Knowledge (XXG)

Ila language

Source 📝

1553:
from African American storytellers in Georgia in the 19th century. Some of the enslaved people of the southern United States were captured and purchased in this area of Zambia. In addition, African American storytellers, including those consulted by Harris, made use of ideophones in English that
972:
is the part of the verb giving the primary meaning. To this can be added prefixes and suffixes: many elements can be united in this way, sometimes producing long and complex polysyllabic verb words. For example, from the root
704:. Either the system as presented by Smith and Dale is simpler than that for Nyanja, ChiChewa, Tonga, or Bemba, or the authors have skated over the complexities by the use of the category "significant letter": 2298: 530:
Words in English such as "Splash!", "Gurgle", "Ker-putt" express ideas without the use of sentences. Smith and Dale point out that this kind of expression is very common in the Ila language:
1883:, Picador, London, 1997. page 706: "From...Ambriz and Benguela...500,000 slaves were probably shipped during the...era 1800-1830;...and...over 600,000 may have been shipped after 1830..." 1701:
The Ila had the custom of knocking out the six upper central teeth of adults. The pronunciation of these sounds by children with teeth, however, is very close to that of the adults.
343:
in which the air passes through the throat with considerable friction, and is modified by being thrown against the toothless ridge and inside of the upper lip, causing concomitant
2291: 3760: 3755: 3750: 3745: 3740: 2284: 1953: 3729: 2312: 211: 1453:
in two volumes; the second volume features a large number of Ila texts with English translations. The texts come from Ila people living along the
3668: 2022: 366:. "This sound is produced with a tongue position similar to Ila but with considerable voiced frication in the throat at the same time." 1946: 1260:. Although these follow some logic, we again have to feel a way towards an adequate translation into English or any other language: 1618: 1857:
For a detailed account of the African origins of the majority of Joel Chandler Harris's stories, see Baer, Florence E. (1980).
1473:" "No chief ever gave birth to a chief (the hereditary principle by which a son follows his father is unknown to the Ba-ila)." 347:
there. ... The tongue is meanwhile kept in velar vowel position as for and these fricatives therefore inherently possess a
85: 3781: 1939: 1913: 1845: 1833: 1821: 1809: 1461:. There are 60 folktales, including a long cycle of stories about the trickster hare, along with proverbs, riddles, and 329: 2807: 2801: 2795: 3786: 1480:" "Any old pole will stop up a hold in the fence (i.e. everybody is useful to the community in some way or other)." 355:." The 'concomitant lip frication' is evidently something like that of and . Doke transcribed these sounds simply 90: 79: 2276: 1630: 2613: 2412: 340: 2678: 2382: 3276: 2666: 2335: 363: 336: 3720: 3433: 3427: 3264: 2765: 2179: 2093: 254: 1893: 291:
the same labialised and aspirated /vʷʰ/ ("lips more rounded with a more distinct emission of breath").
2406: 1550: 311:
is the voiced velar nasal followed by a voiced velar plosive, /ŋg/ as in RP English "finger", while
3252: 3246: 2245: 2098: 1962: 3621: 3615: 3597: 3591: 3585: 3340: 3322: 2073: 1773:(The Bible in KiSanga/Sanga, southern Congo D.R.), Trintarian Bible Society, London SW19, 1991. 3732:
is geographic and its groupings do not imply a relationship between the languages within them.
3521: 3042: 2994: 2854: 2250: 2108: 1458: 105: 95: 1446: 3078: 3048: 3036: 3018: 2749: 2713: 2690: 2542: 2471: 2453: 2441: 2394: 2255: 2240: 2220: 2210: 2205: 2195: 2123: 2068: 2027: 1976: 316: 20: 277:
as the voiced sound corresponding to this therefore varies "g"/English "j"/ "dy" / and "y".
3550: 3504: 3498: 3492: 3486: 3474: 3462: 3415: 3409: 3305: 3258: 3113: 3101: 3095: 3012: 2982: 2948: 2936: 2930: 2924: 2906: 2900: 2860: 2848: 2731: 2642: 2636: 2589: 2571: 2347: 2308: 2260: 2235: 2230: 2215: 2200: 2138: 2133: 2118: 2113: 2088: 2058: 2048: 2012: 1997: 100: 71: 1797: 1546: 315:
is a plain voiced velar nasal /ŋ/ as in "singer" - a similar distinction is observed in
271:
in fact varies from "k" to a "weak" version of English "ch", to a "strong" "ch" to "ty".
3713: 3674: 3650: 3633: 3627: 3603: 3568: 3562: 3556: 3533: 3527: 3480: 3468: 3456: 3381: 3375: 3369: 3363: 3357: 3334: 3328: 3282: 3270: 3229: 3223: 3217: 3211: 3199: 3191: 3186: 3163: 3157: 3141: 3072: 3066: 3060: 3054: 3030: 3024: 3006: 3000: 2988: 2872: 2866: 2831: 2825: 2819: 2813: 2783: 2777: 2771: 2755: 2743: 2737: 2725: 2719: 2696: 2684: 2672: 2660: 2654: 2648: 2619: 2607: 2583: 2548: 2536: 2530: 2524: 2500: 2494: 2488: 2465: 2364: 2341: 2265: 2225: 2158: 2153: 2143: 2128: 2103: 2083: 2078: 2063: 2043: 2017: 2007: 1992: 1442: 712:; s/l. (= "significant letter" verb, adjective, etc. prefix appropriate to the class:) 249:
as distinct languages most closely related to Ila. Ila is one of the languages of the
200: 193: 3775: 3656: 3609: 3439: 3421: 3288: 3205: 3180: 3151: 3147: 2965: 2789: 2761: 2601: 2595: 2577: 2554: 2518: 2506: 2447: 2388: 2370: 2148: 2002: 1462: 3107: 2400: 2376: 2163: 2459: 2429: 1926: 1921: 1454: 1601: 1596: 1587: 1582: 52: 1520:" "An elephant that swallows something which speaks in its stomach. A house." 3692: 540:("I throw him down"), but it is much easier and more trenchant to say simply 344: 186: 160: 144: 1513:" "I brought a thing from God that cannot be taken off like clothes. Ears." 176: 169: 351:
glide, which is noticeable when they are used with any other vowel than
2942: 2918: 2912: 2512: 2435: 1931: 1759:
Hippocrene Concise Dictionary: Bemba: Bemba - English, English - Bemba
1638: 1318:
middle (a kind of reflexive that acts upon oneself - compare Greek):
234: 42: 1914:
Folktales from Zambia: Texts in six African languages and in English
1545:
The Ila stories of the trickster hare have many affinities with the
577:- (with lowered intonation on the last syllable) He falls gradually 1881:
The Slave Trade: The History of the Atlantic Slave trade 1440-1870
514:- darkness; Xhosa: "ubufifi" - dimness; Nyanja: chimfifi - secret; 250: 1494:" "You may outrun an old man, but you can't outdo him in wisdom." 1892:
Noss, Philip A. (1972). "Description in Gbaya Literary Art" in
1541:" "Something I threw over to the other side of the river. Eyes." 3737:
Narrow Bantu languages by Guthrie classification zone templates
2280: 1935: 283:
is reportedly a voiced labiodental fricative /v/ as in English
1666:, 1919, reprinted by University Books Inc., New York, 1968. 378:
with high pitch on the first syllable ( = "with him") with
1748:, Zambia Educational Publishing House, Lusaka, 1940, 1992. 1554:
resemble the ideophones of African languages such as Ila.
