Knowledge

Kaigara Bushi

Source 📝

17: 117:
The most common words of this folk song starts with "Nan no inga de kaigara kogi narouta?", which means "What destiny has made me to row the boat to catch shellfish?"
237: 133:
and the nearby prefectures. Each August, a festival of Kaigara Bushi dance, fire displays and local food is held in Ketaka Town, Tottori City.
109:. Rowing the boat pulling the trawling net was such hard labor that the rowers used to sing this song, consoling themselves. 242: 140:
at indoor dances in Hamamura Onsen, sometimes hold small dishes so they can imitate clacking of the shells.
221: 58: 247: 54: 24: 130: 98: 86: 196:貝殻節〜Kaigara Bushi, sung by Keiko Ueda (上田圭子)at California Jazz Conservatory, 2018 (in Japanese) 34: 62: 106: 90: 231: 21: 85:
It is not known when this folk song originated. On the sea coast of Hamamura Onsen (
94: 16: 195: 184: 125:
Several styles of dance to this music are known. They are most popular at the
154: 149: 126: 74: 70: 66: 102: 206: 173: 137: 15: 185:
Kaigara Bushi, sung by Michiya Mihashi (三橋美智也) (in Japanese)
174:
Hamamura Hot Springs, San'in Kaigan UNESCO Global Geopark
20:
The Kaigarabushi statue in front of Hamamura Station of
101:, there used to appear in several year cycles abundant 222:Our folk song, "Kaigarabushi" (Tottrori City) 8: 166: 7: 207:Annual Event Schedule (Tottori City) 136:Professional dancers, such as the 14: 105:, which the fishermen caught by 63:Tottori City, Tottori Prefecture 1: 238:Culture in Tottori Prefecture 264: 38: 27: 19: 243:Japanese folk songs 57:that originated in 131:Tottori Prefecture 99:Tottori Prefecture 73:who worked on the 55:Japanese folk song 28: 255: 209: 204: 198: 193: 187: 182: 176: 171: 89:), Ketaka Town ( 45:), also spelled 40: 25:San'in Main Line 263: 262: 258: 257: 256: 254: 253: 252: 228: 227: 218: 213: 212: 205: 201: 194: 190: 183: 179: 172: 168: 163: 146: 123: 115: 107:bottom trawling 83: 61:, Ketaka Town, 12: 11: 5: 261: 259: 251: 250: 245: 240: 230: 229: 226: 225: 217: 216:External links 214: 211: 210: 199: 188: 177: 165: 164: 162: 159: 158: 157: 152: 145: 142: 122: 119: 114: 111: 82: 79: 59:Hamamura Onsen 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 260: 249: 246: 244: 241: 239: 236: 235: 233: 223: 220: 219: 215: 208: 203: 200: 197: 192: 189: 186: 181: 178: 175: 170: 167: 160: 156: 153: 151: 148: 147: 143: 141: 139: 134: 132: 128: 120: 118: 112: 110: 108: 104: 100: 96: 92: 88: 80: 78: 76: 72: 68: 64: 60: 56: 52: 51:Kaigara-bushi 48: 44: 36: 32: 31:Kaigara Bushi 26: 23: 18: 202: 191: 180: 169: 135: 124: 116: 95:Tottori City 84: 50: 47:Kaigarabushi 46: 42: 41:, literally 30: 29: 224:in Japanese 97:in central 248:Work music 232:Categories 161:References 127:bon dances 65:. It is a 43:Shell tune 155:Work song 150:Bon dance 103:shellfish 75:Japan Sea 71:fishermen 67:work song 144:See also 35:Japanese 87:ja:浜村温泉 81:History 77:coast. 69:of the 53:, is a 138:geisha 91:ja:気高町 121:Dance 113:Words 129:in 93:), 49:or 39:貝殻節 234:: 37:: 22:JR 33:(

Index


JR
San'in Main Line
Japanese
Japanese folk song
Hamamura Onsen
Tottori City, Tottori Prefecture
work song
fishermen
Japan Sea
ja:浜村温泉
ja:気高町
Tottori City
Tottori Prefecture
shellfish
bottom trawling
bon dances
Tottori Prefecture
geisha
Bon dance
Work song
Hamamura Hot Springs, San'in Kaigan UNESCO Global Geopark
Kaigara Bushi, sung by Michiya Mihashi (三橋美智也) (in Japanese)
貝殻節〜Kaigara Bushi, sung by Keiko Ueda (上田圭子)at California Jazz Conservatory, 2018 (in Japanese)
Annual Event Schedule (Tottori City)
Our folk song, "Kaigarabushi" (Tottrori City)
Categories
Culture in Tottori Prefecture
Japanese folk songs
Work music

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.