Knowledge (XXG)

Amonap language

Source 📝

849:
The preceding two morphemes are pluralizers of non-collective nouns. There is another set of morphemes which collectivize and pluralize nouns into sets that are – generally – based on the Kuikuro understanding of inter-personal relationships and kinship. Below is demonstrative of the collectivization
1288:
The ‘ng-‘ in the second example above is an object marker which blocks the reading of the sentence from being “it was a turtle that was eating my sister.” This is some evidence towards an accusative reading. But, there is no morphology on the argument itself and so it would be difficult to announce
1147:
However, there is also data that suggests that there is an accusative element to the Kuikuro case system. This is shown in clefting situations, where /heke/ is not used and the language must find other strategies for showing case. In these scenarios, the verb takes on additional morphology to show
1086:
Pronouns surface in Kuikuro as pronominal prefixes. They can act as arguments when attached to VPs or certain morphemes like /heke/, and they can act as possessives. They also display a number of phonologically conditioned allomorphs. Unlike its treatment of plurality, Kuikuro’s use of pronouns is
773:
In addition to the bound morpheme /-ko/, there is a quantifier which also serves to pluralize nouns; /tuguhu/. This quantifier is used to indicate that its entire constituent is pluralized. Unlike /-ko/ it can be used to mark plurality on nouns that are . The following data is a minimal pair of
246:
is prevalent among the men of the community, Amonap is not as immediately endangered as are many Brazilian languages. As of 2006, there are an estimated 1,100 native speakers of the language, including 600 KuikĂșro and 500 KalapĂĄlo, who speak the same language but are ethnically distinct. The
1610:
The counting of mass nouns hinges on the fact that Kuikuro is a number neutral language. In this system nouns can occur as either plural or singular and can occur bare. The Kuikuro grammar allows mass nouns to be counted using an assumed container. The following is a typical form.
1053:
Apart from their use as arguments for VPs, pronouns are also used to denote possession on NPs. These possessive prefixes are generally the same as their pronominal counter-parts. The data below also shows how the possessive pronouns are also split if they are in the plural.
1100:
Kuikuro from a typological prospective is ergative. There is no obvious absolutive case marker. The morpheme /heke/ is used with some variety of nominal or pronominal argument to denote the ergativity of the argument. Below is an example of a basic sentence.
1002:
To affect an ergative reading of a pronoun, it is prefixed to the ergative particle /heke/. The data below also shows that /-ko/ - as a pronominal pluralizer – is placed at the end of the verb construction.
912:
Pronouns and pronominal expressions in Kuikuro are bound morphemes that can be prefixed onto nouns, verbs, and certain particles. A partial set is listed below, allomorphs are not included.
626:
that effects both verbs and nouns. It is head-final and dependent marking. Its case system is ergative. A sample sentence shows the S/O V structure, the morphological richness, and the
703:
which - when affixed to a noun - denotes it as plural and marked. In Kuikuro this is the morpheme /-ko/. The following is demonstrative of one of the morpheme’s regular usages.
2010: 2000: 255: 1305:
Numerals function quite differently in Kuikuro than the typical Indo-European system. First, there are morphemes for 1-5 and 10 only. The rest of the numerals are phrasal.
254:
In collaboration with linguist Bruna Franchetto, the Kuikuro have created a library of recordings that feature Kuikuro stories in the language that is archived at the
1538:
Neither of the above examples can be read as having been counting the VP. To achieve this, the numeral must occur immediately preceding the VP it is quantifying.
2388: 3638: 3261: 588: 2006: 568: 1996: 1687:
Note that the morpheme /ingĂŒ/ is non-obligatory and that the container is assumed. This structure follows for all kinds of mass nouns.
1965: 1947:
Franchetto, Bruna (2010). "The ergativity effect in Kuikuro (Southern Carib, Brazil)". In Gildea, Spike; QueixalĂłs, Francesc (eds.).
2381: 2493: 1148:
for a non-agentive reading on the initial argument. Below is a pair of sentences that show the changes in their canonical form.
3254: 2038: 343: 2285: 695:
Kuikuro nouns can occur bare, with both number and definiteness being unmarked. Like many other neutral number languages (
310: 1987: 2374: 1292:
Other than the possible issues presented above, Kuikuro is a rather straightforward example of an ergative case system.
536: 514: 358: 248: 187: 2293: 1739: 552: 297: 3594: 2508: 1401:
In NP-modifying constructions, numerals can occur either before the NP to be modified or at the end of the sentence.
3633: 3358: 3247: 1360:
The rest of the numbers from 6-9 and 11-20 are expressed through phrase-level constructions such as the following.
482: 475: 380: 3106: 3096: 3328: 2755: 2644: 3443: 1999:
by Ellen Basso, an archive of audio recordings of narratives, instrumental music, and text transcriptions from
623: 323: 3132: 2861: 904:
These collective plurals and the collective plural morphemes are rich and complex and warrant further study.
3127: 2740: 2437: 2416: 2275: 770:
It is important to note here that the morpheme /-ko/ is only used on nouns that are as in (2) but not (3).
496: 2218: 545: 489: 3344: 2982: 2143: 2047: 445: 438: 232: 56: 2707: 2483: 3574: 3556: 3493: 3482: 3421: 3278: 3137: 3111: 3041: 2990: 2926: 2896: 2770: 2659: 2411: 2270: 2173: 1599: 1530: 1463: 1280: 1212: 452: 243: 3581: 3550: 3513: 3438: 3376: 3351: 3286: 3091: 3036: 2995: 2901: 2735: 2725: 2720: 2715: 2629: 2591: 2586: 2523: 2397: 2031: 2916: 1910:
Meira, SĂ©rgio; Franchetto, Bruna (2005). "The Southern Cariban Languages and the Cariban Family".
1607:
Critically, the above cannot be read as ‘three months’ but has to be a verb-numeral construction.