595:- of a tortoise, falling over and over from a great height 1918:
Lubuto Library Special Collections, accessed May 4, 2014.
1798:
The Ila-speaking Peoples of Northern Rhodesia, volume II.
1534:" "Going I found it; returning I found it not. The dew." 1723:, Church of Scotland Mission, Blantyre (Malawi), 1959. 1527:" "A little spring that never dries up. A dog's nose." 382:
with high pitch on the second syllable (= "he also").
1369:
or the equivalent of the English prefix "un-", also:
362:
Lundwe and Kafwe Twa have a palato-glottal fricative
1721:
The Elements of Nyanja for English-Speaking Students
3642: 3577: 3542: 3513: 3448: 3401: 3394: 3349: 3314: 3297: 3238: 3172: 3133: 3126: 3087: 2974: 2957: 2892: 2885: 2840: 2705: 2628: 2563: 2480: 2421: 2356: 2327: 2320: 2188: 2172: 2036: 1985: 1969: 1786:
Witwatersrand University Press, Johannesburg, 1950.
1688:Didier Demolin & Cédric Patin, "Phonetics". In 208: 184: 158: 153: 129: 68: 58: 48: 38: 28: 522:- darkness; and Bulu (Ewondo): "dibi" - darkness. 297:is the voiced post-alveolar fricative /ʒ/; French 700:As in many other languages, Ila uses a system of 1658: 1656: 1654: 1652: 1650: 1648: 1562:Smith, Edwin William & Dale, Andrew Murray, 1532:Ku kuya ndachiyana, ku kuzhoka shichiyene. Mume. 1362:- to trade something over and over again, from 981:meaning, "Why have you still not untied them?" 1859:Sources and Analogues of the Uncle Remus Tales 1351:extensive, with the sense of "keep on doing": 1249:The above English renderings are approximate. 454:- to do, same is used to mean 'I have no idea' 2292: 1947: 1927:OLAC resources in and about the Sala language 1664:The Ila-Speaking Peoples of Northern Rhodesia 1564:The Ila-speaking Peoples of Northern Rhodesia 1451:The Ila-speaking Peoples of Northern Rhodesia 1129:we are constantly (usually, certainly) seeing 8: 1922:OLAC resources in and about the Ila language 1501:" "It is the prudent hyena that lives long." 3761:Template:Narrow Bantu languages (Zones N–S) 3756:Template:Narrow Bantu languages (Zones J–M) 3751:Template:Narrow Bantu languages (Zones E–H) 3746:Template:Narrow Bantu languages (Zones C–D) 3741:Template:Narrow Bantu languages (Zones A–B) 1679:, English Universities Press, London, 1969. 1511:Ukwa Lesa ndachileta chitasakululwa. Matwi. 920:- at rest in, motion into, motion out from; 324:Labio-glottal and palato-glottal fricatives 3398: 3130: 2889: 2324: 2299: 2285: 2277: 1954: 1940: 1932: 1690:The Oxford Encyclopedia of Bantu Languages 25: 1870:Smith and Dale (1920), volume 1, page 39. 1761:, Hippocrene Books, Inc., New York, 1998. 1414: 977:, "to tie", we can derive such a form as 19:For the ISO 639 language code "ila", see 1566:. Macmillan and Company, London, 1920. 1525:Kakalo katazuminini. Ndinango dia umbwa. 1027:, "we do not see", that there is also a 1795:Smith, Edwin; Dale, Andrew, M. (1920). 1575: 1015:Here are some of the forms of the verb 1662:Edwin Smith & Andrew Murray Dale, 1487:" "Wisdom does not dwell in one head." 1429:These can be used in composites: e.g. 1329:stative; in fixed constructions only: 1280:ilila, -elela, -inina, enena: bonenena 1143:we are habitually in the act of seeing 1019:, "to see". (Note that there are also 328:Doke (1928) described several unusual 1710:Smith & Dale, volume 2, page 293. 1518:Muzovu umina ch'amba mwifu. Ing'anda. 1492:Mukando mushie lubilo, mano tomushii. 1256:add new dimensions of meaning to the 932:- rest upon, to or from off (Compare 332:in Ila proper, Kafue Twa and Lundwe. 128: 7: 1898:, ed. Richard M. Dorson, pp. 73-101. 1746:A Practical Introduction to ChiTonga 1358:equivalent of English prefix "re-": 1275:- to see to, for somebody, and so on 374:Tone is demonstrated by contrasting 518:Bemba: IMFIFI - darkness; Kisanga: 3719:Languages between parentheses are 1733:ChiChewa Intensive Language Course 1322:- to be in a split position, from 947:- The inside of the house is dark. 14: 1735:, Language Centre, Lilongwe, 1969 1478:Chizhilo chibe chishinka museuna. 1465:. Here are some of the proverbs: 1433:- to cause to look on behalf of. 1282:- to see to, for somebody, etc. 1757:Grammar notes in Rev. E. Hoch, 1619:New Updated Guthrie List Online 16:Bantu language spoken in Zambia 3723:of the language on their left. 1505:Here are some of the riddles: 1421:- keep on turning aside, from 1392:- to give to each other, from 1273:-ila, -ela, -ina, -ena: bonena 1136:we are being engaged in seeing 953:- Around the house it is dark. 583:- flopping down, as in a chair 1: 1245:we shall be engaged in seeing 1058:of the verb is in two forms: 959:- Darkness is upon the house. 