36:
311:
143:
71:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge.
730:
757:
246:...the famous mixtures of herbes de Provence... were unknown to my Provençal grandmothers, who used, individually and with discernment, thyme, rosemary and savory gathered in the countryside.
81:
801:
204:
region of southeastern France. Formerly simply a descriptive term, commercial blends started to be sold under this name in the 1970s. These blends often contain
91:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
794:
767:
740:
549:
1916:
787:
228:
leaves are also sometimes included, especially in North
American formulations. The herb mixture is typically used with grilled foods,
99:
1908:
674:
640:
1995:
262:, but not in specific combinations, and not sold as a mixture. It was in the 1970s, possibly inspired by the popular recipes of
412:) prior to cooking so as to infuse and meld the flavour into the cooked food. They can also be sprinkled on raw foods such as
601:
283:
2000:
400:
and meat, as well as vegetable stews. The mixture can be added to foods before, during, or after cooking, or mixed with
302:
are often sold in larger bags than other herbs, and the price in
Provence is considerably lower than for other herbs.
112:
Content in this edit is translated from the existing French
Knowledge article at ]; see its history for attribution.
1921:
1262:
1212:
580:
511:
266:, that homogenised mixtures were formulated by spice wholesalers, including Ducros in France, which is now part of
155:
1931:
1797:
1511:
716:"Arrêté du 21 avril 2015 portant homologation du cahier des charges du label rouge LA/02/03 Herbes de Provence"
107:
2005:
1170:
121:
467:
Laget, Francis (2005). "From its
Birthplace in Egypt to Marseilles, an Ancient Trade: 'Drugs and Spices'".
987:
940:
267:
76:
1926:
1454:
1394:
1080:
1040:
1002:
825:
128:
1648:
1565:
1439:
1337:
1012:
967:
904:
697:
343:
251:
183:
1516:
1409:
1352:
1330:
1175:
1673:
1379:
1374:
1369:
1310:
1242:
1070:
982:
977:
955:
909:
836:
484:
1867:
1949:
1827:
1807:
1767:
1713:
1615:
1610:
1197:
1007:
920:
858:
763:
736:
670:
636:
597:
433:
409:
159:
151:
103:
48:
1837:
1605:
1590:
1570:
1252:
1133:
887:
476:
192:
1872:
1459:
1404:
1384:
1347:
1302:
1105:
1065:
255:
178:
1990:
1832:
1802:
1772:
1755:
1678:
1546:
1471:
1295:
1257:
1232:
1190:
1153:
295:
291:
342:
leaves are also typically included, though lavender does not appear in the recipes in
310:
1984:
1887:
1842:
1777:
1723:
1658:
1526:
1496:
1476:
1464:
1449:
1434:
1424:
1399:
1202:
950:
488:
439:
370:
1822:
1812:
1782:
1718:
1708:
1688:
1668:
1486:
1284:
1227:
1222:
1165:
925:
444:
17:
664:
630:
258:
has traditionally used many herbs which were often characterized collectively as
1852:
1847:
1792:
1728:
1693:
1501:
1429:
1389:
1247:
1123:
846:
413:
401:
347:
263:
142:
1959:
1954:
1892:
1877:
1817:
1506:
1414:
1160:
997:
992:
930:
841:
574:
501:
732:
Herb & Spice
Companion: The Complete Guide to Over 100 Herbs & Spices
480:
1969:
1964:
1762:
1733:
1683:
1625:
1531:
1419:
1325:
1279:
899:
779:
405:
197:
715:
523:
1882:
1857:
1575:
1560:
1342:
1269:
1237:
1185:
1138:
1095:
1075:
1060:
1025:
853:
366:
358:
339:
327:
323:
319:
225:
213:
209:
205:
201:
1787:
1738:
1653:
1643:
1585:
1521:
1491:
1180:
1143:
1055:
1050:
1045:
1035:
877:
382:
374:
335:
221:
110:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
1743:
1698:
1638:
1595:
1536:
1481:
1444:
1364:
1359:
1320:
1217:
1207:
1128:
1090:
1030:
1020:
894:
882:
872:
421:
378:
362:
350:
definition is 19% thyme, 27% rosemary, 27% savory, and 27% oregano.
