372:
44:
367:
314:
84:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge (XXG).
417:
351:
299:
87:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
95:
471:
410:
476:
486:
481:
117:
466:
344:
456:
403:
451:
461:
446:
108:
Content in this edit is translated from the existing
Icelandic Knowledge (XXG) article at ]; see its history for attribution.
337:
160:
for a time. She has had six books of poetry published. In translations she is most known for her work translating
283:
56:
173:
103:
124:
441:
436:
371:
366:
99:
387:
321:
165:
161:
20:
430:
262:
169:
379:
284:
http://wdvalgardsonkaffihus.com/blog/2013/02/11/boys-pretending-to-be-vikings/
149:
24:
157:
383:
142:
106:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
28:
282:
Translated by Þorgerður
Einarsdóttir, quoted by W. D. Valgarðsson,
153:
145:
81:
185:
37:
391:
325:
320:
This article about an
Icelandic writer or poet is a
77:
31:; this person is referred to by the given name
102:accompanying your translation by providing an
68:Click for important translation instructions.
55:expand this article with text translated from
411:
345:
8:
141:(21 October 1942 – 7 November 2016) was an
418:
404:
352:
338:
114:{{Translated|is|Ingibjörg Haraldsdóttir}}
156:from 1970 to 1975 and also lived in the
254:
7:
363:
361:
310:
308:
235:Sweep the floor and open the windows
223:Have been weighed gauged and settled
390:. You can help Knowledge (XXG) by
324:. You can help Knowledge (XXG) by
14:
370:
365:
312:
42:
209:til að hleypa vindlareyknum út.
172:. In 2002, she was awarded the
221:When the problems of the world
112:You may also add the template
1:
229:In the sobriety of the moment
16:Icelandic poet and translator
472:20th-century Icelandic poets
207:sópa gólfið og opna gluggana
237:To let out the cigar smoke.
193:þegar vandamál heimsins eru
191:Þegar allt hefur verið sagt
125:Knowledge (XXG):Translation
503:
477:20th-century women writers
360:
307:
203:─kemur alltaf einhver kona
76:Machine translation, like
18:
487:European translator stubs
57:the corresponding article
467:Translators to Icelandic
231:–some woman always comes
189:
174:Icelandic Literary Prize
457:Icelandic women writers
199:og hendur verið þrýstar
179:Her best known poem is
168:works. She was born in
139:Ingibjörg Haraldsdóttir
123:For more guidance, see
482:Writers from Reykjavík
452:Icelandic writer stubs
300:Bokmenntir site on her
227:And hands been pressed
219:When all has been said
217:
201:í alvöru augnabliksins
195:vegin metin og útkljáð
183:('woman'), from 1983:
462:Icelandic translators
447:Icelandic women poets
378:This article about a
96:copyright attribution
197:þegar augu hafa mæst
23:. The last name is
233:To clear the table
225:When eyes have met
205:að taka af borðinu
104:interlanguage link
399:
398:
333:
332:
246:
245:
212:Það bregst ekki.
136:
135:
69:
65:
494:
420:
413:
406:
374:
369:
362:
354:
347:
340:
316:
315:
309:
287:
280:
274:
273:
271:
270:
259:
240:It never fails.
186:
115:
109:
82:Google Translate
67:
63:
46:
45:
38:
502:
501:
497:
496:
495:
493:
492:
491:
427:
426:
425:
424:
359:
358:
313:
305:
296:
291:
290:
281:
277:
268:
266:
261:
260:
256:
251:
242:
239:
238:
236:
234:
232:
230:
228:
226:
224:
222:
220:
214:
211:
210:
208:
206:
204:
202:
200:
198:
196:
194:
192:
152:. She lived in
132:
131:
130:
113:
107:
70:
47:
43:
36:
17:
12:
11:
5:
500:
498:
490:
489:
484:
479:
474:
469:
464:
459:
454:
449:
444:
439:
429:
428:
423:
422:
415:
408:
400:
397:
396:
375:
357:
356:
349:
342:
334:
331:
330:
317:
303:
302:
295:
294:External links
292:
289:
288:
275:
253:
252:
250:
247:
244:
243:
215:
134:
133:
129:
128:
121:
110:
88:
85:
74:
71:
64:(January 2022)
52:
51:
50:
48:
41:
21:Icelandic name
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
499:
488:
485:
483:
480:
478:
475:
473:
470:
468:
465:
463:
460:
458:
455:
453:
450:
448:
445:
443:
440:
438:
435:
434:
432:
421:
416:
414:
409:
407:
402:
401:
395:
393:
389:
385:
381:
376:
373:
368:
364:
355:
350:
348:
343:
341:
336:
335:
329:
327:
323:
318:
311:
306:
301:
298:
297:
293:
285:
279:
276:
264:
258:
255:
248:
241:
216:
213:
188:
187:
184:
182:
177:
175:
171:
167:
163:
159:
155:
151:
147:
144:
140:
126:
122:
119:
111:
105:
101:
97:
93:
89:
86:
83:
79:
75:
73:
72:
66:
60:
58:
53:You can help
49:
40:
39:
34:
30:
26:
22:
392:expanding it
377:
326:expanding it
319:
304:
278:
267:. Retrieved
257:
218:
190:
180:
178:
138:
137:
100:edit summary
91:
62:
59:in Icelandic
54:
32:
442:2016 deaths
437:1942 births
29:family name
19:This is an
431:Categories
380:translator
269:2015-11-04
249:References
150:translator
25:patronymic
265:. ljod.is
263:"Ljóð.is"
170:Reykjavík
143:Icelandic
118:talk page
33:Ingibjörg
158:U.S.S.R.
94:provide
27:, not a
384:Iceland
166:Spanish
162:Russian
116:to the
98:in the
61:.
386:is a
382:from
78:DeepL
388:stub
322:stub
181:Kona
164:and
154:Cuba
148:and
146:poet
92:must
90:You
80:or
433::
176:.
419:e
412:t
405:v
394:.
353:e
346:t
339:v
328:.
286:.
272:.
127:.
120:.
35:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.