196:
22:
217:
66:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge (XXG).
52:
76:
254:
86:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
94:
273:
34:
247:
278:
107:
Content in this edit is translated from the existing
Japanese Knowledge (XXG) article at ]; see its history for attribution.
170:
240:
102:
71:
123:
201:
116:
155:
is a
Japanese company. It provides consolidated invoicing for communication services to companies.
98:
224:
173:
team and named it
Invoice Seibu Dome. The company also held naming rights for the farm team.
216:
195:
267:
159:
167:
163:
223:
This article about a
Japanese corporation- or company-related topic is a
105:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
63:
15:
189:
158:
During the 2005 and 2006 baseball seasons, Invoice owned the
75:
to this template: there are already 1,145 articles in the
228:
55:
a machine-translated version of the
Japanese article.
59:
148:
142:
101:accompanying your translation by providing an
46:Click for important translation instructions.
33:expand this article with text translated from
248:
8:
255:
241:
194:
80:
7:
213:
211:
166:, which was the home stadium of the
227:. You can help Knowledge (XXG) by
14:
215:
20:
111:You may also add the template
1:
113:{{Translated|ja|インボイス (企業)}}
149:
124:Knowledge (XXG):Translation
83:will aid in categorization.
295:
274:Service companies of Japan
210:
58:Machine translation, like
143:
35:the corresponding article
150:Inboisu Kabushiki-gaisha
122:For more guidance, see
279:Japanese company stubs
95:copyright attribution
103:interlanguage link
236:
235:
135:
134:
47:
43:
286:
257:
250:
243:
219:
212:
202:Company web site
198:
193:
192:
190:Official website
154:
152:
146:
145:
114:
108:
82:
81:|topic=
79:, and specifying
64:Google Translate
45:
42:(September 2023)
41:
24:
23:
16:
294:
293:
289:
288:
287:
285:
284:
283:
264:
263:
262:
261:
208:
188:
187:
184:
179:
140:
131:
130:
129:
112:
106:
48:
25:
21:
12:
11:
5:
292:
290:
282:
281:
276:
266:
265:
260:
259:
252:
245:
237:
234:
233:
220:
206:
205:
199:
183:
182:External links
180:
178:
175:
133:
132:
128:
127:
120:
109:
87:
84:
72:adding a topic
67:
56:
49:
30:
29:
28:
26:
19:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
291:
280:
277:
275:
272:
271:
269:
258:
253:
251:
246:
244:
239:
238:
232:
230:
226:
221:
218:
214:
209:
203:
200:
197:
191:
186:
185:
181:
176:
174:
172:
169:
165:
161:
160:naming rights
156:
151:
139:
125:
121:
118:
110:
104:
100:
96:
92:
88:
85:
78:
77:main category
74:
73:
68:
65:
61:
57:
54:
51:
50:
44:
38:
36:
31:You can help
27:
18:
17:
229:expanding it
222:
207:
157:
138:Invoice Inc.
137:
136:
99:edit summary
90:
70:
40:
32:
168:Seibu Lions
37:in Japanese
268:Categories
204:in English
177:References
164:Seibu Dome
144:株式会社インボイス
117:talk page
69:Consider
171:baseball
93:provide
162:to the
115:to the
97:in the
39:.
60:DeepL
225:stub
91:must
89:You
53:View
62:or
270::
147:,
256:e
249:t
242:v
231:.
153:)
141:(
126:.
119:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.