: Robert Appleton Company.
400:
398:
396:
326:
324:
322:
84:. Medrano's works were published at
217:' embedded in Medrano's endeavor."
124:in which he would separate him and
35:. He should not be confounded with
531:Seventeenth-Century Spanish Poetry
504:Seventeenth-Century Spanish Poetry
465:Seventeenth-Century Spanish Poetry
408:Seventeenth-Century Spanish Poetry
376:Seventeenth-Century Spanish Poetry
334:Seventeenth-Century Spanish Poetry
169:, a profound influence on Spanish
130:La biblioteca de autores españoles
104:. According to the Spanish critic
14:
584:". In Herbermann, Charles (ed.).
569:
358:Romances of Francisco de Medrano
596:Biblioteca de autores españoles
189:) in Medrano's version reads: "
259:aunamendi.eusko-ikaskuntza.eus
37:Sebastian Francisco de Medrano
1:
17:Francisco de Medrano y Villa
684:
580:Fuentes, Ventura (1913). "
227:Henry Wadsworth Longfellow
98:Pedro Venegas de Saavedra
360:, Royal Spanish Academy
174:Herrera's Anotaciones."
437:www.poemas-del-alma.com
51:, prominent during the
43:family originally from
528:Terry, Arthur (1993).
501:Terry, Arthur (1993).
462:Terry, Arthur (1993).
405:Terry, Arthur (1993).
373:Terry, Arthur (1993).
331:Terry, Arthur (1993).
145:
587:Catholic Encyclopedia
289:Francisco de Medrano.
278:Francisco de Medrano.
143:
23:, 1570 - 1607) was a
653:17th-century deaths
488:Ode XII; DA, p. 233
80:. He wrote chiefly
668:Spanish male poets
582:Francisco, Medrano
146:
53:Spanish Golden Age
49:Kingdom of Navarre
592:The entry cites:
541:978-0-521-44421-7
514:978-0-521-44421-7
475:978-0-521-44421-7
418:978-0-521-44421-7
386:978-0-521-44421-7
344:978-0-521-44421-7
675:
591:
573:
572:
557:
552:
546:
545:
525:
519:
518:
498:
489:
486:
480:
479:
459:
448:
447:
445:
444:
429:
423:
422:
402:
391:
390:
370:
364:
355:
349:
348:
328:
317:
316:
314:
313:
297:
291:
286:
280:
275:
269:
268:
266:
265:
251:
235:The Two Harvests
106:Adolfo de Castro
683:
682:
678:
677:
676:
674:
673:
672:
638:
637:
619:
607:
579:
570:
561:
560:
553:
549:
542:
527:
526:
522:
515:
500:
499:
492:
487:
483:
476:
461:
460:
451:
442:
440:
431:
430:
426:
419:
404:
403:
394:
387:
372:
371:
367:
356:
352:
345:
330:
329:
320:
311:
309:
299:
298:
294:
287:
283:
276:
272:
263:
261:
253:
252:
248:
243:
223:
138:
70:
61:
12:
11:
5:
681:
679:
671:
670:
665:
660:
655:
650:
640:
639:
636:
635:
630:
625:
618:
617:External links
615:
614:
613:
606:
603:
602:
601:
600:
599:
566:
565:
559:
558:
547:
540:
520:
513:
490:
481:
474:
449:
424:
417:
392:
385:
365:
350:
343:
318:
292:
281:
270:
245:
244:
242:
239:
231:Art and Nature
222:
219:
137:
134:
94:Remedia Amoris
78:Torquato Tasso
69:
66:
60:
57:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
680:
669:
666:
664:
661:
659:
656:
654:
651:
649:
648:Spanish poets
646:
645:
643:
634:
631:
629:
626:
624:
621:
620:
616:
612:
609:
608:
604:
597:
594:
593:
589:
588:
583:
577:
576:public domain
568:
567:
563:
562:
556:
551:
548:
543:
537:
533:
532:
524:
521:
516:
510:
506:
505:
497:
495:
491:
485:
482:
477:
471:
467:
466:
458:
456:
454:
450:
438:
434:
428:
425:
420:
414:
410:
409:
401:
399:
397:
393:
388:
382:
378:
377:
369:
366:
363:
359:
354:
351:
346:
340:
336:
335:
327:
325:
323:
319:
307:
303:
296:
293:
290:
285:
282:
279:
274:
271:
260:
256:
250:
247:
240:
238:
236:
232:
228:
220:
218:
216:
210:
208:
204:
201:mentions the
198:
196:
192:
188:
184:
179:
175:
172:
168:
164:
162:
157:
155:
151:
142:
135:
133:
131:
127:
123:
119:
115:
111:
107:
103:
99:
95:
91:
87:
83:
79:
75:
67:
65:
58:
56:
54:
50:
46:
42:
38:
34:
30:
26:
22:
18:
605:Bibliography
595:
585:
550:
530:
523:
503:
484:
464:
441:. Retrieved
439:(in Spanish)
436:
427:
407:
375:
368:
357:
353:
333:
310:. Retrieved
308:(in Spanish)
305:
295:
284:
273:
262:. Retrieved
258:
249:
234:
230:
224:
221:Translations
211:
206:
199:
194:
190:
186:
183:Luis de Leon
180:
176:
171:lyric poetry
165:
158:
149:
147:
129:
114:Luis de León
100:, a poet of
71:
62:
33:Luis de León
16:
15:
663:1607 deaths
658:1570 births
564:Attribution
229:. They are
203:Inca Empire
122:Mark Antony
642:Categories
443:2024-03-03
312:2024-03-03
264:2023-11-10
241:References
215:classicism
25:lyric poet
302:"Sonetos"
126:Cleopatra
118:gongorism
45:Igúzquiza
578::
154:Quevedo
102:Seville
86:Palermo
82:sonnets
47:in the
21:Seville
538:
511:
472:
415:
383:
341:
167:Horace
161:Aldana
110:Horace
74:Horace
29:Horace
96:" by
68:Works
41:noble
536:ISBN
509:ISBN
470:ISBN
413:ISBN
381:ISBN
339:ISBN
233:and
92:'s "
90:Ovid
76:and
59:Life
209:).
156:."
644::
493:^
452:^
435:.
395:^
321:^
304:.
257:.
237:.
132:.
55:.
544:.
517:.
478:.
446:.
421:.
389:.
347:.
315:.
267:.
19:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.