3504: 3313: 3163: 2949: 2881: 2871: 2790: 2687: 2543: 2475: 1927: 459: 410: 3588: 3544: 3524: 3400: 3298: 3061: 3016: 3000: 2856: 2785: 2775: 2750: 2649: 2614: 2538: 2078: 3519: 3449: 3270: 3198: 3153: 3046: 3026: 2939: 2876: 2838: 2815: 2800: 2795: 2780: 2745: 2697: 2601: 2553: 2548: 2518: 2513: 2498: 2265: 2213: 2193: 2168: 2151: 560: 425: 415: 105: 3567: 3561: 3476: 3405: 3333: 3292: 3223: 3213: 3208: 3203: 3031: 3021: 2934: 2848: 2805: 2765: 2692: 2682: 2674: 2654: 2639: 2619: 2576: 2563: 2533: 2503: 2488: 2449: 2432: 2203: 2198: 2183: 1952: 1919: 405: 208: 3487: 3410: 3338: 3322: 3303: 3228: 3218: 3193: 3173: 3158: 3071: 3066: 2972: 2967: 2962: 2911: 2891: 2866: 2760: 2730: 2664: 2634: 2581: 2528: 2208: 2188: 2178: 2162: 2156: 2103: 2073: 963: 696: 582: 432: 420: 216: 97: 74: 2823: 2313: 1546: 1236: 3614: 3599: 3470: 3415: 3188: 3183: 3178: 3101: 3056: 3051: 2957: 2833: 2624: 2454: 2354: 2303: 2113: 2093: 2024: 1493: 1434: 1197: 1193: 469: 212: 70: 179: 3627: 3383: 2906: 2571: 2347: 2298: 2260: 2118: 2098: 2088: 2083: 2068: 2055: 1261: 1226: 1160: 619: 279: 228: 78: 258:. The remainder of this article will discuss the language as spoken by the Kuikuro. 2828: 2340: 2318: 2123: 2063: 1800:
dos Santos, GĂ©lsama Mara Ferreira (2007). Santos, GĂ©lsama Mara Ferreira dos (ed.).
774:
readings that show the scope of /tuguhu/ and its usage as a pluralizer of nouns.
850:
concept, but not necessarily of the phono-morphological reality of its creation.
609:
Plosives /p, t, k/ when preceded by nasals are heard as prenasalized and voiced .
2323: 2308: 386: 364: 349: 329: 316: 303: 291: 274: 236: 192: 60: 17: 1761: 2244: 2128: 2108: 1931: 1722: 1717: 1708: 1703: 627: 372: 284: 1744: 2886: 2234: 528: 506: 337: 172: 146: 1804:(Doctoral thesis). Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro. 162: 155: 2133: 1956: 1849: 1847: 700: 2016: 2444: 2366: 1991: 1289:
this as an accusative case rather than a different focus of the verb.
3168: 2239: 898:{‘my younger brother’} {‘all those whom I call ‘my younger brother’’} 224: 220: 46: 3239: 1170: 1923: 1889:
Rill, Justin. Syntactic ergativity: a typological approach. Pg. 224
1265: 1117: 1015: 978: 883: 2013:- archive of audio recordings in Kuikuro with text transcriptions. 1966:"Count/Mass distinction in Kuikuro: on individuation and counting" 1113: 681: 671: 1783: 1781: 1377: 1066: 1019: 982: 879: 862: 825: 3243: 2370: 2020: 1557: 1507: 1448: 1131: 1070: 1037: 1023: 1011: 986: 974: 660: 649: 639: 1654: 1575: 1503: 1444: 1250: 1156: 1127: 1109: 1062: 1033: 875: 858: 1939:
Franchetto, Bruna; Mehinaku, Mutua; Santos, Mara (2007),
1853: 1838: 1814: 1240: 1174: 1964:
Franchetto, Bruna; Santos, Mara; Lima, Suzi (2013).
1898: 1826: 256:
Archive of the Indigenous Languages of Latin America
3537: 3503: 3463: 3431: 3393: 3368: 3312: 3277: 3146: 3120: 3084: 3009: 2981: 2948: 2925: 2847: 2814: 2706: 2673: 2600: 2562: 2474: 2465: 2425: 2404: 2332: 2284: 2253: 2227: 2142: 2054: 186: 170: 144: 139: 124: 94: 84: 66: 52: 42: 32: 1748:, p. 57-85. Rio de Janeiro: Museu do Índio/FUNAI. 740:{‘(the/a/some) fish/es’} {} {‘(the/some) fishes’} 962:These pronouns - when affixed to a VP - have an 813:Canoe many.together {paddle canoe} many.together 1787: 895:1-younger.brother-REL 1-younger.brother-REL.COL 606:/p/ can also be heard as in medial positions. 3255: 2382: 2032: 1912:International Journal of American Linguistics 618:Like most of the Carib family, Kuikuro is an 8: 1941:Concepts and forms of ‘plurality’ in Kuikuro 1203:u-ingĂŁtzu-ha ekise-I hikutaha enge-ni-mbĂŒngĂŒ 888:‘all those whom I call ‘my younger brother’’ 1277:‘it was a turtle that my sister was eating’ 227:. It is spoken in seven villages along the 3500: 3390: 3262: 3248: 3240: 2471: 2389: 2375: 2367: 2039: 2025: 2017: 1877: 1865: 1802:Morfologia Kuikuro: Gerando nomes e verbos 29: 1307: 1274:turtle-AF DDIST-COP 1-sister OM-eat-CONT 1271:hikutaha-ha ege-I u-ingĂŁtzu ng-enge-tagĂŒ 914: 677:katsogo-ko heke kangamuke-ko kagine-nĂŒgĂŒ 396: 265: 1696: 1206:1-sister-AF 3D-COP turtle eat-AGNR-SUBS 686:‘(the) dogs frightened (the) children’ 2007:Kuikuro Collection by Bruna Franchetto 1854:Franchetto, Mehinaku & Santos 2007 1839:Franchetto, Mehinaku & Santos 2007 1815:Franchetto, Mehinaku & Santos 2007 1590:ige ngune-mbeke tilako u-hĂŒlu ihisundu 1762:"Did you know Kuikuro is threatened?" 