Knowledge (XXG)

Ingibjörg Haraldsdóttir

Source 📝

372: 44: 367: 314: 84:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge (XXG). 417: 351: 299: 87:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
95: 471: 410: 476: 486: 481: 117: 466: 344: 456: 403: 451: 461: 446: 108:
Content in this edit is translated from the existing Icelandic Knowledge (XXG) article at ]; see its history for attribution.
337: 160:
for a time. She has had six books of poetry published. In translations she is most known for her work translating
283: 56: 173: 103: 124: 441: 436: 371: 366: 99: 387: 321: 165: 161: 20: 430: 262: 169: 379: 284:
http://wdvalgardsonkaffihus.com/blog/2013/02/11/boys-pretending-to-be-vikings/
149: 24: 157: 383: 142: 106:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
28: 282:
Translated by Þorgerður Einarsdóttir, quoted by W. D. Valgarðsson,
153: 145: 81: 185: 37: 391: 325: 320:
This article about an Icelandic writer or poet is a
77: 31:; this person is referred to by the given name 102:accompanying your translation by providing an 68:Click for important translation instructions. 55:expand this article with text translated from 411: 345: 8: 141:(21 October 1942 – 7 November 2016) was an 418: 404: 352: 338: 114:{{Translated|is|Ingibjörg Haraldsdóttir}} 156:from 1970 to 1975 and also lived in the 254: 7: 363: 361: 310: 308: 235:Sweep the floor and open the windows 223:Have been weighed gauged and settled 390:. You can help Knowledge (XXG) by 324:. You can help Knowledge (XXG) by 14: 370: 365: 312: 42: 209:til að hleypa vindlareyknum út. 172:. In 2002, she was awarded the 221:When the problems of the world 112:You may also add the template 1: 229:In the sobriety of the moment 16:Icelandic poet and translator 472:20th-century Icelandic poets 207:sópa gólfið og opna gluggana 237:To let out the cigar smoke. 193:þegar vandamál heimsins eru 191:Þegar allt hefur verið sagt 125:Knowledge (XXG):Translation 503: 477:20th-century women writers 360: 307: 203:─kemur alltaf einhver kona 76:Machine translation, like 18: 487:European translator stubs 57:the corresponding article 467:Translators to Icelandic 231:–some woman always comes 189: 174:Icelandic Literary Prize 457:Icelandic women writers 199:og hendur verið þrýstar 179:Her best known poem is 168:works. She was born in 139:Ingibjörg Haraldsdóttir 123:For more guidance, see 482:Writers from Reykjavík 452:Icelandic writer stubs 300:Bokmenntir site on her 227:And hands been pressed 219:When all has been said 217: 201:í alvöru augnabliksins 195:vegin metin og útkljáð 183:('woman'), from 1983: 462:Icelandic translators 447:Icelandic women poets 378:This article about a 96:copyright attribution 197:þegar augu hafa mæst 23:. The last name is 233:To clear the table 225:When eyes have met 205:að taka af borðinu 104:interlanguage link 399: 398: 333: 332: 246: 245: 212:Það bregst ekki. 136: 135: 69: 65: 494: 420: 413: 406: 374: 369: 362: 354: 347: 340: 316: 315: 309: 287: 280: 274: 273: 271: 270: 259: 240:It never fails. 186: 115: 109: 82:Google Translate 67: 63: 46: 45: 38: 502: 501: 497: 496: 495: 493: 492: 491: 427: 426: 425: 424: 359: 358: 313: 305: 296: 291: 290: 281: 277: 268: 266: 261: 260: 256: 251: 242: 239: 238: 236: 234: 232: 230: 228: 226: 224: 222: 220: 214: 211: 210: 208: 206: 204: 202: 200: 198: 196: 194: 192: 152:. She lived in 132: 131: 130: 113: 107: 70: 47: 43: 36: 17: 12: 11: 5: 500: 498: 490: 489: 484: 479: 474: 469: 464: 459: 454: 449: 444: 439: 429: 428: 423: 422: 415: 408: 400: 397: 396: 375: 357: 356: 349: 342: 334: 331: 330: 317: 303: 302: 295: 294:External links 292: 289: 288: 275: 253: 252: 250: 247: 244: 243: 215: 134: 133: 129: 128: 121: 110: 88: 85: 74: 71: 64:(January 2022) 52: 51: 50: 48: 41: 21:Icelandic name 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 499: 488: 485: 483: 480: 478: 475: 473: 470: 468: 465: 463: 460: 458: 455: 453: 450: 448: 445: 443: 440: 438: 435: 434: 432: 421: 416: 414: 409: 407: 402: 401: 395: 393: 389: 385: 381: 376: 373: 368: 364: 355: 350: 348: 343: 341: 336: 335: 329: 327: 323: 318: 311: 306: 301: 298: 297: 293: 285: 279: 276: 264: 258: 255: 248: 241: 216: 213: 188: 187: 184: 182: 177: 175: 171: 167: 163: 159: 155: 151: 147: 144: 140: 126: 122: 119: 111: 105: 101: 97: 93: 89: 86: 83: 79: 75: 73: 72: 66: 60: 58: 53:You can help 49: 40: 39: 34: 30: 26: 22: 392:expanding it 377: 326:expanding it 319: 304: 278: 267:. Retrieved 257: 218: 190: 180: 178: 138: 137: 100:edit summary 91: 62: 59:in Icelandic 54: 32: 442:2016 deaths 437:1942 births 29:family name 19:This is an 431:Categories 380:translator 269:2015-11-04 249:References 150:translator 25:patronymic 265:. ljod.is 263:"Ljóð.is" 170:Reykjavík 143:Icelandic 118:talk page 33:Ingibjörg 158:U.S.S.R. 94:provide 27:, not a 384:Iceland 166:Spanish 162:Russian 116:to the 98:in the 61:. 386:is a 382:from 78:DeepL 388:stub 322:stub 181:Kona 164:and 154:Cuba 148:and 146:poet 92:must 90:You 80:or 433:: 176:. 419:e 412:t 405:v 394:. 353:e 346:t 339:v 328:. 286:. 272:. 127:. 120:. 35:.

Index

Icelandic name
patronymic
family name
the corresponding article
DeepL
Google Translate
copyright attribution
edit summary
interlanguage link
talk page
Knowledge (XXG):Translation
Icelandic
poet
translator
Cuba
U.S.S.R.
Russian
Spanish
Reykjavík
Icelandic Literary Prize
"Ljóð.is"
http://wdvalgardsonkaffihus.com/blog/2013/02/11/boys-pretending-to-be-vikings/
Bokmenntir site on her
stub
expanding it
v
t
e
Stub icon 1
Stub icon 2

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.