22:
229:
Maurice et Pierre Fœtisch, Chanson Vole, 5e année, ouvrage publié sur l'initiative du Département de l'instruction publique et des cultes du Canton de Vaud, Éditions Payot, 1975, tirage 1993, 128 p. Two volumes:
96:
259:
243:
235:
277:
91:
According to
Patrice Borcard, a historian and biographer of Bovet, the song has been sung by both the French
254:
Patrice
Borcard, Joseph Bovet 1879-1951. Itinéraire d'un abbé chantant, Fribourg, La Sarine, 1993, p. 180.
181:
255:
239:
231:
92:
85:
81:
32:
163:
51:
271:
157:
74:
210:
41:
21:
209:
Rendition of the song by the trio "Suisse Chérie", with three voices:
152:
15:
190:
High up there on the mountain, when Jean went to the chalet.
80:
It has been translated into sixteen languages, among them
177:
High up there on the mountain, collapsed an old chalet.
171:
High up there on the mountain, collapsed an old chalet.
168:
High up there on the mountain, there was an old chalet.
46:
36:
199:
High up there on the mountain, there is a new chalet.
193:
High up there on the mountain, there is a new chalet.
132:
LĂ -haut sur la montagne, quand Jean vint au chalet.
126:
LĂ -haut sur la montagne, quand Jean vint au chalet,
73:is a Swiss folk song, written in 1911 by the abbot
141:LĂ -haut sur la montagne, l'est un nouveau chalet.
135:LĂ -haut sur la montagne, l'est un nouveau chalet,
114:LĂ -haut sur la montagne, l'Ă©tait un vieux chalet.
108:LĂ -haut sur la montagne, l'Ă©tait un vieux chalet.
151:High up there on the mountain, there was an old
123:LĂ -haut sur la montagne, croula le vieux chalet.
117:LĂ -haut sur la montagne, croula le vieux chalet.
8:
211:https://www.youtube.com/watch?v=D3WJIYyndfA
222:
197:rebuilt it more beautiful than before.
7:
180:High up there on the mountain, when
195:Because Jean, with a valiant heart,
14:
112:Devant la porte un vieux bouleau.
99:because of its symbolic lyrics.
20:
139:L'a rebâti plus beau qu'avant.
130:Sur les débris de son bonheur.
121:S'Ă©taient unis pour l'arracher
110:Murs blancs, toit de bardeaux,
1:
188:on the debris of his fortune.
162:In front of the gate, an old
186:He cried with all his heart,
137:Car Jean d'un cœur vaillant
294:
175:United to tear it down.
173:The snow and the rocks,
128:Pleura de tout son cœur
119:La neige et les rochers
35:, as no other articles
184:went to the chalet.
95:and the pro-German
54:for suggestions.
44:to this page from
68:
67:
285:
278:Swiss folk songs
262:
252:
246:
227:
63:
60:
49:
47:related articles
24:
16:
293:
292:
288:
287:
286:
284:
283:
282:
268:
267:
266:
265:
253:
249:
228:
224:
219:
206:
201:
198:
196:
194:
192:
191:
189:
187:
185:
179:
178:
176:
174:
172:
170:
169:
167:
161:
155:
148:
143:
140:
138:
136:
134:
133:
131:
129:
127:
125:
124:
122:
120:
118:
116:
115:
113:
111:
109:
105:
71:Le Vieux Chalet
64:
58:
55:
45:
42:introduce links
25:
12:
11:
5:
291:
289:
281:
280:
270:
269:
264:
263:
247:
221:
220:
218:
215:
214:
213:
205:
204:External links
202:
149:
147:
144:
106:
104:
101:
66:
65:
52:Find link tool
28:
26:
19:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
290:
279:
276:
275:
273:
261:
257:
251:
248:
245:
241:
237:
233:
226:
223:
216:
212:
208:
207:
203:
200:
183:
165:
159:
156:White walls,
154:
145:
142:
102:
100:
98:
97:Collaboration
94:
89:
87:
83:
78:
77:(1879–1951).
76:
72:
62:
53:
48:
43:
39:
38:
34:
29:This article
27:
23:
18:
17:
250:
225:
164:silver birch
158:shingle roof
150:
107:
90:
79:
75:Joseph Bovet
70:
69:
59:January 2023
56:
30:
146:Translation
260:288355014X
244:2601011203
236:260101119X
217:References
93:RĂ©sistance
50:; try the
37:link to it
40:. Please
272:Category
86:Japanese
82:Chinese
258:
242:
234:
153:chalet
103:Lyrics
33:orphan
31:is an
256:ISBN
240:ISBN
238:and
232:ISBN
182:Jean
84:and
274::
88:.
166:.
160:,
61:)
57:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.