1745:Alto Xingu: uma sociedade multilĂ­ngue 123: 7: 1524:yesterday macaw see-PNCT 1-ERG three 1521:konige tahitse ingi-lĂŒ u-heke tilako 1457:yesterday three macaw see-PNCT 1-ERG 1454:konige tilako tahitse ingi-lĂŒ u-heke 1209:‘it was my sister who ate the turtle 251:lists the language as "threatened". 1683:‘I have three bottles of pequi oil’ 1596:‘I traveled three times this month’ 3639:Languages of Xingu Indigenous Park 1899:Franchetto, Santos & Lima 2013 1827:Franchetto, Santos & Lima 2013 1598:Unknown glossing abbreviation(s) ( 1529:Unknown glossing abbreviation(s) ( 1462:Unknown glossing abbreviation(s) ( 1279:Unknown glossing abbreviation(s) ( 1211:Unknown glossing abbreviation(s) ( 25: 1740:Alto Xingu: uma ĂĄrea linguĂ­stica? 1593:DPROX moon-TEMP three 1-walk unit 587: 567: 551: 544: 535: 513: 495: 488: 481: 474: 458: 451: 444: 437: 385: 379: 363: 357: 348: 342: 328: 322: 315: 309: 302: 296: 1680:three 1-have pequi.oil container 27:Cariban language spken in Brazil 816:‘(the) paddles of (the) canoes’ 622:language with a highly complex 1997:Archive of Kalapalo Recordings 1527:‘Yesterday I saw three macaws’ 1460:‘Yesterday I saw three macaws’ 845:‘(the) paddles of the canoe(s) 842:canoe paddle-REL many.together 1: 1742:In: Franchetto, Bruna (ed.), 680:dog-PL ERG child-PL frighten- 159: â€“ KuikĂșro-KalapĂĄlo 1637:‘three bottles of pequi oil’ 249:Endangered Languages Project 1788:Meira & Franchetto 2005 1301:Constructions with numerals 3655: 1677:tilako u-ngipi nhukau ingĂŒ 1391:tilako inkguge-toho hĂŒgape 810:*ehu tuhugu etenegĂŒ tuhugu 699:, for example) there is a 3608: 3107:Paulista General Language 1394:three cross-INSTR on.foot 1137:u-ahetinhomba-tagĂŒ i-heke 1049:‘I’m looking at you (pl)’ 1046:2-see-CONT(-REL)-PL 1-ERG 242:Although bilingualism in 37: 908:Pronouns and Pronominals 2417:Brazilian Sign Language 1992:endangeredlanguages.com 1728:(subscription required) 1714:(subscription required) 1949:Ergativity in Amazonia 1087:largely unremarkable. 1043:e-ini-ta(gĂŒ)-ko u-heke 934:ku- (dual, inclusive) 711:‘(the/a/some) fish/es’ 223:, and formerly by the 130:Kuikuro–Kalapalo 3112:Portunhol fronteiriço 2048:Xingu Indigenous Park 1140:1.ABS-help-CONT 3-ERG 998:‘you (pl) are crying’ 764:{‘(the/some) canoes’} 233:Xingu Indigenous Park 166: â€“ Matipuhy 57:Xingu Indigenous Park 2276:Villas-BĂŽas brothers 2271:Karl von den Steinen 1957:10.1075/tsl.89.06fra 1766:Endangered Languages 867:‘my younger brother’ 244:Brazilian Portuguese 2398:Languages of Brazil 1970:Revista LinguĂ­Êƒtica 995:2-cry-CONT(-REL)-PL 754:‘(the/some) canoes’ 730:‘(the/some) fishes’ 399: 384:    362:    347:    327:    314:    301:    268: 2862:GaviĂŁo of JiparanĂĄ 2426:Regional languages 1951:. John Benjamins. 1880:, p. 144-145. 1868:, p. 121-158. 1841:, p. 104-105. 1738:Seki, Lucy. 2011. 1143:‘he is helping me’ 1106:u-ahetinhomba-tagĂŒ 992:e-iniluN-ta(gĂŒ)-ko 971:e-iniluN-ta(gĂŒ)-ko 397: 266: 3634:Cariban languages 3621: 3620: 3615:extinct languages 3533: 3532: 3459: 3458: 3271:Cariban languages 3237: 3236: 3080: 3079: 2766:LaklĂŁnĂ” (XoklĂ©ng) 2405:Official language 2364: 2363: 1726:(18th ed., 2015) 1712:(18th ed., 2015) 1358: 1357: 960: 959: 878:-younger.brother- 861:-younger.brother- 603: 602: 395: 394: 198: 197: 90:1,000 (2006) 16:(Redirected from 3646: 3501: 3391: 3369:Venezuelan Carib 3264: 3257: 3250: 3241: 2472: 2391: 2384: 2377: 2368: 2041: 2034: 2027: 2018: 1977: 1960: 1943: 1935: 1902: 1896: 1890: 1887: 1881: 1875: 1869: 1863: 1857: 1851: 1842: 1836: 1830: 1824: 1818: 1812: 1806: 1805: 1797: 1791: 1785: 1776: 1775: 1773: 1772: 1758: 1752: 1751: 1736: 1730: 1729: 1715: 1704:KuikĂșro-KalapĂĄlo 1701: 1656: 1603: 1577: 1559: 1548: 1534: 1509: 1505: 1495: 1467: 1450: 1446: 1436: 1379: 1308: 1284: 1267: 1263: 1252: 1242: 1238: 1228: 1216: 1199: 1195: 1176: 1172: 1162: 1158: 1133: 1129: 1119: 1115: 1111: 1072: 1068: 1064: 1039: 1035: 1025: 1021: 