759:
The
Essence of Herbs: A Fingertip Guide to the Common Culinary Herbs
1862:
1703:
1663:
1633:
1580:
1555:
1541:
1289:
1274:
1148:
1115:
1100:
1085:
972:
867:
831:
417:
354:
331:
309:
217:
141:
1600:
1315:
945:
935:
816:
397:
233:
229:
68:
783:
29:
505:
Fines herbes et grands secrets - Enquête au cœur des plantes
80:
to this template: there are already 1,493 articles in the
550:"DUCROS Grillardin : mélange d'herbes de Provence"
290:
sold in France are produced in France; 95% come from
298:(notably Albania) countries, the Maghreb, or China.
64:
1942:
1901:
1624:
1114:
815:
666:
Cuisine of the Sun: A Ray of
Sunshine on Your Plate
338:, and other herbs. In the North American market,
1753:
594:Dictionnaire de la Provence et de la Côte d'Azur
286:or other legal definition. Indeed, only 10% of
244:
576:Salagou de Ducros : épices pour la salade
106:accompanying your translation by providing an
55:Click for important translation instructions.
47:expand this article with text translated from
795:
346:'s 1910 compendium of Provençal cooking. The
8:
507:", documentaire de Mélanie Van Der Ende]
166:
802:
788:
780:
396:are used to flavour grilled foods such as
314:Jars and containers of herbs de Provence
462:
460:
456:
85:
191:
177:
7:
596:. Paris: Éd. Larousse. p. 382.
118:{{Translated|fr|Herbes de Provence}}
629:Crum, Hannah; LaGory, Alex (2016).
353:Other herbs such as fresh or dried
635:. Storey Publishing. p. 200.
25:
318:These mixtures typically contain
385:may also appear in some blends.
34:
592:Jacques Marseille, ed. (2002).
1166:Peppercorn (black/green/white)
729:Herman, Lindsay (2015-11-02).
116:You may also add the template
1:
663:de Mélogue, François (2015).
284:Protected Geographical Status
193:[ˈɛr.basdəpɾoˈvɛn.sa]
978:Kinh gioi (Vietnamese balm)
617:Dictionnaire de la Provence
88:will aid in categorization.
2022:
200:considered typical of the
63:Machine translation, like
900:Coriander leaf / Cilantro
810:Culinary herbs and spices
756:Gulden, Terry D. (2007).
49:the corresponding article
1798:Montreal steak seasoning
702:La Cuisinière Provençale
632:The Big Book of Kombucha
481:10.1177/0392192105055941
294:(especially Poland) and
1996:Herb and spice mixtures
268:McCormick & Company
156:Montpellier-de-Médillan
127:For more guidance, see
1754:
669:. Eat Till You Bleed.
315:
248:
198:mixture of dried herbs
187:
179:[ɛʁbdəpʁɔvɑ̃s]
167:
163:
698:Reboul, Jean-Baptiste
313:
145:
129:Knowledge:Translation
100:copyright attribution
1649:Beau monde seasoning
1014:Limnophila aromatica
524:"Herbes de Provence"
344:Jean-Baptiste Reboul
278:The commercial name
27:Blend of dried herbs
2001:Cuisine of Provence
1773:Jamaican jerk spice
1395:Japanese pricklyash
1749:Herbes de Provence
1380:Grains of paradise
1243:Crushed red pepper
957:Houttuynia cordata
394:Herbes de Provence
316:
300:Herbes de Provence
288:herbes de Provence
280:herbes de Provence
260:herbes de Provence
169:Herbes de Provence
164:
148:herbes de Provence
108:interlanguage link
18:Herbes de provence
1978:
1977:
1950:Chinese herbology
1828:Pumpkin pie spice
1808:Old Bay Seasoning
1768:Italian seasoning
1714:Five-spice powder
1016:(rice-paddy herb)
859:Indian bay leaf (
769:978-1-4259-9653-6
742:978-1-57715-114-2
436:, a similar blend
434:Italian seasoning
410:Provencal cuisine
252:Provençal cuisine
188:èrbas de Provença
160:Charente-Maritime
152:bed-and-breakfast
140:
139:
56:
16:(Redirected from
2013:
1759:
1566:Tasmanian pepper
1547:Sichuan pepper (
1502:Pomegranate seed
1316:Dill / Dill seed
1171:Brazilian pepper
1134:Alligator pepper
888:garlic / Chinese
804:
797:
790:
781:
774:
773:
753:
747:
746:
726:
720:
719:
712:
706:
705:
694:
688:
687:
685:
683:
660:
654:
653:
651:
649:
626:
620:
614:
608:
607:
589:
583:
577:
572:
566:
565:
563:
561:
546:
540:
539:
537:
535:
528:www.inao.gouv.fr
520:
514:
508:
499:
493:
492:
464:
296:Eastern European
292:Central European
195:
181:
176:
172:
150:mix, taken at a
119:
113:
87:
86:|topic=
84:, and specifying
69:Google Translate
54:
38:
37:
30:
21:
2021:
2020:
2016:
2015:
2014:
2012:
2011:
2010:
1981:
1980:
1979:
1974:
1938:
1897:
1873:Tandoori masala
1620:
1497:Peruvian pepper
1385:Grains of Selim
1370:Aromatic ginger
1303:Bunium persicum
1110:
811:
808:
778:
777:
770:
762:. AuthorHouse.