526:Ideophones or imitation words 330:doubly articulated consonants 979:Tamuna kubaangulwila anzhyi? 792:often nouns of place; s/l. 708:Class 1. singular: prefix: 3803: 64:106,000 (2010 census) 18: 3705: 1471:Kwina mwami owakadizhala. 1326:- to be split by somebody 1271:relative or dative form: 1217:we were engaged in seeing 1210:we were continuing to see 1178:we were engaged in seeing 913:form a special category: 812:a diminutive sense; s/l. 718:Class 1. plural. prefix: 478:-refuse to be sent;scarce 33: 1617:Jouni Filip Maho, 2009. 1499:Kabwenga moa ng'uongola. 1238:we shall continue seeing 1185:(Notice the position of 1108:we are engaged in seeing 888:Class 10. sing. prefix: 822:diminutive plural; s/l. 357:⟨h, h̰, ɦ⟩ 1607:(subscription required) 1593:(subscription required) 1539:Ndawala mwitala. Menso. 1485:Mano takala mutwi omwi. 1415: 1384:- to tie oneself, from 1297:- to cause to do, from 926:- position at, to, from 868:Class 9. sing. prefix: 848:Class 8. sing. prefix: 828:Class 7. sing. prefix: 808:Class 6. sing. prefix: 788:Class 5. sing. prefix: 768:Class 4. sing. prefix: 748:Class 3. sing. prefix: 728:Class 2. sing. prefix: 685:- the flying of a goose 619:- The matter's finished 593:Pididi! pididi! pididi! 589:- The rain is pattering 3730:Guthrie classification 2313:Guthrie classification 1848:, vol. 2, pp. 331-333. 1836:, vol. 2, pp. 324-331. 1824:, vol. 2, pp. 311-417. 1812:, vol. 2, pp. 334-333. 1677:Teach Yourself Swahili 1373:- to unsay, to retract 1094:we saw, see, have seen 936:prefix in Sanga, etc.) 898:Class 10. pl. prefix: 386:Some words and phrases 2180:Zambian Sign Language 1846:Smith and Dale (1920) 1834:Smith and Dale (1920) 1822:Smith and Dale (1920) 1810:Smith and Dale (1920) 1549:stories collected by 878:Class 9. pl. prefix: 858:Class 8. pl. prefix: 838:Class 7. pl. prefix: 818:Class 6. pl. prefix: 798:Class 5. pl. prefix: 778:Class 4. pl. prefix: 772:abstract nouns; s/l. 758:Class 3. pl. prefix: 738:Class 2. pl. prefix: 547:and it means the same 430:- they arrange for me 255:Voyager Golden Record 237:. Maho (2009) lists 2037:Indigenous languages 1551:Joel Chandler Harris 1293:+ many sound changes 1069:(ii) modified stem: 832:"thing" class; s/l. 655:- Yuck, it's bitter! 3782:Languages of Zambia 2189:Immigrant languages 1963:Languages of Zambia 1403:- to see each other 1306:-ika, -eka: chitika 1278:extended relative: 1171:we continued seeing 1157:we have been seeing 1008:tense (exceptional) 1001:Suffixes can show: 997:voice (exceptional) 984:Prefixes can show: 964:The Ila verb system 679:- It's utterly dark 677:Mbi! mbi! mbi! mbi! 575:Mbo! mbo! mbo! mbò! 571:- He falls headlong 370:Tonality and stress 233:) is a language of 1986:Regional languages 1911:Dorothea Lehmann, 1784:A Grammar of Mwera 1675:e.g. D.V.Perrott, 1447:Andrew Murray Dale 1355:- chop up firewood 1333:- to be straight; 1304:capable, "-able": 1286:- to go right away 1122:we continue to see 1101:we continue seeing 1087:we (who) have seen 951:Kung'anda kulashia 945:Mung'anda mulashia 601:- I throw him down 510:- dimness; Sotho: 400:- pupil of the eye 341:glottal fricatives 3787:Botatwe languages 3769: 3768: 3714:extinct languages 3701: 3700: 3390: 3389: 3122: 3121: 3114:Totela of Namibia 2881: 2880: 2274: 2273: 1970:Official language 1605:(18th ed., 2015) 1591:(18th ed., 2015) 1459:Northern Rhodesia 1457:in what was then 1382:di- : dianga 1241:-KA-LA-YA-BU-SS 1234:-KA-LA-CHI-SS 1231:we shall soon see 1227:-KA-LA-SS 1220:-A-KU-₵ 1213:-A-KU-YA-BU-SS 1206:-A-KU-CHI-SS 1199:-A-KU-SS 1192:KA-₵ 1181:KA-SS 1174:-A-KA-YA-BU-SS 1167:-A-KA-CHI-SS 1160:-A-KA-SS 1153:-CHI-₵ 1146:-DI-₵ 1139:-LA-YA-KU-SS 1132:-LA-YA-BU-SS 1125:-LA-SS 1118:-CHI-SS 1111:-DI-MU-KU-SS 1104:-A-YA-BU-SS 1097:-A-CHI-SS 1090:-A-SS 1083:-₵ 1076:-SS 1066: : code - SS 1062:(i) simple stem: 661:- Erh, it's sour! 649:- Phew, it's hot! 643:- a gun going off 299:⟨j⟩ 285:⟨v⟩ 224: 223: 180: – Sala 3794: 3399: 3131: 2890: 2325: 2311:(Zones J–M) (by 2301: 2294: 2287: 2278: 1956: 1949: 1942: 1933: 1899: 1895:African Folklore 1890: 1884: 1877: 1871: 1868: 1862: 1855: 1849: 1843: 1837: 1831: 1825: 1819: 1813: 1807: 1801: 1793: 1787: 1782:Lyndon Harries, 1780: 1774: 1768: 1762: 1755: 1749: 1742: 1736: 1730: 1724: 1717: 1711: 1708: 1702: 1699: 1693: 1686: 1680: 1673: 1667: 1660: 1643: 1642: 1637:. Archived from 1627: 1621: 1615: 1609: 1608: 1594: 1580: 1420: 1410:- to tie tightly 1371:-ulula: ambulula 