1017: 1013: 988: 984: 980: 976: 915: 892:u-hi-sĂŒ u-hi-jĂŁo 885: 881: 877: 864: 860: 827: 683: 673: 662: 651: 641: 591: 571: 555: 548: 539: 517: 499: 492: 485: 478: 462: 455: 448: 441: 400: 389: 383: 367: 361: 352: 346: 332: 326: 319: 313: 306: 300: 269: 209:Cariban language 203:, also known as 182: 165: 158: 149: 100: 38:Kuikuro–Kalapalo 30: 21: 18:Kuikuro language 3654: 3653: 3649: 3648: 3647: 3645: 3644: 3643: 3624: 3623: 3622: 3617: 3604: 3595:WaimirĂ­ AtroarĂ­ 3529: 3499: 3455: 3444:Mapoyo-Yawarana 3432:Mapoyo–Tamanaku 3427: 3389: 3364: 3308: 3273: 3268: 3238: 3233: 3142: 3116: 3076: 3005: 2977: 2944: 2921: 2843: 2810: 2702: 2669: 2596: 2558: 2467: 2461: 2421: 2400: 2395: 2365: 2360: 2328: 2280: 2249: 2223: 2138: 2050: 2045: 1984: 1963: 1946: 1938: 1909: 1906: 1905: 1901:, p. 9-13. 1897: 1893: 1888: 1884: 1878:Franchetto 2010 1876: 1872: 1866:Franchetto 2010 1864: 1860: 1852: 1845: 1837: 1833: 1825: 1821: 1813: 1809: 1799: 1798: 1794: 1786: 1779: 1770: 1768: 1760: 1759: 1755: 1750:(in Portuguese) 1749: 1737: 1733: 1727: 1716: 1713: 1702: 1698: 1693: 1685: 1675: 1667: 1659: 1648: 1639: 1634:three pequi.oil 1629: 1621: 1605: 1597: 1588: 1580: 1569: 1561: 1550: 1536: 1528: 1519: 1511: 1497: 1486: 1478: 1469: 1461: 1452: 1438: 1427: 1419: 1411: 1399: 1389: 1381: 1370: 1303: 1298: 1286: 1278: 1269: 1255: 1244: 1230: 1218: 1210: 1201: 1186: 1178: 1164: 1145: 1135: 1121: 1098: 1093: 1084: 1074: 1051: 1041: 1027: 1008:e-ini-ta(gĂŒ)-ko 1000: 990: 910: 902: 890: 869: 847: 837: 829: 818: 808: 800: 792: 784: 768: 756: 744: 732: 721: 713: 693: 688: 675: 664: 653: 643: 616: 264: 178: 161: 160: 154: 153: 145: 120: 101: 98:Language family 96: 87: 86:Native speakers 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 3652: 3650: 3642: 3641: 3636: 3626: 3625: 3619: 3618: 3609: 3606: 3605: 3603: 3602: 3597: 3592: 3585: 3578: 3571: 3564: 3559: 3554: 3547: 3541: 3539: 3535: 3534: 3531: 3530: 3528: 3527: 3522: 3517: 3509: 3507: 3498: 3497: 3490: 3485: 3480: 3473: 3467: 3465: 3461: 3460: 3457: 3456: 3454: 3453: 3446: 3441: 3435: 3433: 3429: 3428: 3426: 3425: 3418: 3413: 3408: 3403: 3397: 3395: 3388: 3387: 3380: 3372: 3370: 3366: 3365: 3363: 3362: 3355: 3348: 3341: 3336: 3331: 3326: 3318: 3316: 3310: 3309: 3307: 3306: 3301: 3296: 3289: 3283: 3281: 3275: 3274: 3269: 3267: 3266: 3259: 3252: 3244: 3235: 3234: 3232: 3231: 3226: 3221: 3216: 3211: 3206: 3201: 3196: 3191: 3186: 3184:Haitian Creole 3181: 3176: 3171: 3166: 3161: 3156: 3150: 3148: 3144: 3143: 3141: 3140: 3135: 3130: 3128:Brazilian Sign 3124: 3122: 3121:Sign languages 3118: 3117: 3115: 3114: 3109: 3104: 3099: 3094: 3088: 3086: 3085:Interlanguages 3082: 3081: 3078: 3077: 3075: 3074: 3069: 3064: 3059: 3054: 3049: 3044: 3039: 3034: 3029: 3024: 3019: 3013: 3011: 3007: 3006: 3004: 3003: 2998: 2993: 2987: 2985: 2979: 2978: 2976: 2975: 2970: 2965: 2960: 2954: 2952: 2946: 2945: 2943: 2942: 2937: 2931: 2929: 2923: 2922: 2920: 2919: 2914: 2909: 2904: 2899: 2894: 2889: 2884: 2879: 2874: 2869: 2864: 2859: 2853: 2851: 2845: 2844: 2842: 2841: 2836: 2831: 2826: 2820: 2818: 2812: 2811: 2809: 2808: 2803: 2798: 2793: 2788: 2783: 2778: 2773: 2768: 2763: 2758: 2753: 2748: 2743: 2738: 2733: 2728: 2723: 2718: 2712: 2710: 2704: 2703: 2701: 2700: 2695: 2690: 2685: 2679: 2677: 2671: 2670: 2668: 2667: 2662: 2657: 2652: 2647: 2642: 2637: 2632: 2627: 2622: 2617: 2612: 2606: 2604: 2598: 2597: 2595: 2594: 2589: 2584: 2579: 2574: 2568: 2566: 2560: 2559: 2557: 2556: 2551: 2546: 2541: 2536: 2531: 2526: 2521: 2516: 2511: 2506: 2501: 2496: 2491: 2486: 2480: 2478: 2469: 2463: 2462: 2460: 2459: 2458: 2457: 2447: 2442: 2441: 2440: 2429: 2427: 2423: 2422: 2420: 2419: 2414: 2408: 2406: 2402: 2401: 2396: 2394: 2393: 2386: 2379: 2371: 2362: 2361: 2359: 2358: 2355:The Hyperwomen 2351: 2344: 2336: 2334: 2330: 2329: 2327: 2326: 2321: 2316: 2311: 2306: 2304:Curisevo River 2301: 2296: 2290: 2288: 2282: 2281: 2279: 2278: 2273: 2268: 2266:CĂąndido Rondon 2263: 2257: 2255: 2251: 2250: 2248: 2247: 2242: 2237: 2231: 2229: 2225: 2224: 2222: 2221: 2216: 2211: 2206: 2201: 2196: 2191: 2186: 2181: 2176: 2171: 2166: 2160: 2154: 2148: 2146: 2140: 2139: 2137: 2136: 2131: 2126: 2121: 2116: 2111: 2106: 2101: 2096: 2091: 2086: 2081: 2076: 2071: 2066: 2060: 2058: 2052: 2051: 2046: 2044: 2043: 2036: 2029: 2021: 2015: 2014: 2004: 1994: 1983: 1982:External links 1980: 1979: 1978: 1961: 1944: 1936: 1932:10.1086/491633 1924:10.1086/491633 1918:(2): 127–192. 