755:
754:
750:
743:
728:
727:
723:
714:
713:
709:
696:
695:
691:
681:
679:
677:
662:
661:
657:
647:
645:
643:
628:
627:
623:
615:
611:
604:
591:
590:
586:
575:
573:
569:
559:
557:
548:
547:
543:
533:
531:
522:
521:
517:
502:
500:
496:
466:
465:
458:
453:
430:
391:
308:
276:
256:time immemorial
249:
242:
174:
162:, France (2008)
136:
135:
134:
117:
111:
57:
39:
35:
28:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
2019:
2017:
2009:
2008:
2006:French cuisine
2003:
1998:
1993:
1983:
1982:
1976:
1975:
1973:
1972:
1967:
1962:
1957:
1952:
1946:
1944:
1943:Related topics
1940:
1939:
1937:
1936:
1935:
1934:
1929:
1924:
1919:
1911:
1905:
1903:
1899:
1898:
1896:
1895:
1890:
1885:
1880:
1875:
1870:
1865:
1860:
1855:
1850:
1845:
1840:
1835:
1830:
1825:
1820:
1815:
1810:
1805:
1803:Mulling spices
1800:
1795:
1790:
1785:
1780:
1775:
1770:
1765:
1760:
1751:
1746:
1741:
1736:
1731:
1726:
1721:
1716:
1711:
1706:
1701:
1696:
1691:
1686:
1681:
1679:Cinnamon sugar
1676:
1671:
1666:
1661:
1656:
1651:
1646:
1641:
1636:
1630:
1628:
1622:
1621:
1619:
1618:
1613:
1608:
1603:
1598:
1593:
1591:Voatsiperifery
1588:
1583:
1578:
1573:
1568:
1563:
1558:
1553:
1544:
1539:
1534:
1529:
1524:
1519:
1514:
1509:
1504:
1499:
1494:
1489:
1484:
1479:
1474:
1469:
1468:
1467:
1462:
1457:
1447:
1442:
1437:
1432:
1427:
1422:
1417:
1412:
1407:
1402:
1397:
1392:
1387:
1382:
1377:
1372:
1367:
1362:
1357:
1356:
1355:
1350:
1340:
1335:
1334:
1333:
1323:
1318:
1313:
1308:
1307:
1306:
1299:
1296:Nigella sativa
1287:
1282:
1280:Coriander seed
1277:
1272:
1267:
1266:
1265:
1260:
1255:
1250:
1245:
1240:
1235:
1230:
1220:
1215:
1210:
1205:
1200:
1195:
1194:
1193:
1183:
1178:
1173:
1168:
1163:
1158:
1157:
1156:
1146:
1141:
1136:
1131:
1126:
1120:
1118:
1112:
1111:
1109:
1108:
1103:
1098:
1093:
1088:
1083:
1078:
1073:
1068:
1063:
1058:
1053:
1048:
1043:
1038:
1033:
1028:
1023:
1018:
1010:
1005:
1000:
995:
990:
985:
980:
975:
970:
965:
953:
948:
943:
938:
933:
928:
923:
918:
917:
916:
907:
897:
892:
891:
890:
880:
875:
870:
865:
856:
851:
850:
849:
844:
839:
829:
821:
819:
813:
812:
809:
807:
806:
799:
792:
784:
776:
775:
768:
748:
741:
735:. Book Sales.