957:Ang'anda alashia 599:Ndamuchina anshi 565:- falls headlong 559:- A person falls 537:Ndamuchina anshi 501:Some comparisons 460:- to cause to do 436:- they praise me 365: 358: 338: 300: 286: 253:included on the 220: 214: 203: 196: 179: 173: – Ila 172: 163: 74: 26: 21:Ile Ape language 3802: 3801: 3797: 3796: 3795: 3793: 3792: 3791: 3772: 3771: 3770: 3765: 3697: 3638: 3573: 3538: 3509: 3444: 3386: 3345: 3310: 3293: 3234: 3168: 3118: 3083: 2970: 2953: 2877: 2836: 2701: 2624: 2559: 2476: 2417: 2352: 2316: 2309:Bantu languages 2305: 2275: 2270: 2184: 2168: 2032: 1981: 1965: 1960: 1908: 1903: 1902: 1891: 1887: 1878: 1874: 1869: 1865: 1856: 1852: 1844: 1840: 1832: 1828: 1820: 1816: 1808: 1804: 1794: 1790: 1781: 1777: 1771:Mukanda wa Leza 1769: 1765: 1756: 1752: 1743: 1739: 1731: 1727: 1718: 1714: 1709: 1705: 1700: 1696: 1687: 1683: 1674: 1670: 1661: 1646: 1629: 1628: 1624: 1616: 1612: 1606: 1595: 1592: 1581: 1577: 1572: 1560: 1439: 1437:Oral literature 1425:- to turn aside 1413:reduplicative: 1360:-ulula: ululula 1308:- to be do-able 966: 698: 587:Wa! wa! wa! wa! 552:Some examples: 528: 503: 472:- to make tired 418:- honour (verb) 388: 372: 356: 335:In Ila proper, 326: 298: 284: 263: 218: 215: 210: 199: 198: 192: 175: 174: 168: 167: 159: 125: 75: 72:Language family 70: 61: 60:Native speakers 24: 17: 12: 11: 5: 3800: 3798: 3790: 3789: 3784: 3774: 3773: 3767: 3766: 3764: 3763: 3758: 3753: 3748: 3743: 3738: 3734: 3733: 3725: 3724: 3717: 3706: 3703: 3702: 3699: 3698: 3696: 3695: 3689: 3683: 3677: 3671: 3665: 3659: 3653: 3646: 3644: 3640: 3639: 3637: 3636: 3630: 3624: 3618: 3612: 3606: 3600: 3594: 3588: 3581: 3579: 3575: 3574: 3572: 3571: 3565: 3559: 3553: 3546: 3544: 3540: 3539: 3537: 3536: 3530: 3524: 3517: 3515: 3511: 3510: 3508: 3507: 3501: 3495: 3489: 3483: 3477: 3471: 3465: 3459: 3452: 3450: 3446: 3445: 3443: 3442: 3436: 3430: 3424: 3418: 3412: 3405: 3403: 3396: 3392: 3391: 3388: 3387: 3385: 3384: 3378: 3372: 3366: 3360: 3353: 3351: 3347: 3346: 3344: 3343: 3337: 3331: 3325: 3318: 3316: 3312: 3311: 3309: 3308: 3301: 3299: 3295: 3294: 3292: 3291: 3285: 3279: 3273: 3267: 3261: 3255: 3249: 3242: 3240: 3236: 3235: 3233: 3232: 3226: 3220: 3214: 3208: 3202: 3196: 3195: 3194: 3183: 3176: 3174: 3170: 3169: 3167: 3166: 3160: 3154: 3144: 3137: 3135: 3128: 3124: 3123: 3120: 3119: 3117: 3116: 3110: 3104: 3098: 3091: 3089: 3085: 3084: 3082: 3081: 3075: 3069: 3063: 3057: 3051: 3045: 3039: 3033: 3027: 3021: 3015: 3009: 3003: 2997: 2991: 2985: 2978: 2976: 2972: 2971: 2969: 2968: 2961: 2959: 2955: 2954: 2952: 2951: 2945: 2939: 2933: 2927: 2921: 2915: 2909: 2903: 2896: 2894: 2887: 2883: 2882: 2879: 2878: 2876: 2875: 2869: 2863: 2857: 2851: 2844: 2842: 2838: 2837: 2835: 2834: 2828: 2822: 2816: 2810: 2804: 2798: 2792: 2786: 2780: 2774: 2768: 2758: 2752: 2746: 2740: 2734: 2728: 2722: 2716: 2709: 2707: 2703: 2702: 2700: 2699: 2693: 2687: 2681: 2675: 2669: 2663: 2657: 2651: 2645: 2639: 2632: 2630: 2626: 2625: 2623: 2622: 2616: 2610: 2604: 2598: 2592: 2586: 2580: 2574: 2567: 2565: 2561: 2560: 2558: 2557: 2551: 2545: 2539: 2533: 2527: 2521: 2515: 2509: 2503: 2497: 2491: 2484: 2482: 2478: 2477: 2475: 2474: 2468: 2462: 2456: 2450: 2444: 2438: 2432: 2425: 2423: 2419: 2418: 2416: 2415: 2409: 2403: 2397: 2391: 2385: 2379: 2373: 2367: 2360: 2358: 2354: 2353: 2351: 2350: 2344: 2338: 2331: 2329: 2322: 2318: 2317: 2306: 2304: 2303: 2296: 2289: 2281: 2272: 2271: 2269: 2268: 2263: 2258: 2253: 2248: 2243: 2238: 2233: 2228: 2223: 2218: 2213: 2208: 2203: 2198: 2192: 2190: 2186: 2185: 2183: 2182: 2176: 2174: 2173:Sign languages 2170: 2169: 2167: 2166: 2161: 2156: 2151: 2146: 2141: 2136: 2131: 2126: 2121: 2116: 2111: 2106: 2101: 2096: 2091: 2086: 2081: 2076: 2071: 2066: 2061: 2056: 2051: 2046: 2040: 2038: 2034: 2033: 2031: 2030: 2025: 2020: 2015: 2010: 2005: 2000: 1995: 1989: 1987: 1983: 1982: 1980: 1979: 1973: 1971: 1967: 1966: 1961: 1959: 1958: 1951: 1944: 1936: 1930: 1929: 1924: 1919: 1907: 1906:External links 1904: 1901: 1900: 1885: 1872: 1863: 1850: 1838: 1826: 1814: 1802: 1788: 1775: 1763: 1750: 1737: 1725: 1719:Thomas Price, 1712: 1703: 1694: 1681: 1668: 1644: 1641:on 1999-11-22. 