17:
117:
The most common words of this folk song starts with "Nan no inga de kaigara kogi narouta?", which means "What destiny has made me to row the boat to catch shellfish?"
237:
133:
and the nearby prefectures. Each August, a festival of
Kaigara Bushi dance, fire displays and local food is held in Ketaka Town, Tottori City.
109:. Rowing the boat pulling the trawling net was such hard labor that the rowers used to sing this song, consoling themselves.
242:
140:
at indoor dances in
Hamamura Onsen, sometimes hold small dishes so they can imitate clacking of the shells.
221:
58:
247:
54:
24:
130:
98:
86:
196:貝殻節〜Kaigara Bushi, sung by Keiko Ueda (上田圭子)at California Jazz Conservatory, 2018 (in Japanese)
34:
62:
106:
90:
231:
21:
85:
It is not known when this folk song originated. On the sea coast of
Hamamura Onsen (
94:
16:
195:
184:
125:
Several styles of dance to this music are known. They are most popular at the
154:
149:
126:
74:
70:
66:
102:
206:
173:
137:
15:
185:
Kaigara Bushi, sung by
Michiya Mihashi (三橋美智也) (in Japanese)
174:
Hamamura Hot
Springs, San'in Kaigan UNESCO Global Geopark
20:
101:, there used to appear in several year cycles abundant
222:Our folk song, "Kaigarabushi" (Tottrori City)
8:
166:
7:
207:Annual Event Schedule (Tottori City)
136:Professional dancers, such as the
14:
105:, which the fishermen caught by
63:Tottori City, Tottori Prefecture
1:
238:Culture in Tottori Prefecture
264:
38:
27:
19:
243:Japanese folk songs
57:that originated in
131:Tottori Prefecture
99:Tottori Prefecture
73:who worked on the
55:Japanese folk song
28:
255:
209:
204:
198:
193:
187:
182:
176:
171:
89:), Ketaka Town (
45:), also spelled
40:
25:San'in Main Line
263:
262:
258:
257:
256:
254:
253:
252:
228:
227:
218:
213:
212:
205:
201:
194:
190:
183:
179:
172:
168:
163:
146:
123:
115:
107:bottom trawling
83:
61:, Ketaka Town,
12:
11:
5:
261:
259:
251:
250:
245:
240:
230:
229:
226:
225:
217:
216:External links
214:
211:
210:
199:
188:
177:
165:
164:
162:
159:
158:
157:
152:
145:
142:
122:
119:
114:
111:
82:
79:
59:Hamamura Onsen
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
260:
249:
246:
244:
241:
239:
236:
235:
233:
223:
220:
219:
215:
208:
203:
200:
197:
192:
189:
186:
181:
178:
175:
170:
167:
160:
156:
153:
151:
148:
147:
143:
141:
139:
134:
132:
128:
120:
118:
112:
110:
108:
104:
100:
96:
92:
88:
80:
78:
76:
72:
68:
64:
60:
56:
52:
51:Kaigara-bushi
48:
44:
36:
32:
31:Kaigara Bushi
26:
23:
18:
202:
191:
180:
169:
135:
124:
116:
95:Tottori City
84:
50:
47:Kaigarabushi
46:
42:
41:, literally
30:
29:
224:in Japanese
97:in central
248:Work music
232:Categories
161:References
127:bon dances
65:. It is a
43:Shell tune
155:Work song
150:Bon dance
103:shellfish
75:Japan Sea
71:fishermen
67:work song
144:See also
35:Japanese
87:ja:浜村温泉
81:History
77:coast.
69:of the
53:, is a
138:geisha
91:ja:気高町
121:Dance
113:Words
129:in
93:),
49:or
39:貝殻節
234::
37::
22:JR
33:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.