Knowledge

Korlai Portuguese Creole

Source 📝

167: 637: 349:
and the Indian-Eurasian offspring were isolated from the pure-blood Portuguese and other castes. This isolation led them to intermarry and children began learning the pidgin their parents spoke. The Korlai creole emerged among the slaves and their offspring who converted to Christianity and became a part of the Portuguese community while still adhering to existing caste distinctions.  The social isolation this community faced contributed to the maintenance and growth of Korlai creole.
197: 204: 174: 338: 348:
The development of the language can be traced back to the 1500s with the conception of the new element of society, the native Indian Catholics and Eurasian offspring. The existing caste system within India had a great influence on the creation of KCP (Korlai Creole Portuguese). The Eurasian offspring
370:
Chaul was an important trade city near Korlai and was first visited by the Portuguese in 1505. This area was previously under the Muslim rule from 1318. The Portuguese and the Muslim ruler maintained a friendly relation, however, the relation soon experienced tension and a war broke out. During this
361:
and a few Maratha communities. Apart from the geographical and occupational differences, the Kristi community differentiates itself linguistically, by the use of 'nɔ ling', an important marker of their identity. However, with the changing times and better connectivity between Korlai and the rest of
352:
In today's context, the Kristi community is geographically separated from the rest as the community lives in the 'varcha bhag' . The community also differs from the rest of the area occupationally. Korlai Creole Portuguese speakers are agriculturists whereas the other dominant occupation is of
404:
Korlai Portuguese vowels are similar to the Middle Portuguese, which was spoken by Portuguese soldiers that came to the region. The sole difference being the point of articulation of the central vowel. Both Marathi and Korlai Creole Portuguese had a decline in nasal vowels and this process of
391:
were mainly Christian converts. The Portuguese abandoned Chaul and the hill to move to Goa in 1740. After the departure of the Portuguese, many Christians moved to other Portuguese territories while the Christians of the lower-castes moved closer to the church as the
362:
the world, the language evolving. The newer generation prefers the use of Marathi as it is dominant language of the state and the insistence of the Church in order to create unison. This is causing a huge influence of Marathi on the language and its development.
375:, i.e. Portuguese men married the native women who were living outside the Chaul fort along with a large number of Hindu and Muslim shopkeepers. In 1594, the Portuguese took over the fort along with Korlai in the valley of the 166: 289:
by the speakers themselves, which translates to "our language" in the creole. The speakers are a part of a very close-knit community, and refer to themselves as the
992: 778: 229: 196: 1002: 409:
is connected for both languages. In the younger generation, Korlai Creole Portuguese also shows an increase in the borrowing of Marathi
787: 700: 771: 882: 418: 278: 987: 764: 298: 861: 855: 877: 872: 152: 146: 904: 898: 847: 90: 85: 866: 636: 294: 266: 997: 806: 966: 801: 270: 915: 837: 742: 318: 960: 921: 910: 827: 696: 657:"Portuguese Settlement of the Chaul/korlai Area and the Formation of Korlai Creole Portuguese" 80: 668: 321:. The speakers are of a homogenous Roman Catholic pocket in an area otherwise dominated by 938: 326: 314: 306: 302: 282: 72: 17: 822: 414: 406: 393: 358: 322: 138: 981: 756: 832: 410: 383:'Our Lady of the Sea' was built on the hill. The slaves and the offspring of the 354: 342: 310: 274: 956: 673: 656: 629: 693:
The Genesis of a Language: The Formation and Development of Korlai Portuguese
624: 244: 231: 131: 115: 122: 273:, spoken by approximately 1,000 inhabitants of the Korlai village at the 746: 730: 379:(hill). By 1630, a small Christian community grew when the church, 337: 336: 53: 760: 421:, which could be attributed to increased influence of Marathi. 724: 722: 720: 718: 716: 714: 712: 560: 524:
um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez
947: 931: 891: 846: 815: 794: 145: 129: 113: 108: 69: 59: 49: 32: 417:but recent data shows the language now utilizes a 735:Bulletin of the Deccan College Research Institute 580: 520:ũ, doy, tre, kwat, sink, sey, set, oyt, nob, dey 413:items. Clements indicated that the language had 203: 173: 731:"Revisiting Korlai: A Case of Language Contact" 686: 684: 650: 648: 646: 597: 577: 557: 772: 301:. Korlai is situated in the Raigad district ( 8: 293:community bound by their affiliation to the 729:Paradkar, Ruta; De Athayde, Amanda (2015). 779: 765: 757: 29: 672: 695:. Amsterdam: John Benjamins Publishing. 586:Ai, contra minha vontade foi a Madalena, 544:All are eating and drinking their fill: 281:. Their speech is referred to as Korlai 617: 333:Development of Korlai Creole Portuguese 7: 993:Portuguese-based pidgins and creoles 604:Oh, against my will it was Madalena, 400:Features of Korlai Creole Portuguese 550:toda a gente come e bebe até fartar 341:The village of Korlai viewed from 25: 788:Portuguese-based creole languages 635: 606:Dressed in leaves and branches! 566:Ai, contra ma ja foi a Madulena, 202: 195: 172: 165: 285:, Korlai Portuguese, Kristi or 27:Indo-Portuguese creole of India 1: 546:tud gent cumen beben tem fart 277:, a former possession of the 950:Portuguese lexical influence 691:Clements, J. Clancy (1996). 655:Clements, J. Clancy (2015). 396:took control of the region. 279:Portuguese in Goa and Bombay 1003:Portuguese language in Asia 661:Journal of Language Contact 366:Socio-historical Background 1019: 313:, 150 kilometers south of 299:Roman Catholicism in India 862:Cannanore Indo-Portuguese 674:10.1163/19552629-00801002 225: 159: 42: 37: 873:Daman and Diu Portuguese 625:Korlai Portuguese creole 575:Portuguese translation: 210:Korlai Portuguese creole 180:Korlai Portuguese creole 96:Korlai Portuguese creole 91:Northern Indo-Portuguese 33:Korlai Portuguese creole 18:Korlai Portuguese creole 918:or Papiá Tugu (extinct) 582:Maldita Maria Madalena, 562:Maldita Maria Madulena, 561: 186:Show map of Maharashtra 878:Korlai Indo-Portuguese 867:Cochin Indo-Portuguese 609: 600:Cursed Maria Madalena, 593: 581: 573: 345: 329:speaking inhabitants. 295:Christian denomination 267:Indo-Portuguese creole 883:Sri Lankan Portuguese 602:Cursed Beautiful one, 595:English translation: 340: 807:Guinea-Bissau Creole 381:Nossa Senhora do Mar 948:Creoles with strong 802:Cape Verdean Creole 271:Portuguese language 245:18.5232°N 72.9195°E 241: /  988:Languages of India 856:Bengali Portuguese 346: 319:Maharashtra, India 975: 974: 961:Judaeo-Papiamento 905:Flores Portuguese 633:(25th ed., 2022) 534:Primeiro, Segundo 353:fishers from the 263:Korlai Portuguese 260: 259: 216:Show map of India 81:Portuguese Creole 16:(Redirected from 1010: 899:Bidau Portuguese 781: 774: 767: 758: 751: 750: 726: 707: 706: 688: 679: 678: 676: 652: 641: 640: 639: 622: 590: 588:Vestida de mata! 584:Maldita Formosa, 570: 568:Vastida de mata! 564:Maldita firmosa, 555:Song of Korlai: 453:You (singular): 309:named after the 256: 255: 253: 252: 251: 250:18.5232; 72.9195 246: 242: 239: 238: 237: 234: 217: 206: 205: 199: 187: 176: 175: 169: 155: 141: 125: 118: 75: 30: 21: 1018: 1017: 1013: 1012: 1011: 1009: 1008: 1007: 978: 977: 976: 971: 949: 943: 927: 892:Southeast Asian 887: 848:Indo-Portuguese 842: 811: 790: 785: 755: 754: 728: 727: 710: 703: 690: 689: 682: 654: 653: 644: 634: 623: 619: 614: 608: 605: 603: 601: 592: 587: 585: 583: 572: 567: 565: 563: 528:First, Second: 430: 425:Examples of Nɔ 402: 368: 335: 327:Marathi-Konkani 315:Mumbai (Bombay) 307:Konkan division 303:Colaba district 249: 247: 243: 240: 235: 232: 230: 228: 227: 221: 220: 219: 218: 215: 214: 213: 212: 211: 207: 190: 189: 188: 185: 184: 183: 182: 181: 177: 151: 137: 121: 114: 104: 86:Indo-Portuguese 76: 73:Language family 71: 65:800 (2015) 62: 61:Native speakers 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 1016: 1014: 1006: 1005: 1000: 995: 990: 980: 979: 973: 972: 970: 969: 964: 953: 951: 945: 944: 942: 941: 935: 933: 929: 928: 926: 925: 919: 913: 911:Papiá Kristang 908: 902: 895: 893: 889: 888: 886: 885: 880: 875: 870: 864: 859: 852: 850: 844: 843: 841: 840: 835: 830: 825: 819: 817: 816:Gulf of Guinea 813: 812: 810: 809: 804: 798: 796: 792: 