1904: 1903: 1891: 1882: 1870: 1858: 1856:, p. 108. 1843: 1831: 1819: 1817:, p. 101. 1807: 1792: 1790:, p. 132. 1777: 1753: 1731: 1695: 1694: 1692: 1689: 1668: 1660: 1649: 1641: 1640: 1622: 1614: 1613: 1581: 1570: 1562: 1551: 1541: 1540: 1512: 1498: 1487: 1479: 1471: 1470: 1439: 1428: 1420: 1412: 1404: 1403: 1382: 1371: 1363: 1362: 1356: 1355: 1352: 1348: 1347: 1344: 1340: 1339: 1336: 1332: 1331: 1328: 1324: 1323: 1320: 1316: 1315: 1312: 1302: 1299: 1297: 1294: 1256: 1245: 1231: 1220: 1219: 1189:enge-ni-mbĂŒngĂŒ 1187: 1179: 1165: 1151: 1150: 1122: 1104: 1103: 1097: 1094: 1092: 1089: 1076:i-tahaku-gu-ko 1059:i-tahaku-gu-ko 1057: 1056: 1028: 1006: 1005: 969: 968: 958: 957: 954: 951: 947: 946: 943: 940: 936: 935: 932: 929: 925: 924: 921: 918: 909: 906: 870: 853: 852: 830: 820: 819: 801: 793: 785: 777: 776: 746: 745: 734:kanga → kanga- 722: 714: 706: 705: 692: 689: 665: 654: 644: 633: 632: 615: 612: 611: 610: 607: 601: 600: 598: 596: 594: 592: 585: 579: 578: 576: 574: 572: 565: 563: 557: 556: 549: 542: 540: 533: 531: 525: 524: 522: 520: 518: 511: 509: 503: 502: 500: 493: 486: 479: 472: 466: 465: 463: 456: 449: 442: 435: 429: 428: 423: 418: 413: 408: 403: 393: 392: 390: 377: 375: 369: 368: 355: 353: 340: 334: 333: 320: 307: 294: 288: 287: 282: 277: 272: 263: 260: 211:spoken by the 196: 195: 190: 184: 183: 176: 168: 167: 150: 142: 141: 140:Language codes 137: 136: 135: 134: 131: 126: 122: 121: 119: 118: 117: 116: 104: 102: 95: 92: 91: 88: 85: 82: 81: 68: 64: 63: 54: 50: 49: 44: 43:Native to 40: 39: 35: 34: 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 3651: 3640: 3637: 3635: 3632: 3631: 3629: 3616: 3612: 3607: 3601: 3598: 3596: 3593: 3591: 3590: 3586: 3584: 3583: 3579: 3577: 3576: 3572: 3570: 3569: 3565: 3563: 3560: 3558: 3555: 3553: 3552: 3548: 3546: 3543: 3542: 3540: 3536: 3526: 3523: 3521: 3518: 3516: 3515: 3511: 3510: 3508: 3506: 3502: 3496: 3495: 3491: 3489: 3486: 3484: 3481: 3479: 3478: 3474: 3472: 3469: 3468: 3466: 3464:Guianan Carib 3462: 3452: 3451: 3447: 3445: 3442: 3440: 3437: 3436: 3434: 3430: 3424: 3423: 3419: 3417: 3414: 3412: 3409: 3407: 3404: 3402: 3399: 3398: 3396: 3394:PemĂłng–Panare 3392: 3386: 3385: 3381: 3379: 3378: 3374: 3373: 3371: 3367: 3361: 3360: 3356: 3354: 3353: 3349: 3347: 3346: 3342: 3340: 3337: 3335: 3332: 3330: 3327: 3325: 3324: 3320: 3319: 3317: 3315: 3311: 3305: 3302: 3300: 3297: 3295: 3294: 3290: 3288: 3285: 3284: 3282: 3280: 3276: 3272: 3265: 3260: 3258: 3253: 3251: 3246: 3245: 3242: 3230: 3227: 3225: 3222: 3220: 3217: 3215: 3212: 3210: 3207: 3205: 3202: 3200: 3197: 3195: 3192: 3190: 3187: 3185: 3182: 3180: 3177: 3175: 3172: 3170: 3167: 3165: 3162: 3160: 3157: 3155: 3152: 3151: 3149: 3145: 3139: 3136: 3134: 3131: 3129: 3126: 3125: 3123: 3119: 3113: 3110: 3108: 3105: 3103: 3100: 3098: 3095: 3093: 3090: 3089: 3087: 3083: 3073: 3070: 3068: 3065: 3063: 3060: 3058: 3055: 3053: 3050: 3048: 3045: 3043: 3040: 3038: 3035: 3033: 3030: 3028: 3025: 3023: 3020: 3018: 3015: 3014: 3012: 3008: 3002: 2999: 2997: 2994: 2992: 2989: 2988: 2986: 2984: 2980: 2974: 2971: 2969: 2966: 2964: 2961: 2959: 2956: 2955: 2953: 2951: 2947: 2941: 2938: 2936: 2933: 2932: 2930: 2928: 2924: 2918: 2915: 2913: 2910: 2908: 2905: 2903: 2900: 2898: 2895: 2893: 2890: 2888: 2885: 2883: 2880: 2878: 2875: 2873: 2870: 2868: 2865: 2863: 2860: 2858: 2855: 2854: 2852: 2850: 2846: 2840: 2837: 2835: 2832: 2830: 2827: 2825: 2822: 2821: 2819: 2817: 2813: 2807: 2804: 2802: 2799: 2797: 2794: 2792: 2789: 2787: 2784: 2782: 2779: 2777: 2774: 2772: 2769: 2767: 2764: 2762: 2759: 2757: 2754: 2752: 2749: 2747: 2744: 2742: 2739: 2737: 2734: 2732: 2729: 2727: 2724: 2722: 2719: 2717: 2714: 2713: 2711: 2709: 2705: 2699: 2696: 2694: 2691: 2689: 2686: 2684: 2681: 2680: 2678: 2676: 2672: 2666: 2663: 2661: 2658: 2656: 2653: 2651: 2648: 2646: 2643: 2641: 2638: 2636: 2633: 2631: 2628: 