1622: 1610: 1574: 1573: 1571: 1568: 1559: 1556: 1543: 1542: 1535: 1528: 1521: 1514: 1503: 1502: 1495: 1488: 1481: 1474: 1443:Edwin W. Smith 1438: 1435: 1427: 1426: 1411: 1408:-isha: angisha 1404: 1397: 1376:reflexive - a 1374: 1367: 1356: 1353:-aula: andaula 1349: 1338: 1327: 1316: 1309: 1302: 1287: 1276: 1269: 1247: 1246: 1243:tukalayabubona 1239: 1232: 1225: 1218: 1211: 1204: 1203:we were seeing 1197: 1190: 1179: 1172: 1165: 1158: 1151: 1144: 1137: 1130: 1123: 1116: 1109: 1102: 1095: 1088: 1081: 1074: 1073: : code ₴ 1067: 1013: 1012: 1009: 1006: 999: 998: 995: 992: 989: 965: 962: 961: 960: 954: 948: 938: 937: 927: 921: 907: 906: 896: 886: 876: 866: 856: 846: 836: 826: 816: 806: 796: 786: 776: 766: 756: 746: 736: 726: 716: 697: 696:Class prefixes 694: 693: 692: 686: 680: 674: 668: 662: 656: 650: 644: 638: 632: 626: 625:- So peaceful! 620: 614: 613:- torn, ripped 608: 602: 596: 590: 584: 578: 572: 566: 560: 527: 524: 516: 515: 502: 499: 498: 497: 491: 485: 479: 473: 467: 461: 455: 449: 448:- this is meat 443: 437: 431: 425: 419: 413: 407: 401: 395: 387: 384: 371: 368: 339:are "modified 337:/hˠ*,h̰ˠ*,ɦˠ*/ 325: 322: 321: 320: 306: 292: 278: 272: 262: 259: 222: 221: 216: 209: 206: 205: 190: 182: 181: 164: 156: 155: 154:Language codes 151: 150: 149: 148: 142: 139: 136: 131: 127: 126: 124: 123: 122: 121: 120: 119: 118: 117: 116: 115: 114: 113: 86:Atlantic–Congo 78: 76: 69: 66: 65: 62: 59: 56: 55: 50: 46: 45: 40: 39:Native to 36: 35: 31: 30: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 3799: 3788: 3785: 3783: 3780: 3779: 3777: 3762: 3759: 3757: 3754: 3752: 3749: 3747: 3744: 3742: 3739: 3736: 3735: 3731: 3727: 3726: 3722: 3718: 3715: 3711: 3708: 3707: 3704: 3694: 3690: 3688: 3684: 3682: 3678: 3676: 3672: 3670: 3666: 3664: 3660: 3658: 3654: 3652: 3648: 3647: 3645: 3641: 3635: 3631: 3629: 3625: 3623: 3619: 3617: 3613: 3611: 3607: 3605: 3601: 3599: 3595: 3593: 3589: 3587: 3583: 3582: 3580: 3576: 3570: 3566: 3564: 3560: 3558: 3554: 3552: 3548: 3547: 3545: 3541: 3535: 3531: 3529: 3525: 3523: 3519: 3518: 3516: 3512: 3506: 3502: 3500: 3496: 3494: 3490: 3488: 3484: 3482: 3478: 3476: 3472: 3470: 3466: 3464: 3460: 3458: 3454: 3453: 3451: 3447: 3441: 3437: 3435: 3431: 3429: 3425: 3423: 3419: 3417: 3413: 3411: 3407: 3406: 3404: 3400: 3397: 3393: 3383: 3379: 3377: 3373: 3371: 3367: 3365: 3361: 3359: 3355: 3354: 3352: 3348: 3342: 3338: 3336: 3332: 3330: 3326: 3324: 3320: 3319: 3317: 3313: 3307: 3303: 3302: 3300: 3296: 3290: 3286: 3284: 3280: 3278: 3274: 3272: 3268: 3266: 3262: 3260: 3256: 3254: 3250: 3248: 3244: 3243: 3241: 3237: 3231: 3227: 3225: 3221: 3219: 3215: 3213: 3209: 3207: 3203: 3201: 3197: 3193: 3190: 3189: 3188: 3184: 3182: 3178: 3177: 3175: 3171: 3165: 3161: 3159: 3155: 3153: 3149: 3145: 3143: 3139: 3138: 3136: 3132: 3129: 3125: 3115: 3111: 3109: 3105: 3103: 3099: 3097: 3093: 3092: 3090: 3086: 3080: 3076: 3074: 3070: 3068: 3064: 3062: 3058: 3056: 3052: 3050: 3046: 3044: 3040: 3038: 3034: 3032: 3028: 3026: 3022: 3020: 3016: 3014: 3010: 3008: 3004: 3002: 2998: 2996: 2992: 2990: 2986: 2984: 2980: 2979: 2977: 2973: 2967: 2963: 2962: 2960: 2956: 2950: 2946: 2944: 2940: 2938: 2934: 2932: 2928: 2926: 2922: 2920: 2916: 2914: 2910: 2908: 2904: 2902: 2898: 2897: 2895: 2891: 2888: 2884: 2874: 2870: 2868: 2864: 2862: 2858: 2856: 2852: 2850: 2846: 2845: 2843: 2839: 2833: 2829: 2827: 2823: 2821: 2817: 2815: 2811: 2809: 2805: 2803: 2799: 2797: 2793: 2791: 2787: 2785: 2781: 2779: 2775: 2773: 2769: 2767: 2763: 2759: 2757: 2753: 2751: 2747: 2745: 2741: 2739: 2735: 2733: 2729: 2727: 2723: 2721: 2717: 2715: 2711: 2710: 2708: 2704: 2698: 2694: 2692: 2688: 2686: 2682: 2680: 2676: 2674: 2670: 2668: 2664: 2662: 2658: 2656: 2652: 2650: 2646: 2644: 2640: 2638: 2634: 2633: 2631: 2627: 2621: 2617: 2615: 2611: 2609: 2605: 2603: 2599: 2597: 2593: 2591: 2587: 2585: 2581: 2579: 2575: 2573: 2569: 2568: 2566: 2562: 2556: 2552: 2550: 2546: 2544: 2543:Talinga-Bwisi 2540: 2538: 2534: 2532: 2528: 2526: 2522: 2520: 2516: 2514: 2510: 2508: 2504: 2502: 2498: 2496: 2492: 2490: 2486: 2485: 2483: 2479: 2473: 2469: 2467: 2463: 2461: 2457: 2455: 2451: 2449: 2445: 2443: 2439: 2437: 2433: 2431: 2427: 2426: 2424: 2420: 2414: 2410: 2408: 2404: 2402: 2398: 2396: 2392: 2390: 2386: 2384: 2380: 2378: 2374: 2372: 2368: 2366: 2362: 2361: 2359: 2355: 2349: 2345: 2343: 2339: 2337: 2333: 2332: 2330: 2326: 2323: 2319: 2314: 2310: 2302: 2297: 2295: 2290: 2288: 2283: 2282: 2279: 2267: 2264: 2262: 2259: 2257: 2254: 2252: 2249: 2247: 2244: 2242: 2239: 2237: 2234: 2232: 2229: 2227: 2224: 2222: 2219: 2217: 2214: 2212: 2209: 2207: 2204: 2202: 2199: 2197: 2194: 2193: 2191: 2187: 2181: 2178: 2177: 2175: 2171: 2165: 2162: 2160: 2157: 2155: 2152: 2150: 2147: 2145: 2142: 2140: 2137: 2135: 2132: 2130: 2127: 2125: 2122: 2120: 2117: 2115: 2112: 2110: 2107: 2105: 2102: 2100: 2097: 2095: 2092: 2090: 2087: 2085: 2082: 2080: 2077: 2075: 2072: 2070: 2067: 2065: 2062: 2060: 2057: 2055: 2052: 2050: 