791: 786: 784: 783: 776: 769: 761: 753: 752: 708: 701: 680: 642: 616: 615: 613: 610: 598: 578: 558: 553: 552: 542: 538:How are you?: 536: 526: 516: 506: 498:You (plural): 496: 486: 471: 463:You (formal): 461: 451: 441: 439:Muito Obrigado 433:Thanks a lot: 429: 423: 419:SOV word order 415:SVO word order 407:denasalisation 401: 398: 367: 364: 334: 331: 323:Konkani Muslim 258: 257: 223: 222: 209: 208: 201: 200: 194: 193: 192: 191: 179: 178: 171: 170: 164: 163: 162: 161: 160: 157: 156: 149: 143: 142: 135: 127: 126: 119: 111: 110: 109:Language codes 106: 105: 103: 102: 101: 100: 99: 98: 79: 77: 70: 67: 66: 63: 60: 57: 56: 51: 50:Native to 47: 46: 40: 39: 35: 34: 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1015: 1004: 1001: 999: 996: 994: 991: 989: 986: 985: 983: 968: 965: 962: 958: 955: 954: 952: 946: 940: 937: 936: 934: 930: 923: 920: 917: 914: 912: 909: 906: 903: 900: 897: 896: 894: 890: 884: 881: 879: 876: 874: 871: 868: 865: 863: 860: 857: 854: 853: 851: 849: 845: 839: 836: 834: 831: 829: 826: 824: 821: 820: 818: 814: 808: 805: 803: 800: 799: 797: 793: 789: 782: 777: 775: 770: 768: 763: 762: 759: 748: 744: 740: 736: 732: 725: 723: 721: 719: 717: 715: 713: 709: 704: 702:90-272-5238-6 698: 694: 687: 685: 681: 675: 670: 666: 662: 658: 651: 649: 647: 643: 638: 632: 631: 626: 621: 618: 611: 607: 596: 591: 589: 576: 571: 569: 556: 551: 548:; From Port. 547: 543: 541: 540:Use, kile te? 537: 535: 532:; From Port. 531: 530:Primer, Sigun 527: 525: 522:; From Port. 521: 517: 515: 512:; from Port. 511: 507: 505: 502:; From Port. 501: 497: 495: 492:; From Port. 491: 487: 484: 480: 477:; From Port. 476: 472: 470: 467:; From Port. 466: 462: 460: 457:; From Port. 456: 452: 450: 447:; From Port. 446: 442: 440: 436: 435:Muit'obrigad! 432: 431: 428: 424: 422: 420: 416: 412: 408: 399: 397: 395: 390: 386: 382: 378: 374: 365: 363: 360: 356: 350: 344: 339: 332: 330: 328: 324: 320: 316: 312: 308: 304: 300: 296: 292: 288: 284: 280: 276: 272: 269:based on the 268: 264: 254: 226:Coordinates: 224: 198: 168: 158: 154: 150: 148: 144: 140: 136: 134: 133: 128: 124: 120: 117: 112: 107: 97: 94: 93: 92: 89: 88: 87: 84: 83: 82: 78: 74: 68: 64: 58: 55: 52: 48: 45: 41: 36: 31: 19: 795:Upper Guinea 738: 734: 692: 667:(1): 13–35. 664: 660: 628: 620: 599: 594: 579: 574: 559: 554: 549: 545: 539: 533: 529: 523: 519: 513: 509: 503: 499: 493: 489: 482: 478: 474: 473:He and She: 468: 464: 458: 454: 448: 444: 438: 434: 426: 403: 388: 384: 380: 376: 372: 369: 351: 347: 290: 286: 262: 261: 147:Linguasphere 130: 95: 43: 998:Luso-Indian 838:Principense 741:: 203–214. 514:eles outros 437:From Port. 343:Korlai Fort 311:Colaba fort 275:Korlai fort 248: / 982:Categories 967:Saramaccan 957:Papiamento 932:East Asian 828:Annobonese 630:Ethnologue 612:References 518:Numerals: 504:vós outros 325:and Hindu 236:72°55′10″E 233:18°31′24″N 153:51-AAC-agc 924:(extinct) 916:Mardijker 907:(extinct) 901:(extinct) 869:(extinct) 858:(extinct) 481:(he) and 371:time 600 305:) of the 132:Glottolog 116:ISO 639-3 939:Macanese 922:Portugis 747:26264737 394:Marathas 389:soldadas 357:, Mali, 287:Nɔw-ling 139:korl1238 44:Nou Ling 823:Angolar 411:lexical 385:casados 373:casados 745:  699:  508:They: 291:Kristi 283:creole 265:is an 38:Kristi 833:Forro 743:JSTOR 485:(she) 377:marro 359:Agari 317:, in 297:, of 54:India 697:ISBN 500:udzó 488:We: 469:você 427:Ling 387:and 355:Koli 669:doi 627:at 510:eló 494:nós 483:ela 479:ele 465:usé 459:vós 443:I: 123:vkp 984:: 739:75 737:. 733:. 711:^ 683:^ 663:. 659:. 645:^ 490:no 475:el 455:wo 449:eu 445:yo 963:) 959:( 780:e 773:t 766:v 749:. 705:. 677:. 671:: 665:8 20:)

Index

Korlai Portuguese creole
India
Language family
Portuguese Creole
Indo-Portuguese
Northern Indo-Portuguese
ISO 639-3
vkp
Glottolog
korl1238
Linguasphere
51-AAC-agc
Approximate location where Korlai Portuguese creole is spoken
Approximate location where Korlai Portuguese creole is spoken
18°31′24″N 72°55′10″E / 18.5232°N 72.9195°E / 18.5232; 72.9195
Indo-Portuguese creole
Portuguese language
Korlai fort
Portuguese in Goa and Bombay
creole
Christian denomination
Roman Catholicism in India
Colaba district
Konkan division
Colaba fort
Mumbai (Bombay)
Maharashtra, India
Konkani Muslim
Marathi-Konkani

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.