2626: 2623: 2621: 2618: 2616: 2613: 2611: 2608: 2607: 2605: 2603: 2599: 2593: 2590: 2588: 2585: 2583: 2580: 2578: 2575: 2573: 2570: 2569: 2567: 2565: 2561: 2555: 2552: 2550: 2547: 2545: 2542: 2540: 2537: 2535: 2532: 2530: 2527: 2525: 2522: 2520: 2517: 2515: 2512: 2510: 2507: 2505: 2502: 2500: 2497: 2495: 2492: 2490: 2487: 2485: 2482: 2481: 2479: 2477: 2473: 2470: 2464: 2456: 2453: 2452: 2451: 2448: 2446: 2443: 2439: 2436: 2435: 2434: 2431: 2430: 2428: 2424: 2418: 2415: 2413: 2410: 2409: 2407: 2403: 2399: 2392: 2387: 2385: 2380: 2378: 2373: 2372: 2369: 2357: 2356: 2352: 2350: 2349: 2345: 2343: 2342: 2338: 2337: 2335: 2331: 2325: 2322: 2320: 2317: 2315: 2312: 2310: 2307: 2305: 2302: 2300: 2299:Culuene River 2297: 2295: 2294:Arraias River 2292: 2291: 2289: 2287: 2283: 2277: 2274: 2272: 2269: 2267: 2264: 2262: 2261:Percy Fawcett 2259: 2258: 2256: 2252: 2246: 2243: 2241: 2238: 2236: 2233: 2232: 2230: 2226: 2220: 2217: 2215: 2212: 2210: 2207: 2205: 2202: 2200: 2197: 2195: 2192: 2190: 2187: 2185: 2182: 2180: 2177: 2175: 2172: 2170: 2167: 2164: 2161: 2158: 2155: 2153: 2150: 2149: 2147: 2145: 2141: 2135: 2132: 2130: 2127: 2125: 2122: 2120: 2117: 2115: 2112: 2110: 2107: 2105: 2102: 2100: 2097: 2095: 2092: 2090: 2087: 2085: 2082: 2080: 2077: 2075: 2072: 2070: 2067: 2065: 2062: 2061: 2059: 2057: 2056:Xingu peoples 2053: 2049: 2042: 2037: 2035: 2030: 2028: 2023: 2022: 2019: 2012: 2008: 2005: 2002: 1998: 1995: 1993: 1989: 1986: 1985: 1981: 1975: 1971: 1967: 1962: 1958: 1954: 1950: 1945: 1942: 1937: 1933: 1929: 1925: 1921: 1917: 1913: 1908: 1907: 1900: 1895: 1892: 1886: 1883: 1879: 1874: 1871: 1867: 1862: 1859: 1855: 1850: 1848: 1844: 1840: 1835: 1832: 1828: 1823: 1820: 1816: 1811: 1808: 1803: 1796: 1793: 1789: 1784: 1782: 1778: 1767: 1763: 1757: 1754: 1747: 1746: 1741: 1735: 1732: 1725: 1724: 1719: 1711: 1710: 1705: 1700: 1697: 1690: 1688: 1684: 1681: 1678: 1674: 1671: 1666: 1663: 1658: 1652: 1647: 1644: 1638: 1635: 1632: 1631:tilako nhukau 1628: 1625: 1620: 1617: 1612: 1608: 1604: 1601: 1594: 1591: 1587: 1584: 1579: 1573: 1568: 1565: 1560: 1554: 1549: 1544: 1539: 1535: 1532: 1525: 1522: 1518: 1515: 1510: 1501: 1496: 1490: 1485: 1482: 1477: 1474: 1468: 1465: 1458: 1455: 1451: 1442: 1437: 1431: 1426: 1423: 1418: 1415: 1410: 1407: 1402: 1398: 1395: 1392: 1388: 1385: 1380: 1374: 1369: 1366: 1361: 1353: 1350: 1349: 1345: 1342: 1341: 1337: 1334: 1333: 1329: 1326: 1325: 1321: 1318: 1317: 1313: 1310: 1309: 1306: 1300: 1295: 1293: 1290: 1285: 1282: 1275: 1272: 1268: 1259: 1254: 1248: 1243: 1234: 1229: 1223: 1217: 1214: 1207: 1204: 1200: 1190: 1185: 1182: 1177: 1168: 1163: 1154: 1149: 1144: 1141: 1138: 1134: 1125: 1120: 1107: 1102: 1095: 1090: 1088: 1083: 1082:‘their bow(s) 1080: 1077: 1073: 1060: 1055: 1050: 1047: 1044: 1040: 1031: 1026: 1009: 1004: 999: 996: 993: 989: 972: 967: 965: 955: 952: 949: 948: 944: 941: 938: 937: 933: 930: 927: 926: 922: 919: 917: 916: 913: 907: 905: 901: 899: 896: 893: 889: 886: 873: 868: 865: 856: 851: 846: 843: 840: 836: 835:many.together 833: 828: 822: 817: 814: 811: 807: 806:many.together 804: 799: 796: 791: 790:many.together 788: 783: 780: 775: 771: 767: 765: 762: 761: 755: 752: 751: 743: 741: 738: 737: 731: 728: 727: 720: 717: 712: 709: 704: 702: 698: 690: 687: 684: 678: 674: 668: 663: 657: 652: 647: 642: 636: 631: 629: 625: 621: 620:agglutinative 613: 608: 605: 604: 599: 597: 595: 593: 590: 586: 584: 581: 580: 577: 575: 573: 570: 566: 564: 562: 559: 558: 554: 550: 547: 543: 541: 538: 534: 532: 530: 527: 526: 523: 521: 519: 516: 512: 510: 508: 505: 504: 501: 498: 494: 491: 487: 484: 480: 477: 473: 471: 468: 467: 464: 461: 457: 454: 450: 447: 443: 440: 436: 434: 431: 430: 427: 424: 422: 419: 417: 414: 412: 409: 407: 404: 402: 401: 391: 388: 382: 378: 376: 374: 371: 370: 366: 360: 356: 354: 351: 345: 341: 339: 336: 335: 331: 325: 321: 318: 312: 308: 305: 299: 295: 293: 290: 289: 286: 283: 281: 278: 276: 273: 271: 270: 261: 259: 257: 252: 250: 245: 240: 238: 234: 230: 229:Culuene River 226: 222: 218: 214: 210: 206: 202: 194: 191: 189: 185: 181: 177: 175: 174: 169: 164: 157: 151: 148: 143: 138: 132: 129: 128: 127: 115: 112: 111: 