2047: 2045: 2042: 2041: 2039: 2035: 2029: 2026: 2024: 2021: 2019: 2016: 2014: 2011: 2009: 2006: 2004: 2001: 1999: 1996: 1994: 1991: 1990: 1988: 1984: 1978: 1975: 1974: 1972: 1968: 1964: 1957: 1952: 1950: 1945: 1943: 1938: 1937: 1934: 1928: 1925: 1923: 1920: 1917: 1915: 1910: 1909: 1905: 1897: 1896: 1889: 1886: 1882: 1879:Hugh Thomas, 1876: 1873: 1867: 1864: 1860: 1854: 1851: 1847: 1842: 1839: 1835: 1830: 1827: 1823: 1818: 1815: 1811: 1806: 1803: 1800: 1799: 1792: 1789: 1785: 1779: 1776: 1772: 1767: 1764: 1760: 1754: 1751: 1747: 1744:C.R.Hopwood, 1741: 1738: 1734: 1729: 1726: 1722: 1716: 1713: 1707: 1704: 1698: 1695: 1691: 1685: 1682: 1678: 1672: 1669: 1665: 1659: 1657: 1655: 1653: 1651: 1649: 1645: 1640: 1636: 1632: 1626: 1623: 1620: 1614: 1611: 1604: 1603: 1598: 1590: 1589: 1584: 1579: 1576: 1569: 1567: 1565: 1557: 1555: 1552: 1548: 1540: 1536: 1533: 1529: 1526: 1522: 1519: 1515: 1512: 1508: 1507: 1506: 1500: 1496: 1493: 1489: 1486: 1482: 1479: 1475: 1472: 1468: 1467: 1466: 1464: 1463:dilemma tales 1460: 1456: 1452: 1448: 1444: 1436: 1434: 1432: 1424: 1419: 1418: 1412: 1409: 1405: 1402: 1398: 1395: 1391: 1387: 1383: 1379: 1375: 1372: 1368: 1365: 1361: 1357: 1354: 1350: 1347: 1344:- turn over; 1343: 1342:-ula: sandula 1339: 1337:- to be bowed 1336: 1332: 1328: 1325: 1321: 1317: 1314: 1310: 1307: 1303: 1300: 1296: 1292: 1288: 1285: 1281: 1277: 1274: 1270: 1267: 1264:simple verb: 1263: 1262: 1261: 1259: 1255: 1250: 1244: 1240: 1237: 1236:tukalachibona 1233: 1230: 1226: 1223: 1219: 1216: 1215:twakuyabubona 1212: 1209: 1205: 1202: 1198: 1195: 1191: 1188: 1184: 1180: 1177: 1176:twakayabubona 1173: 1170: 1166: 1163: 1159: 1156: 1152: 1149: 1145: 1142: 1138: 1135: 1131: 1128: 1124: 1121: 1117: 1115:we are seeing 1114: 1110: 1107: 1103: 1100: 1096: 1093: 1089: 1086: 1082: 1079: 1075: 1072: 1068: 1065: 1061: 1060: 1059: 1057: 1052: 1050: 1047:forms end in 1046: 1042: 1039:mood and the 1038: 1034: 1030: 1026: 1022: 1018: 1010: 1007: 1004: 1003: 1002: 996: 993: 990: 987: 986: 985: 982: 980: 976: 971: 963: 958: 955: 952: 949: 946: 943: 942: 941: 935: 931: 928: 925: 922: 919: 916: 915: 914: 912: 905: 901: 897: 895: 891: 887: 885: 881: 877: 875: 871: 867: 865: 861: 857: 855: 851: 847: 845: 841: 837: 835: 831: 827: 825: 821: 817: 815: 811: 807: 805: 801: 797: 795: 791: 787: 785: 781: 777: 775: 771: 767: 765: 761: 757: 755: 751: 747: 745: 741: 737: 735: 731: 727: 725: 721: 717: 715: 711: 707: 706: 705: 703: 695: 690: 687: 684: 681: 678: 675: 672: 669: 667:- Yum, sweet! 666: 663: 660: 657: 654: 651: 648: 645: 642: 639: 637:- All is calm 636: 633: 631:- All is calm 630: 627: 624: 621: 618: 615: 612: 609: 606: 603: 600: 597: 594: 591: 588: 585: 582: 579: 576: 573: 570: 567: 564: 561: 558: 555: 554: 553: 550: 548: 544: 541: 538: 535: 531: 525: 523: 521: 513: 509: 505: 504: 500: 495: 492: 489: 486: 483: 480: 477: 474: 471: 468: 466:- to be tired 465: 462: 459: 456: 453: 450: 447: 444: 441: 438: 435: 432: 429: 426: 423: 420: 417: 414: 411: 408: 406:- brush;broom 405: 402: 399: 396: 393: 390: 389: 385: 383: 381: 377: 369: 367: 360: 354: 350: 346: 342: 333: 331: 323: 318: 314: 310: 307: 304: 296: 293: 290: 282: 279: 276: 273: 270: 267: 266: 265: 260: 258: 256: 252: 248: 244: 240: 236: 232: 228: 217: 213: 207: 202: 195: 191: 189: 188: 183: 178: 171: 165: 162: 157: 152: 146: 143: 140: 137: 134: 133: 132: 112: 109: 108: 107: 104: 103: 102: 99: 98: 97: 94: 93: 92: 89: 88: 87: 84: 83: 81: 77: 73: 67: 63: 57: 54: 51: 47: 44: 41: 37: 32: 27: 22: 3709: 3686: 3680: 3662: 3265:Luba-Katanga 2766:Suba-Simbiti 2094:Mambwe-Lungu 2053: 1912: 1894: 1888: 1880: 1875: 1866: 1858: 1853: 1841: 1829: 1817: 1805: 1796: 1791: 1783: 1778: 1770: 1766: 1758: 1753: 1745: 1740: 1732: 1728: 1720: 1715: 1706: 1697: 1689: 1684: 1676: 1671: 1663: 1639:the original 1634: 1625: 1613: 1600: 1586: 1578: 1563: 1561: 1558:Bibliography 1547:Br'er Rabbit 1544: 1538: 1531: 1524: 1517: 1510: 1504: 1498: 1491: 1484: 1477: 1470: 1450: 1440: 1430: 1428: 1422: 1416: 1407: 1401:-ana: bonana 1400: 1399:reciprocal: 1393: 1389: 1385: 1381: 1380:this time - 1377: 1370: 1363: 1359: 1352: 1345: 1341: 1334: 1331:-ama: lulama 1330: 1323: 1320:-uka: anduka 1319: 1315:- to be done 1312: 1305: 1298: 1294: 1290: 1283: 1279: 1272: 1265: 1257: 1253: 1251: 1248: 1242: 1235: 1228: 1221: 1214: 1208:twakuchibona 1207: 1200: 1193: 1189:here) we saw 1186: 1182: 1175: 1169:twakachibona 1168: 1161: 1154: 1150:we have seen 1147: 1141:tulayakubona 1140: 1134:tulayabubona 1133: 1126: 1119: 1112: 1105: 1098: 1091: 1084: 1080:we (who) see 1077: 1070: 1063: 1055: 1053: 1048: 1044: 1040: 1036: 1032: 1028: 1024: 1023:forms, e.g. 1020: 1016: 1014: 1000: 983: 978: 974: 969: 967: 956: 950: 944: 939: 933: 929: 923: 917: 910: 908: 903: 899: 893: 889: 883: 879: 873: 869: 863: 859: 853: 849: 843: 839: 833: 829: 823: 819: 813: 809: 803: 799: 793: 789: 783: 779: 773: 769: 763: 759: 753: 749: 743: 739: 733: 729: 723: 719: 713: 709: 702:noun classes 701: 699: 688: 683:Sekwè sekwè! 