721:
707:
689:
675:
655:
641:
621:
619:, p. 382.
609:
602:
584:
567:
541:
515:
494:
475:(3): 131–139.
455:
454:
452:
449:
448:
447:
442:
437:
429:
426:
390:
387:
307:
304:
275:
272:
243:
241:
238:
138:
137:
133:
132:
125:
114:
92:
89:
77:adding a topic
72:
61:
58:
44:
43:
42:
40:
33:
26:
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
2018:
2007:
2004:
2002:
1999:
1997:
1994:
1992:
1989:
1988:
1986:
1971:
1968:
1966:
1963:
1961:
1958:
1956:
1953:
1951:
1948:
1947:
1945:
1941:
1933:
1930:
1928:
1925:
1923:
1920:
1918:
1915:
1914:
1912:
1910:
1907:
1906:
1904:
1900:
1894:
1891:
1889:
1886:
1884:
1881:
1879:
1876:
1874:
1871:
1869:
1866:
1864:
1861:
1859:
1856:
1854:
1851:
1849:
1846:
1844:
1843:Ras el hanout
1841:
1839:
1838:Quatre épices
1836:
1834:
1831:
1829:
1826:
1824:
1821:
1819:
1816:
1814:
1811:
1809:
1806:
1804:
1801:
1799:
1796:
1794:
1791:
1789:
1786:
1784:
1781:
1779:
1778:Khmeli suneli
1776:
1774:
1771:
1769:
1766:
1764:
1761:
1758:
1757:
1752:
1750:
1747:
1745:
1742:
1740:
1737:
1735:
1732:
1730:
1727:
1725:
1724:Garlic powder
1722:
1720:
1717:
1715:
1712:
1710:
1707:
1705:
1702:
1700:
1697:
1695:
1692:
1690:
1687:
1685:
1682:
1680:
1677:
1675:
1672:
1670:
1667:
1665:
1662:
1660:
1659:Bouquet garni
1657:
1655:
1652:
1650:
1647:
1645:
1642:
1640:
1637:
1635:
1632:
1631:
1629:
1627:
1623:
1617:
1614:
1612:
1609:
1607:
1604:
1602:
1599:
1597:
1594:
1592:
1589:
1587:
1584:
1582:
1579:
1577:
1574:
1572:
1569:
1567:
1564:
1562:
1559:
1557:
1554:
1552:
1550:
1545:
1543:
1540:
1538:
1535:
1533:
1530:
1528:
1525:
1523:
1520:
1518:
1515:
1513:
1510:
1508:
1505:
1503:
1500:
1498:
1495:
1493:
1490:
1488:
1485:
1483:
1480:
1478:
1475:
1473:
1470:
1466:
1463:
1461:
1458:
1456:
1453:
1452:
1451:
1448:
1446:
1443:
1441:
1438:
1436:
1433:
1431:
1428:
1426:
1425:Litsea cubeba
1423:
1421:
1418:
1416:
1413:
1411:
1408:
1406:
1403:
1401:
1400:Juniper berry
1398:
1396:
1393:
1391:
1388:
1386:
1383:
1381:
1378:
1376:
1373:
1371:
1368:
1366:
1363:
1361:
1358:
1354:
1351:
1349:
1346:
1345:
1344:
1341:
1339:
1336:
1332:
1329:
1328:
1327:
1324:
1322:
1319:
1317:
1314:
1312:
1309:
1305:
1304:
1300:
1298:
1297:
1293:
1292:
1291:
1288:
1286:
1283:
1281:
1278:
1276:
1273:
1271:
1268:
1264:
1261:
1259:
1256:
1254:
1251:
1249:
1246:
1244:
1241:
1239:
1236:
1234:
1231:
1229:
1226:
1225:
1224:
1221:
1219:
1216:
1214:
1211:
1209:
1206:
1204:
1203:Celery powder
1201:
1199:
1196:
1192:
1189:
1188:
1187:
1184:
1182:
1179:
1177:
1174:
1172:
1169:
1167:
1164:
1162:
1159:
1155:
1152:
1151:
1150:
1147:
1145:
1142:
1140:
1137:
1135:
1132:
1130:
1127:
1125:
1122:
1121:
1119:
1117:
1113:
1107:
1104:
1102:
1099:
1097:
1094:
1092:
1089:
1087:
1084:
1082:
1079:
1077:
1074:
1072:
1069:
1067:
1064:
1062:
1059:
1057:
1054:
1052:
1049:
1047:
1044:
1042:
1039:
1037:
1034:
1032:
1029:
1027:
1024:
1022:
1019:
1017:
1015:
1011:
1009:
1008:Lemon verbena
1006:
1004:
1001:
999:
996:
994:
991:
989:
986:
984:
981:
979:
976:
974:
971:
969:
966:
964:
962:
958:
954:
952:
949:
947:
944:
942:
939:
937:
934:
932:
929:
927:
924:
922:
