Knowledge (XXG)

Gita milindam

Source 📝

90:'O! Poet Bumblebee, don’t repeat such poetry on ornamented face of a lady dazzling through fish like eyes and glorified by long black hairs. Here, the foetus of girl child, swimming fearlessly in mother’s womb is killed by her own father. Sita ... ... ., an innocent girl is made like a commodity in the horrible dowry market.' 'O! Partner Bumblebee, realize the pain. Please think deeply on it. Remember that the pen which steals both hunger and attention, is really a pen, nectar-flowing.' 138: 32:
Gita milindam contains 15 gunjans (songs) in different melodious rhythms. The poet swept over untouched horizons and speaks for the common mass. The couple of bumble-bees are the natural singers and enjoyers of life's honey. By taking them as anchors of his presentation of poetic message, the poet
49:
who wishes to live away his life in sensuality. Parallels are drawn between him and a Tennysonian "lotus eater" - heedless to the closure of the lotus flower at sunset and even its resultant death. The female partner warns him, reminding him of the contemporary social and economic crises such as
44:
The male and female bumblebees are the hero and heroine of the poem. They present their dialogues in different cantos. The male bee is a passionate lover of sensual enjoyment whereas the female bee opposes it. The male is the hero of the
59:. Environmental pollution, children's death due to starvation and many other social problems seek to draw the attention of the bee-poets to presenting their experience rather than the ethereal and unnaturally high pitch of 54:
to moving from door to door. Doctors are taking the lives of living human beings while the god of death takes away only the lives of the dead. We are reminded of the September 11 attacks that devastated
63:
of bygone days. The female bee is not a materialist, but certainly a representative of the Marxist socialism objecting to the feudalistic luxury and courtly ideology so typical of the age-old
33:
has not only shown a creative technique but also suggested his attitude to life. Looking at his off-beat theme, none can deny that he is projecting the voice of the mass and hence he is a
125:
translation by Prof. R.N. Mohapatra. The 3rd edition was published as an English translation, Song of the Bumblebee, by Bernad Ambrose and Ramashish Acharya on Scribd on July 12, 2010.
50:
child labour, unemployment and political corruption that shatter society as a whole, resulting in severe and pitiable conditions that compel an old woman like archetypical
74:
has overcome the challenging task of reorienting the Sanskrit language to accommodate the contemporary theme in such traditional meters. While using nine ragas from
41:
tradition he has composed a parody that ridicules lyrical romantic love in its lyrical structure, typically popular in the Sanskrit literary tradition.
261: 110:
Gita milindam was first published in 1999 by the publication division of S.S. College, Jagatsinghpur, Orissa with the bare Sanskrit text in
98:
Gitamilindam was translated into English by Bernad Ambrose. Dr. R.N.Mohapatra, Former Professor and Head of the P.G. Department of Hindi,
70:
Poet Manomohan has been successful in lyricizing the theme that has for so long been considered anti-lyrical. The reader wonders at how
246: 251: 167: 37:
poet. The author of Gita-milindam does not present the theme of courtly love. Instead, while subverting the
99: 64: 16:
Gita-milindam,(गीतमिलिंदम्, Song of the Bumblebee) is a famous epic in Sanskrit written by Indian
256: 118: 186: 21: 208:
Song of the Bumblebee, Manmohan Acharya, Translated by Bernad Ambrose, Stanza-7, Verse-13
199:
Song of the Bumblebee, Manmohan Acharya,Translated by Bernad Ambrose, Stanza-4, verse-5
114: 137: 240: 218: 56: 168:
https://picasaweb.google.com/115236660997226122050/GitamilindamSongOfTheBumblebee
60: 46: 111: 34: 75: 38: 71: 82:
from other sources, the six ragas, Abhinava being his own invention.
122: 51: 187:"Jayadeva Restructured | PDF | Krishna | Hinduism" 79: 17: 132: 117:. The Second Edition was published by K. Mohapatra, Advocate, 148: 8: 78:,(cantos 1-5, 8-10 and 13), he has used 178: 7: 102:translated the poetry into Hindi. 14: 262:20th-century Sanskrit literature 136: 1: 278: 219:"Song of the Bumblebee" 121:, Cuttack in 2008 with 247:Epic poems in Sanskrit 145:This section is empty. 129:Pictorial Presentation 252:Postmodern literature 100:Ravenshaw University 65:Sanskrit literature 165: 164: 119:Orissa High Court 269: 231: 230: 228: 226: 215: 209: 206: 200: 197: 191: 190: 183: 160: 157: 147:You can help by 140: 133: 22:Manmohan Acharya 277: 276: 272: 271: 270: 268: 267: 266: 237: 236: 235: 234: 224: 222: 217: 216: 212: 207: 203: 198: 194: 185: 184: 180: 175: 161: 155: 152: 131: 108: 96: 88: 30: 12: 11: 5: 275: 273: 265: 264: 259: 254: 249: 239: 238: 233: 232: 210: 201: 192: 177: 176: 174: 171: 163: 162: 143: 141: 130: 127: 107: 104: 95: 92: 87: 84: 29: 26: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 274: 263: 260: 258: 255: 253: 250: 248: 245: 244: 242: 220: 214: 211: 205: 202: 196: 193: 188: 182: 179: 172: 170: 169: 159: 150: 146: 142: 139: 135: 134: 128: 126: 124: 120: 116: 113: 105: 103: 101: 93: 91: 85: 83: 81: 77: 73: 68: 66: 62: 58: 57:New York City 53: 48: 42: 40: 36: 27: 25: 23: 19: 223:. Retrieved 213: 204: 195: 181: 166: 153: 149:adding to it 144: 109: 97: 94:Translations 89: 69: 43: 31: 15: 61:Romanticism 47:Omar Khayam 241:Categories 173:References 112:Devanagari 86:Quotations 35:postmodern 156:June 2011 257:Jayadeva 221:. Scribd 106:Editions 76:Jayadeva 39:Jayadeva 72:Acharya 225:May 6, 115:Script 123:Hindi 52:Kunti 28:Theme 227:2012 80:Raga 18:Poet 151:. 243:: 67:. 24:. 20:, 229:. 189:. 158:) 154:(

Index

Poet
Manmohan Acharya
postmodern
Jayadeva
Omar Khayam
Kunti
New York City
Romanticism
Sanskrit literature
Acharya
Jayadeva
Raga
Ravenshaw University
Devanagari
Script
Orissa High Court
Hindi

adding to it
https://picasaweb.google.com/115236660997226122050/GitamilindamSongOfTheBumblebee
"Jayadeva Restructured | PDF | Krishna | Hinduism"
"Song of the Bumblebee"
Categories
Epic poems in Sanskrit
Postmodern literature
Jayadeva
20th-century Sanskrit literature

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.