682: 676: 670: 664: 658: 652: 646: 640: 634: 628: 622: 616: 610: 604: 598: 592: 586: 580: 574: 568: 562: 556: 551: 546: 542: 539: 536: 533: 532: 529: 519: 517: 511: 507: 493: 487: 481: 475: 469: 463: 457: 451: 446:Bobu mbuzani 445: 439: 433: 427: 421: 415: 409: 403: 397: 391: 379: 375: 373: 361: 352: 348: 334: 327: 312: 308: 302: 294: 288: 280: 274: 268: 264: 246: 242: 238: 230: 226: 225: 219:M.63,631–633 212:Guthrie code 185: 110: 3675:Lukanga Twa 1631:"Languages" 1455:Kafue River 1431:langilizhya 1417:ambukambuka 1406:intensive: 1340:extensive: 1313:-wa: chitwa 1289:causative: 1224:we had seen 1113:tudmukubona 1106:twayabubona 1045:subjunctive 1033:conditional 1029:subjunctive 673:- It's dark 534:You may say 484:-I love you 442:- this meat 440:bobu buzani 261:Orthography 243:Shukulumbwe 204:  Sala 91:Benue–Congo 80:Niger–Congo 3776:Categories 3247:Luba-Kasai 2246:Portuguese 2099:Mbamba Bay 1635:re-lab.net 1602:Ethnologue 1588:Ethnologue 1570:References 1449:published 1388:- to tie; 1366:- to trade 1348:- split up 1229:tukalabona 1222:twakubwene 1196:we did see 1155:tuchibwene 1099:twachibona 1041:imperative 1025:ta-tu-boni 689:nachisekwe 557:Muntu wawa 490:-Thank you 197:  Ila 3721:varieties 3712:indicate 3693:Kafue Twa 3323:Salampasu 2074:Lala-Bisa 1441:In 1920, 1396:- to give 1311:passive: 1201:twakubona 1194:katubwene 1162:twakabona 1148:tulibwene 1120:tuchibona 911:locatives 691:- a goose 617:Amana te! 496:- a goat 482:dakuzanda 476:ukatazhya 434:Balanumba 428:Bamambila 424:- arrange 412:- tongues 345:frication 187:Glottolog 161:ISO 639-3 145:Kafue Twa 49:Ethnicity 3522:Nyakyusa 3376:Lushangi 3073:Imilangu 3043:Mbukushu 2995:Kwangali 2949:Nkangala 2855:Nyamwezi 2750:Nguruimi 2501:Nyankore 2377:Nyabungu 2251:Japanese 2124:Nkangala 2109:Mbukushu 1295:: chisha 1268:- to see 1254:suffixes 1252:Certain 1183:katubona 1127:tulabona 1035:mood, a 1031:mood, a 1021:negative 563:Wawa mba 508:ishizhyi 488:twalumba 470:katazhya 404:ipeezhyo 392:ing'anda 201:sala1266 194:ilaa1246 130:Dialects 3710:Italics 3259:Kanyoka 3192:Mbagani 3055:Mulonga 3049:Mbogedu 3019:Kwangwa 2814:Simbiti 2748:[JE401 2714:Logooli 2691:Marachi 2683:[JE341 2600:[JE221 2584:Dzindza 2535:[JE101 2470:[JD631 2454:Hangaza 2442:Fuliiro 2399:[JD501 2395:Kabwari 2321:Zone J* 2307:Narrow 2256:Russian 2241:Chinese 2221:Italian 2211:Spanish 2206:Punjabi 2196:English 2069:Kwangwa 2028:Tumbuka 1977:English 1324:andulwa 1301:- to do 1284:ililila 1092:twabona 1085:tubwene 1043:. Many 1037:jussive 991:subject 902:; s/l. 892:; s/l. 884:y-, sh- 882:; s/l. 872:; s/l. 864:y-, sh- 862:; s/l. 852:; s/l. 842:; s/l. 802:; s/l. 782:; s/l. 762:; s/l. 752:; s/l. 750:i-, di- 742:; s/l. 732:; s/l. 722:; s/l. 607:- ditto 520:mfinshi 494:impongo 394:- house 317:Swahili 303:bonjour 166:Either: 106:Botatwe 96:Bantoid 3687:Lundwe 3673:[M611 3614:[M521 3561:[M401 3551:Taabwa 3526:[M301 3499:Lambya 3497:[M201 3475:Malila 3463:Mwanga 3440:Kuulwe 3438:[M131 3434:Mambwe 3416:Rungwa 3410:Pimbwe 3395:Zone M 3382:Shasha 3368:[L601 3358:Mbwera 3339:[L511 3306:Kaonde 3281:[L301 3224:Lwalwa 3210:[L201 3162:[L101 3150:& 3127:Zone L 3106:[K402 3102:Subiya 3096:Totela 3079:Kwandi 3061:Mwenyi 3031:Liyuwa 3023:[K321 2983:Luyana 2943:Mbwela 2937:Nyengo 2931:Mbunda 2919:Lucazi 2913:Nyemba 2907:Luimbi 2901:Chokwe 2886:Zone K 2861:Sumbwa 2849:Sukuma 2830:JE434 2824:JE433 2818:JE432 2812:JE431 2808:Tiriki 2806:JE413 2800:JE412 2794:JE411 2788:JE407 2782:JE406 2776:JE405 2772:Shashi 2770:JE404 2760:JE403 2754:JE402 2732:Zanaki 2695:JE343 2689:JE342 2673:Saamia 2661:Tsotso 2649:Bukusu 2618:JE253 2612:JE252 2606:JE251 2590:Kerebe 2572:Nyambo 2553:JE121 2547:JE103 2541:JE102 2430:Ruanda 2411:JD531 2405:JD502 2401:Nyindu 2348:Nyanga 2342:Ndandi 2261:Danish 2236:Arabic 2231:Hebrew 2216:German 2201:French 2139:Shanjo 2134:Nsenga 2119:Mwanga 2114:Mbunda 2089:Luyana 2059:Kuhane 2049:Chokwe 2018:Nyanja 2013:Luvale 1998:Kaonde 1423:ambuka 1378:prefix 1346:andula 1335:kotama 1164:we saw 1078:tubona 1017:kubona 994:object 940:Thus: 854:i-, y- 754:l-, d- 744:i-, y- 734:u-, w- 714:u-, w- 