919:
915:
913:
908:
906:
903:
902:
901:
898:
896:
893:
889:
886:
885:
884:
881:
879:
876:
874:
871:
869:
866:
864:
862:
857:
855:
852:
848:
845:
843:
840:
838:
835:
834:
833:
830:
828:
827:
823:
822:
820:
818:
814:
805:
800:
798:
793:
791:
786:
785:
782:
771:
765:
761:
760:
752:
749:
744:
738:
734:
733:
725:
722:
717:
711:
708:
703:
699:
693:
690:
678:
676:9781682225158
672:
668:
667:
659:
656:
644:
642:9781612124339
638:
634:
633:
625:
622:
618:
613:
610:
605:
599:
595:
588:
585:
582:
578:
571:
568:
555:
551:
545:
542:
529:
525:
519:
516:
513:
509:
506:
498:
495:
490:
486:
482:
478:
474:
470:
463:
461:
457:
450:
446:
443:
441:
440:List of herbs
438:
435:
432:
431:
427:
425:
423:
419:
415:
411:
407:
403:
399:
395:
388:
386:
384:
380:
376:
372:
371:summer savory
368:
364:
360:
356:
351:
349:
345:
341:
337:
333:
329:
325:
321:
312:
305:
303:
301:
297:
293:
289:
285:
281:
273:
271:
269:
265:
261:
257:
253:
247:
239:
237:
235:
231:
227:
223:
219:
215:
211:
207:
203:
199:
194:
189:
185:
180:
171:
170:
161:
157:
153:
149:
144:
130:
126:
123:
115:
109:
105:
101:
97:
93:
90:
83:
82:main category
79:
78:
73:
70:
66:
62:
60:
59:
52:
50:
45:You can help
41:
32:
31:
19:
1823:Powder-douce
1813:Panch phoron
1783:Lemon pepper
1748:
1719:Garam masala
1709:Fines herbes
1689:Curry powder
1669:Chaat masala
1548:
1527:Sarsaparilla
1487:Onion powder
1435:Mango-ginger
1301:
1294:
1228:Chili powder
1013:
1003:Lemon myrtle
960:
956:
911:
910:Vietnamese (
860:
824:
758:
751:
731:
724:
710:
701:
692:
680:. Retrieved
665:
658:
646:. Retrieved
631:
624:
616:
612:
593:
587:
570:
558:. Retrieved
553:
544:
532:. Retrieved
527:
518:
504:
497:
472:
468:
445:Fines herbes
414:vinaigrettes
393:
392:
352:
317:
299:
287:
279:
277:
259:
250:
245:
224:, and more.
168:
165:
147:
104:edit summary
95:
75:
46:
1922:Bangladeshi
1853:Sharena sol
1848:Recado rojo
1833:Qâlat daqqa
1793:Mixed spice
1729:Garlic salt
1694:Doubanjiang
1430:Long pepper
1390:Horseradish
1208:Celery seed
1081:Sanshō leaf
998:Lemon grass
556:(in French)
530:(in French)
404:(typically
402:cooking oil
348:Label Rouge
264:Julia Child
1985:Categories
1960:Marination
1955:Herbal tea
1917:Australian
1913:By region
1888:Yuzu koshō
1878:Thuna paha
1818:Persillade
1571:Tonka bean
1507:Poppy seed
1415:Dried lime
1338:Fingerroot
1253:New Mexico
1161:Asafoetida
993:Lemon balm
951:Hoja santa
931:Curry leaf
603:2035751055
554:www.ina.fr
451:References
306:Herbs used
146:A complex
1970:Spice rub
1965:Seasoning
1932:Pakistani
1763:Idli podi
1734:Gochujang
1684:Crab boil
1601:Yuzu zest
1532:Sassafras
1420:Liquorice
1326:Fenugreek
1263:Cultivars
489:144212782
420:or fresh
406:olive oil
184:Provençal
122:talk page
74:Consider
51:in French
1909:Culinary
1883:Vadouvan
1858:Shichimi
1756:Húng lìu
1576:Turmeric
1561:Tamarind
1410:Korarima
1343:Galangal
1311:Deulkkae
1270:Cinnamon
1248:Jalapeño
1238:Chipotle
1186:Cardamom
1139:Allspice
1106:Woodruff
1096:Tarragon
1061:Rosemary
1026:Marjoram
988:Lavender
983:Kkaennip
921:Culantro
905:Bolivian
854:Bay leaf
826:Angelica
700:(1910).