109: 108: 107: 103: 99: 93: 89: 83: 80: 76: 72: 69: 65: 62: 58: 55: 51: 48: 45: 41: 36: 31: 19: 3610: 3587: 3580: 3573: 3566: 3549: 3538:Unclassified 3512: 3492: 3475: 3448: 3420: 3382: 3375: 3357: 3350: 3343: 3321: 3291: 3147:Non-official 3133:Ka'apor Sign 2716:Akwáșœ-XerĂ©nte 2609: 2509:EnawenĂȘ-NawĂȘ 2353: 2346: 2339: 2319:Ronuro River 2314:JabotĂĄ River 1973: 1969: 1948: 1940: 1915: 1911: 1894: 1885: 1873: 1861: 1834: 1822: 1810: 1801: 1795: 1769:. Retrieved 1765: 1756: 1743: 1734: 1721: 1707: 1699: 1686: 1682: 1679: 1676: 1672: 1669: 1664: 1661: 1653: 1650: 1645: 1642: 1636: 1633: 1630: 1626: 1623: 1618: 1615: 1609: 1606: 1595: 1592: 1589: 1585: 1582: 1574: 1571: 1566: 1563: 1555: 1552: 1545: 1542: 1537: 1526: 1523: 1520: 1516: 1513: 1502: 1499: 1491: 1488: 1483: 1480: 1475: 1472: 1459: 1456: 1453: 1443: 1440: 1432: 1429: 1424: 1421: 1416: 1413: 1408: 1405: 1400: 1396: 1393: 1390: 1386: 1383: 1375: 1373:inkguge-toho 1372: 1367: 1364: 1359: 1304: 1291: 1287: 1276: 1273: 1270: 1260: 1258:ng-enge-tagĂŒ 1257: 1249: 1246: 1235: 1232: 1224: 1221: 1208: 1205: 1202: 1191: 1188: 1183: 1180: 1169: 1166: 1155: 1153:u-ingĂŁtzu-ha 1152: 1146: 1142: 1139: 1136: 1126: 1123: 1108: 1105: 1099: 1085: 1081: 1079:3-bow-REL-PL 1078: 1075: 1061: 1058: 1052: 1048: 1045: 1042: 1032: 1029: 1010: 1007: 1001: 997: 994: 991: 973: 970: 961: 911: 903: 900: 897: 894: 891: 887: 874: 871: 866: 857: 854: 848: 844: 841: 838: 834: 831: 823: 821: 815: 812: 809: 805: 802: 798:paddle canoe 797: 794: 789: 786: 781: 778: 772: 769: 766: 763: 759: 757: 753: 749: 747: 742: 739: 735: 733: 729: 725: 723: 718: 715: 710: 707: 694: 685: 679: 676: 669: 666: 658: 656:kangamuke-ko 655: 648: 645: 637: 634: 630:of Kuikuro: 617: 253: 241: 204: 200: 199: 171: 113: 3575:Paravilyana 3159:Vlax Romani 3138:Terena Sign 3102:MacarrĂŽnico 2983:Nambikwaran 2741:DjeoromitxĂ­ 2324:Xingu River 2309:Ferro River 1553:ngune-mbeke 1338:tatakegeni 1222:hikutaha-ha 667:kagine-nĂŒgĂŒ 398:Consonants 237:Mato Grosso 219:peoples of 61:Mato Grosso 3628:Categories 3582:Pawishiana 3377:Tiverikoto 3352:Pimenteira 3287:Hixkaryana 3279:Parukotoan 3097:Lanc-PatuĂĄ 2996:Nambikwara 2927:Chapacuran 2902:Tenetehara 2776:MáșœbĂȘngĂŽkre 2736:Chiquitano 2645:ParĂĄ ArĂĄra 2630:Hixkaryana 2466:Indigenous 2438:Pomeranian 2412:Portuguese 2245:Yamurikuma 2219:YawalapitĂ­ 2129:Yawalapiti 1771:2017-02-10 1723:Ethnologue 1709:Ethnologue 1691:References 1397:‘Eighteen’ 964:absolutive 635:katsogo-ko 628:ergativity 624:morphology 614:Morphology 3613:indicate 3293:KatxĂșyana 3164:Hungarian 2887:Nheengatu 2882:Munduruku 2872:Kagwahiva 2791:Rikbaktsa 2688:Kashinawa 2544:Wapishana 2484:AshĂĄninka 2468:languages 2254:Explorers 2235:Huka-huka 2144:Languages 1673:container 1665:pequi.oil 1627:pequi.oil 1476:yesterday 1409:yesterday 1296:Semantics 1247:u-ingĂŁtzu 966:reading. 691:Plurality 670:frighten- 529:Fricative 507:Affricate 262:Phonology 205:Apalakiri 173:Glottolog 147:ISO 639-3 110:(Nahukwa) 67:Ethnicity 3557:JaprĂ©ria 3520:Karihona 3505:Taranoan 3494:Wayumara 3483:Ye'kuana 3471:Kari'nja 3450:Tamanaku 3422:PurukotĂł 3314:Pekodian 3199:Romanian 3154:Japanese 3047:Katawixi 3042:KanamarĂ­ 2991:MamaindĂȘ 2950:Tukanoan 2897:TapirapĂ© 2796:TapayĂșna 2771:MaxakalĂ­ 2746:Kaingang 2708:Macro-JĂȘ 2698:Yaminawa 2660:Ye'kuana 2577:JamamadĂ­ 2549:Warekena 2519:Mehinaku 2514:Mapidian 2499:Barawana 2476:Arawakan 2194:Mehinaku 2174:KamayurĂĄ 2169:Kalapalo 2159:(TxikĂŁo) 2104:Mehinako 2079:KamayurĂĄ 2074:Kalapalo 1718:Matipuhy 1583:ihisundu 1181:hikutaha 1159:-sister- 956:is- -ko 920:Singular 872:u-hi-jĂŁo 701:morpheme 411:Alveolar 217:Kalapalo 180:nucl1656 133:Matipuhy 125:Dialects 75:Kalapalo 3611:Italics 3562:Kuikuro 3551:BoanarĂ­ 3514:Akuriyo 3477:Palmela 3406:Makushi 3334:BakairĂ­ 3224:Chinese 3214:Turkish 3209:Tagalog 3204:Russian 3092:CafundĂł 3037:KadiwĂ©u 3032:Irantxe 3022:Arutani 2935:Oro Win 2816:Nadahup 2806:Xavante 2801:Timbira 2756:KÄ©sĂȘdjĂȘ 2726:ArikapĂș 2721:ApinajĂ© 2693:Shipibo 2683:Amawaka 2655:Sikiana 2640:Macushi 2620:Bakairi 2602:Cariban 2592:ZuruahĂĄ 2587:PaumarĂ­ 2534:Tariana 2524:PalikĂșr 2489:Atorada 2450:Italian 2445:Hunsrik 