512:lefifi 464:katala 458:chisha 416:lemeka 410:indimi 398:imboni 301:as in 287:, and 245:) and 239:Lundwe 235:Zambia 231:Chiila 138:Lundwe 43:Zambia 34:chiIla 3691:M633 3685:M632 3679:M631 3669:Tonga 3651:Lenje 3634:Temba 3632:M542 3626:M541 3622:Luano 3620:M522 3604:Lamba 3598:Swaka 3586:Biisa 3569:Aushi 3567:M402 3563:Bwile 3557:Bemba 3534:Penja 3532:M302 3528:Ndali 3505:Sukwa 3503:M202 3493:Tambo 3481:Safwa 3469:Nyiha 3457:Wanda 3428:Rungu 3380:L603 3374:L602 3370:Kolwe 3364:Nkoya 3341:Luntu 3335:Ruund 3329:Lunda 3289:Zeela 3287:L331 3283:Kebwe 3277:Sanga 3271:Hemba 3253:Lulua 3251:L31b 3245:L31a 3230:Binji 3228:L231 3222:L221 3216:L202 3212:Budya 3200:Songe 3187:Binji 3164:Sonde 3158:Kwese 3148:Samba 3142:Pende 3112:K411 3077:K371 3071:K354 3065:K353 3059:K352 3053:K351 3047:K334 3041:K333 3037:Manyo 3035:K332 3029:K322 3025:Mbume 3013:Sanjo 3007:Simaa 3001:Mashi 2989:Mbowe 2925:Lwena 2911:K12b 2905:K12a 2873:Bungu 2867:Kimbu 2832:Sweta 2826:Surwa 2820:Hacha 2802:Isuxa 2796:Idaxo 2784:Singa 2778:Kabwa 2756:Ikizu 2744:Sonjo 2726:Koria 2720:Gusii 2697:Songa 2685:Xaayo 2679:Nyuli 2667:Nyore 2659:E32b 2655:Hanga 2653:E32a 2647:E31c 2641:E31b 2635:E31a 2608:Kwaya 2602:Rashi 2537:Gungu 2531:Nyala 2525:Gwere 2513:Ganda 2495:Tooro 2489:Nyoro 2466:Vinza 2436:Rundi 2413:Tembo 2383:Bembe 2371:Haavu 2365:Hunde 2336:Konzo 2266:Dutch 2226:Hindi 2159:Wanda 2154:Tabwa 2144:Shona 2129:Nkoya 2104:Mbowe 2084:Lenje 2079:Lamba 2064:Kunda 2044:Bwile 2023:Tonga 2008:Lunda 1993:Bemba 1299:chita 1071:bwene 1005:voice 988:tense 659:Lu-u! 635:Ne-e! 623:To-o! 581:Mbwa! 506:Ila: 452:chita 422:bamba 364:/ɦ͡ʒ/ 251:Earth 101:Bantu 3728:The 3681:Sala 3667:M64 3661:M63 3657:Soli 3655:M62 3649:M61 3628:Lima 3616:Ambo 3610:Seba 3608:M55 3602:M54 3596:M53 3592:Lala 3590:M52 3584:M51 3555:M42 3549:M41 3520:M31 3491:M27 3485:M26 3479:M25 3473:M24 3467:M23 3461:M22 3455:M21 3432:M15 3426:M14 3422:Fipa 3420:M13 3414:M12 3408:M11 3362:L62 3356:L61 3333:L53 3327:L52 3321:L51 3304:L41 3275:L35 3269:L34 3263:L33 3257:L32 3218:Yazi 3206:Luna 3204:L24 3198:L23 3185:L22 3181:Kete 3179:L21 3156:L13 3152:Holu 3146:L12 3140:L11 3100:K42 3094:K41 3067:Koma 3017:K37 3011:K36 3005:K35 2999:K34 2993:K33 2987:K32 2981:K31 2966:Lozi 2964:K21 2947:K18 2941:K17 2935:K16 2929:K15 2923:K14 2917:K13 2899:K11 2871:F25 2865:F24 2859:F23 2853:F22 2847:F21 2790:Ware 2762:Suba 2742:E46 2738:Nata 2736:E45 2730:E44 2724:E43 2718:E42 2712:E41 2677:E35 2671:E34 2665:E33 2643:Kisu 2637:Gisu 2620:Ruri 2614:Kara 2596:Jita 2594:E25 2588:E24 2582:E23 2578:Ziba 2576:E22 2570:E21 2555:Hema 2549:Ruli 2529:E18 2523:E17 2519:Soga 2517:E16 2511:E15 2507:Ciga 2505:E14 2499:E13 2493:E12 2487:E11 2472:Vira 2464:D67 2458:D66 2452:D65 2448:Subi 2446:D64 2440:D63 2434:D62 2428:D61 2407:Yaka 2393:D56 2389:Buyi 2387:D55 2381:D54 2375:D53 2369:D52 2363:D51 2346:D43 2340:D42 2334:D41 2149:Soli 2003:Lozi 1597:Sala 1445:and 1390:dipa 1386:anga 1266:bona 1258:root 1064:bona 1056:root 1054:The 1011:mood 975:anga 970:root 968:The 909:The 840:shi- 830:chi- 671:Mbi! 665:Lwe! 641:Tuh! 569:Mba! 313:ng' 247:Sala 141:Sala 3663:Ila 3643:M60 3578:M50 3543:M40 3514:M30 3487:Iwa 3449:M20 3402:M10 3350:L60 3315:L50 3298:L40 3239:L30 3173:L20 3134:L10 3108:Fwe 3088:K40 2975:K30 2958:K20 2893:K10 2841:F20 2706:E40 2629:E30 2564:E20 2481:E10 2422:D60 2357:D50 2328:D40 2164:Yao 2054:Ila 1599:at 1585:at 1583:Ila 1364:ula 1291:-ya 934:pa- 924:ku- 918:mu- 900:ma- 890:lu- 880:in- 870:lu- 860:in- 850:in- 844:sh- 834:ch- 820:tu- 810:ka- 800:ma- 790:ku- 780:ma- 770:bu- 760:ma- 740:mi- 730:mu- 720:ba- 710:mu- 653:Lu! 647:Pi! 629:Wi! 611:Te! 605:Ti! 543:Ti! 380:aze 376:aze 227:Ila 177:shq 170:ilb 135:Ila 111:Ila 53:Ila 29:Ila 3778:: 2460:Ha 1647:^ 1633:. 1394:pa 1187:tu 1051:. 1049:-e 930:a- 904:a- 894:l- 874:l- 824:t- 814:k- 804:a- 794:k- 784:a- 774:b- 764:a- 724:b- 549:. 545:, 359:. 349:u- 309:ng 295:zh 289:vh 269:ch 257:. 82:? 3716:. 2764:/ 2315:) 2300:e 2293:t 2286:v 1955:e 1948:t 1941:v 1916:, 1861:. 1692:. 1537:" 1530:" 1523:" 1516:" 1509:" 1497:" 1490:" 1483:" 1476:" 1469:" 353:u 319:. 305:. 281:v 275:j 241:( 229:( 147:? 23:.

Index

Ile Ape language
Zambia
Ila
Language family
Niger–Congo
Atlantic–Congo
Benue–Congo
Bantoid
Bantu
Botatwe
Kafue Twa
ISO 639-3
ilb
shq
Glottolog
ilaa1246
sala1266
Guthrie code
Zambia
Earth
Voyager Golden Record
Swahili
doubly articulated consonants
glottal fricatives
frication
Edwin W. Smith
Andrew Murray Dale
Kafue River
Northern Rhodesia
dilemma tales

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.