469:Diogenes
428:See also
367:tarragon
359:bay leaf
340:lavender
328:rosemary
324:marjoram
226:Lavender
214:rosemary
210:marjoram
202:Provence
98:provide
1893:Za'atar
1788:Mitmita
1739:Harissa
1654:Berbere
1644:Baharat
1611:Zereshk
1606:Zedoary
1586:Vanilla
1549:huājiāo
1522:Saffron
1512:Radhuni
1492:Paprika
1477:Njangsa
1472:Nigella
1450:Mustard
1348:greater
1258:Tabasco
1233:Cayenne
1213:Charoli
1181:Caraway
1176:Camphor
1144:Amchoor
1056:Perilla
1051:Parsley
1046:Oregano
1041:Mitsuba
1036:Mugwort
961:giấp cá
941:Epazote
912:rau răm
878:Chervil
682:May 15,
648:May 15,
581:YouTube
560:May 15,
534:May 15,
512:YouTube
383:chervil
375:parsley
336:oregano
282:has no
240:History
222:oregano
196:) is a
175:French:
120:to the
102:in the
1927:Indian
1744:Hawaij
1699:Douchi
1674:Chaunk
1639:Advieh
1634:Adjika
1626:Blends
1596:Wasabi
1537:Sesame
1482:Nutmeg
1445:Mahleb
1440:Mastic
1375:Golpar
1365:Ginger
1360:Garlic
1353:lesser
1321:Fennel
1218:Chenpi
1198:Cassia
1129:Ajwain
1124:Aonori
1116:Spices
1091:Sorrel
1076:Savory
1021:Lovage
968:Hyssop
895:Cicely
883:Chives
873:Borage
861:tejpat
766:
739:
673:
639:
600:
487:
422:cheese
418:salads
381:, and
379:fennel
363:hyssop
320:savory
274:Origin
254:since
232:, and
206:savory
1991:Herbs
1902:Lists
1868:Tajin
1863:Tabil
1704:Duqqa
1664:Buknu
1581:Uzazi
1556:Sumac
1542:Shiso
1465:white
1460:brown
1455:black
1405:Kokum
1290:Cumin
1285:Cubeb
1275:Clove
1223:Chili
1191:black
1149:Anise
1101:Thyme
1086:Shiso
973:Jimbu
926:Cress
868:Boldo
847:Lemon
832:Basil
817:Herbs
485:S2CID
355:basil
332:thyme
234:soups
230:stews
218:thyme
65:DeepL
1616:Zest
1517:Rose
1331:blue
1154:star
1071:Sage
1031:Mint
946:Hemp
936:Dill
842:Thai
837:Holy
764:ISBN
737:ISBN
684:2017
671:ISBN
650:2017
637:ISBN
598:ISBN
562:2022
536:2022
398:fish
389:Uses
96:must
94:You
1066:Rue
579:on
510:on
477:doi
408:in
154:in
67:or
53:.
1987::
552:.
526:.
483:.
473:52
471:.
459:^
424:.
416:,
377:,
373:,
369:,
365:,
361:,
357:,
334:,
330:,
326:,
322:,
270:.
236:.
220:,
216:,
212:,
208:,
190:,
186::
182:;
158:,
1551:)
963:)
959:(
914:)
863:)
803:e
796:t
789:v
772:.
745:.
718:.
704:.
686:.
652:.
606:.
564:.
538:.
503:"
491:.
479::
173:(
131:.
124:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.