25:
65:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge (XXG).
239:
received gold in 1994. The latter also received the highly acclaimed
Scheepers Prize in 1995, as well as a nomination by the Children's Book Forum as IBBY Honour Book for the International Board on Books for Young People.
205:("Hooray, hooray the iceman"). Poetry about love was included in these two: he married Celién Nel from Fraserburg in 1973 while he was staying in Kenhardt. They have two daughters, Melita and Siobhan.
409:
429:
68:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
248:
76:
424:
414:
419:
89:
Content in this edit is translated from the existing
Afrikaans Knowledge (XXG) article at ]; see its history for attribution.
175:
145:
84:
105:
167:
225:
186:, published three years later, also contains material that is mostly about the landscape and nostalgia.
133:
404:
399:
98:
244:
156:
209:
80:
163:
366:
152:
198:
37:
393:
141:
179:
371:
220:("Garden of stone and fire"), as well as releasing another poetry collection,
190:
213:
159:, and by the age of thirteen he was already running the school newspaper.
151:
At the age of nine, he was already interested in learning languages like
224:("From this grey existence"). Three of his dramas were performed by the
87:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
129:
197:("Little manifest of a traveller"), and in 1977, while teaching in
137:
125:
62:
18:
174:(lit. "dog gallop"), which contained verses about the Karoo,
170:, he published his first collection of poetry entitled
216:
and published his first collection of short stories,
58:
243:Until his retirement, George was a lecturer at the
144:. He matriculated from Namakwaland High School in
124:(2 July 1947 – 27 August 2008) was a South African
367:"Leading poet, author George Weideman dies at 61"
235:, received the silver Sanlam Prize in 1992, and
254:On 27 August 2008, Weidemann died from cancer.
83:accompanying your translation by providing an
49:Click for important translation instructions.
36:expand this article with text translated from
8:
212:from 1978 until 1989, George completed his
16:South African poet and writer (1947–2008)
357:
249:Cape Peninsula University of Technology
365:Breytenbach, Karen (29 August 2008).
7:
231:His first book aimed at the youth,
189:In 1970, while he was teaching in
14:
410:People from Cradock, Eastern Cape
95:{{Translated|af|George Weideman}}
430:20th-century South African poets
23:
195:"Klein manifes van ’n reisiger"
162:In June 1966, as a second-year
237:"Die optog van die aftjoppers"
93:You may also add the template
1:
425:University of Pretoria alumni
415:Writers from the Eastern Cape
184:"As die son kliplangs spring"
303:Die optog van die aftjoppers
276:Klein manifes van ’n reisige
140:of the Eastern Cape and the
308:Die donker melk van daeraad
270:As die son kliplangs spring
106:Knowledge (XXG):Translation
446:
222:"Uit hierdie grys verblyf"
57:Machine translation, like
136:, he grew up between the
38:the corresponding article
420:Afrikaans-language poets
333:Pella lê ’n kruistog vêr
293:Uit hierdie grys verblyf
203:"Hoera, hoera die ysman"
317:(1997), poem collection
266:(1966), poem collection
233:"Los my uit, paloekas!"
218:"Tuin van klip en vuur"
104:For more guidance, see
315:n Staning onder sterre
282:Hoera, hoera die ysman
168:University of Pretoria
310:(1994), short stories
298:Los my uit, paloekas!
288:Tuin van klip en vuur
226:University of Namibia
134:Cradock, Eastern Cape
122:George Henry Weideman
77:copyright attribution
339:Dana se jaar duisend
341:(1998), youth novel
329:(1997), adult novel
245:Peninsula Technikon
247:, now part of the
85:interlanguage link
210:South-West Africa
208:While staying in
117:
116:
50:
46:
437:
384:
383:
381:
379:
362:
327:Die onderskepper
164:Bachelor of Arts
96:
90:
63:Google Translate
48:
44:
27:
26:
19:
445:
444:
440:
439:
438:
436:
435:
434:
390:
389:
388:
387:
377:
375:
364:
363:
359:
354:
260:
201:, he published
193:, he published
172:"Hondegaloppie"
166:student at the
113:
112:
111:
94:
88:
51:
28:
24:
17:
12:
11:
5:
443:
441:
433:
432:
427:
422:
417:
412:
407:
402:
392:
391:
386:
385:
356:
355:
353:
350:
349:
348:
342:
336:
330:
324:
318:
311:
305:
300:
295:
290:
285:
279:
273:
267:
259:
256:
199:Port Elizabeth
115:
114:
110:
109:
102:
91:
69:
66:
55:
52:
33:
32:
31:
29:
22:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
442:
431:
428:
426:
423:
421:
418:
416:
413:
411:
408:
406:
403:
401:
398:
397:
395:
374:
373:
368:
361:
358:
351:
347:(1999), novel
346:
343:
340:
337:
334:
331:
328:
325:
322:
319:
316:
312:
309:
306:
304:
301:
299:
296:
294:
291:
289:
286:
283:
280:
277:
274:
271:
268:
265:
264:Hondegaloppie
262:
261:
257:
255:
252:
250:
246:
241:
238:
234:
229:
227:
223:
219:
215:
211:
206:
204:
200:
196:
192:
187:
185:
181:
177:
173:
169:
165:
160:
158:
154:
149:
147:
143:
142:Northern Cape
139:
135:
131:
127:
123:
119:
107:
103:
100:
92:
86:
82:
78:
74:
70:
67:
64:
60:
56:
54:
53:
47:
45:(August 2023)
41:
39:
34:You can help
30:
21:
20:
376:. Retrieved
370:
360:
345:Draaijakkals
344:
338:
332:
326:
320:
314:
307:
302:
297:
292:
287:
281:
275:
269:
263:
253:
242:
236:
232:
230:
221:
217:
207:
202:
194:
188:
183:
171:
161:
150:
121:
120:
118:
81:edit summary
72:
43:
40:in Afrikaans
35:
405:2008 deaths
400:1947 births
321:Nuwe stemme
180:Namaqualand
176:Boesmanland
132:. Born in
394:Categories
372:Cape Times
352:References
191:Fraserburg
214:doctorate
157:Icelandic
146:Springbok
99:talk page
75:provide
378:8 April
97:to the
79:in the
42:.
335:(1998)
323:(1997)
284:(1973)
278:(1970)
272:(1969)
153:Magyar
130:writer
258:Works
138:Karoo
59:DeepL
380:2009
178:and
155:and
128:and
126:poet
73:must
71:You
182:.
61:or
396::
369:.
251:.
228:.
148:.
382:.
313:'
108:.
101:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.