2228:Rituals 2199:Nahukwa 2184:Kuikuro 2165:(Yudja) 2109:NahukuĂĄ 2094:Kuikuro 1651:u-ngipi 1489:ingi-lĂŒ 1481:tahitse 1430:ingi-lĂŒ 1422:tahitse 1387:on.foot 1354:timĂŒho 1346:nhatĂŒi 1330:tilako 1322:takeko 1253:-sister 1225:turtle- 1167:ekise-I 945:e- -ko 939:Second 923:Plural 855:u-hi-sĂŒ 824:paddle- 795:etenegĂŒ 561:Lateral 426:Glottal 416:Palatal 280:Central 267:Vowels 231:in the 213:Kuikuro 207:, is a 193:Kuikuro 152:Either: 106:Cariban 71:Kuikuro 3589:SaparĂĄ 3545:ApalaĂ­ 3525:Tiriyo 3488:Wayana 3439:KumanĂĄ 3411:Panare 3401:KapĂłng 3359:YarumĂĄ 3339:IkpĂ©ng 3323:Apingi 3304:Waiwai 3299:SalumĂĄ 3229:Slovak 3219:Korean 3194:Polish 3174:French 3169:Arabic 3072:Xukuru 3067:Ticuna 3062:PirahĂŁ 3017:AikanĂŁ 3010:Others 3001:SabanĂȘ 2973:Wanano 2968:Tuyuca 2963:Tukano 2912:Xipaya 2892:Omagua 2867:Juruna 2857:AkwĂĄwa 2849:Tupian 2786:PanarĂĄ 2761:Krenak 2751:KarajĂĄ 2731:Bororo 2675:Panoan 2665:Waiwai 2650:SalumĂĄ 2635:Ikpeng 2615:ApalaĂ­ 2610:Amonap 2582:Kulina 2564:Arawan 2539:TerĂȘna 2529:Paresi 2494:Baniwa 2455:Talian 2433:German 2348:Kaurup 2286:Rivers 2240:Quarup 2209:Trumai 2189:Matipu 2179:Kayabi 2163:Juruna 2157:Ikpeng 2119:Trumai 2099:Matipu 2089:Kayapo 2084:Kaiabi 2069:Ikpeng 1988:Amonap 1930:  1662:nhukau 1643:tilako 1624:nhukau 1616:tilako 1572:u-hĂŒlu 1564:tilako 1514:tilako 1500:u-heke 1473:konige 1441:u-heke 1414:tilako 1406:konige 1384:hĂŒgape 1376:cross- 1365:tilako 1314:aetsi 1184:turtle 1124:i-heke 1116:-help- 1091:Syntax 1030:u-heke 950:Third 928:First 839:tuhugu 832:tuhugu 803:tuhugu 787:tuhugu 724:kanga- 719:  697:Korean 659:child- 406:Labial 225:Matipu 221:Brazil 201:Amonap 114:Amonap 79:Matipu 53:Region 47:Brazil 33:Amonap 3600:Yukpa 3416:PemĂłn 3329:Arara 3189:Greek 3179:Dutch 3057:Ninam 3052:Kwaza 3027:GuatĂł 2958:Cubeo 2940:WariÊŒ 2877:KaiwĂĄ 2839:NadĂ«b 2834:Kakwa 2781:OfayĂ© 2625:Carib 2554:WaurĂĄ 2341:Xingu 2333:Films 2214:WaurĂĄ 2152:AwetĂŻ 2134:YudjĂĄ 2124:Wauja 2064:Aweti 2011:AILLA 2009:from 2001:AILLA 1928:JSTOR 1657:-have 1646:three 1619:three 1578:-walk 1567:three 1556:moon- 1547:DPROX 1517:three 1484:macaw 1425:macaw 1417:three 1378:INSTR 1368:three 1264:-eat- 1237:DDIST 1233:ege-I 1065:-bow- 1014:-see- 977:-cry- 782:Canoe 758:*ehu- 748:*ehu- 708:kanga 583:Glide 433:Nasal 421:Velar 292:Close 275:Front 3568:OpĂłn 3384:Yaio 3345:Juma 2917:Zo'Ă© 2907:Xeta 2572:Deni 2504:BarĂ© 2204:SuyĂĄ 2114:SuyĂĄ 1976:(1). 1670:ingĂŒ 1600:help 1586:unit 1558:TEMP 1531:help 1494:PNCT 1492:see- 1464:help 1435:PNCT 1433:see- 1281:help 1266:CONT 1213:help 1198:SUBS 1194:AGNR 1192:eat- 1118:CONT 1096:Case 1016:CONT 979:CONT 779:*ehu 682:PNCT 672:PNCT 646:heke 638:dog- 470:Stop 373:Open 285:Back 215:and 2829:Hup 2824:DĂąw 1990:at 1953:doi 1920:doi 1720:at 1706:at 1543:ige 1508:ERG 1449:ERG 1351:10 1241:COP 1175:COP 1132:ERG 1114:ABS 1067:REL 1038:ERG 1020:REL 983:REL 953:is- 884:COL 880:REL 863:REL 826:REL 650:ERG 338:Mid 235:of 188:ELP 163:mzo 156:kui 3630:: 1972:. 1968:. 1926:. 1916:71 1914:. 1846:^ 1780:^ 1764:. 1602:); 1533:); 1466:); 1343:5 1335:4 1327:3 1319:2 1311:1 1283:); 1262:OM 1227:AF 1215:); 1171:3D 1161:AF 1071:PL 1024:PL 1022:)- 1018:(- 987:PL 985:)- 981:(- 942:e- 931:u- 760:ko 750:ko 736:ko 726:ko 661:PL 640:PL 515:ts 317:ɚ̃ 239:. 77:, 73:, 59:, 3263:e 3256:t 3249:v 2390:e 2383:t 2376:v 2040:e 2033:t 2026:v 2003:. 1974:9 1959:. 1955:: 1934:. 1922:: 1829:. 1774:. 1655:1 1576:1 1506:- 1504:1 1447:- 1445:1 1251:1 1239:- 1196:- 1173:- 1157:1 1130:- 1128:3 1112:. 1110:1 1069:- 1063:3 1036:- 1034:1 1012:2 975:2 882:. 876:1 859:1 716:→ 589:w 569:l 553:h 546:ÉŁ 537:s 497:k 490:ɟ 483:t 476:p 460:Ƌ 453:ÉČ 446:n 439:m 387:ĂŁ 381:a 365:Ă” 359:o 350:áșœ 344:e 330:Ć© 324:u 311:Éš 304:Ä© 298:i 20:)

Index

Kuikuro language
Brazil
Xingu Indigenous Park
Mato Grosso
Kuikuro
Kalapalo
Matipu
Language family
Cariban
ISO 639-3
kui
mzo
Glottolog
nucl1656
ELP
Kuikuro
Cariban language
Kuikuro
Kalapalo
Brazil
Matipu
Culuene River
Xingu Indigenous Park
Mato Grosso
Brazilian Portuguese
Endangered Languages Project
Archive of the Indigenous Languages of Latin America
Front
Central
Back

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