Knowledge

Guarani language

Source 📝

699: 4692: 757: 4532: 4518: 237: 417: 392: 656:
terms from Guarani morphemes. This process often led the Jesuits to employ complicated, highly synthetic terms to convey European concepts. By contrast, the Guarani spoken outside of the missions was characterized by a free, unregulated flow of Hispanicisms; frequently, Spanish words and phrases were
4433:
The New Testament was translated from Greek into Guarani by John William Lindsay (1875–1946), who was a Scottish medical missionary based in Belén, Paraguay. The New Testament was printed by the British and Foreign Bible Society in 1913. It is believed to be the first New Testament translated into
716:
Widely spoken, Paraguayan Guarani has nevertheless been repressed by Paraguayan governments throughout most of its history since independence. It was prohibited in state schools for over 100 years. However, populists often used pride in the language to excite nationalistic fervor and promote a
4866: 407: 402: 406: 408: 405: 403: 401: 352: 404: 685:
for the first time. The vast majority of speakers abandoned the less colloquial, highly regulated Jesuit variant in favor of the variety that evolved from actual use by speakers in Paraguay. This contemporary form of spoken Guarani is known as
4874: 395: 858:, which can cause typographic inconveniences – such as needing to press "delete" twice in some setups – or imperfect rendering when using computers and fonts that do not properly support the complex layout feature of glyph composition. 399: 398: 394: 393: 400: 4907:
Wilde, Guillermo (2001). "Los guaraníes después de la expulsión de los jesuitas: dinámicas políticas y transacciones simbólicas" [The Guaraní after the expulsion of the Jesuits: political dynamics and symbolic transactions].
1443:. This suggests that irregularity in verb forms derives from regular sound change processes in the history of Guarani. There also seems to be some degree of variation between how much the glottal stop is dropped (for example 1843:
is often translated as "ex-", "former", "abandoned", "what was once", or "one-time". These morphemes can even be combined to express the idea of something that was going to be but did not end up happening. So for example,
5251: 397: 1426:
in Guarani, is only written between vowels, but occurs phonetically before vowel-initial words. Because of this, some words have several glottal stops near each other that consequently undergo a number of different
651:
By and large, the Guarani of the Jesuits shied away from direct phonological loans from Spanish. Instead, the missionaries relied on the agglutinative nature of the language to formulate new precise translations or
1449:
for "I bring"). It is possible that word-internal glottal stops may have been retained from fossilized compounds where the second component was a vowel-initial (and therefore glottal stop–initial) root.
4894:
Dió finalmente fin a eſte trabajo el tiempo de treinta años que he gaſtado entre Gentiles, y con eficaz eſtudio raſtreado lengua tan copioſa, y elegante, que con razon puede competir con las de fama.
4410:
Mayma yvypóra ou ko yvy ári iñapytyʼyre ha eteĩcha tekoruvicharenda ha akatúape jeguerekópe; ha ikatu rupi oikuaa añetéva ha añeteʼyva, iporãva ha ivaíva, tekotevẽ pehenguéicha oiko oñondivekuéra.
5680: 4790: 648:, a demographic shift that brought about a decidedly one-sided shift away from the Jesuit dialect that the missionaries had curated in the southern and eastern territories of the colony. 4944:
Thun, Harald (2008). "La hispanización del guaraní jesuítico en 'lo espiritual' y en 'lo temporal'. Segunda parte: Los procedimientos". In Dietrich, Wolf; Symeonidis, Haralambos (eds.).
3761:
The close and prolonged contact Spanish and Guarani have experienced has resulted in many Guarani words of Spanish origin. Many of these loans were for things or concepts unknown to the
8522: 4798: 735:
between the two languages takes place on a spectrum in which more Spanish is used for official and business-related matters, and more Guarani is used in art and in everyday life.
4608:
means both "treasure" and "thesaurus", and makes this title a double entendre. The English word "treasure" is cognate with "thesaurus" and is also cognate with the Spanish word
885:
Guarani syllables consist of a consonant plus a vowel or a vowel alone; syllables ending in a consonant or two or more consonants together do not occur. This is represented as
5274: 5538: 850:, which is unique to this language, was introduced into the orthography relatively recently during the mid-20th century and there is disagreement over its use. It is not a 4423:
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
1493:). Considering nasality, the vowel system is perfectly symmetrical, each oral vowel having its nasal counterpart (most systems with nasals have fewer nasals than orals). 5814: 396: 8527: 5618:
de Carvalho, Fernando O. (2022). "A new sound change for Guarani(an): glottal prothesis, internal classification, and the explanation of synchronic irregularities".
1689:. A nasal syllable consists of a nasal vowel, and if the consonant is voiced, it takes its nasal allophone. If a stressed syllable is nasal, the nasality spreads in 7516: 6279: 6643: 5173: 4910: 4451: 5323:
Pinta, J. (2013). "Lexical strata in loanword phonology: Spanish loans in Guarani". Master's thesis, University of North Carolina at Chapel Hill. (See also
3349:
is the underlying form. It is similar to the negative in that it has the same vowel alternations and deletions, depending on the person marker on the verb.
1738:
That is, for a word with a single stressed vowel, all voiced segments will be either oral or nasal, while voiceless consonants are unaffected, as in oral
867:. That is, stress falls on the vowel marked as nasalized, if any, else on the accent-marked syllable, and if neither appears, then on the final syllable. 7777: 4635: 1226: 640:
Modern scholarship has shown that Guarani was always the primary language of colonial Paraguay, both inside and outside the reductions. Following the
861:
Only stressed nasal vowels are written as nasal. If an oral vowel is stressed, and it is not the final syllable, it is marked with an acute accent:
5729: 5677: 3216:, "I'm near the point at which I will start to kill" or "I'm just about to kill". (A particular sandhi rule is applied here: if the verbs ends in 3008:, "I think you lived in Asunción for a while". Nevertheless, nowadays this morpheme has lost some of its meaning, having a correspondence with 5764: 6148: 5754: 5560: 4732: 4401: 3128:: indicates something that probably will happen or something the speaker imagines that is happening. It correlates in a certain way with the 5807: 3766: 569: 8385: 8086: 6082: 4812: 1400: 1194: 724:, his Colorado Party used the language to appeal to common Paraguayans although Stroessner himself never gave an address in Guarani. Upon 534:), where it is spoken by the majority of the population, and where half of the rural population are monolingual speakers of the language. 184: 660:
A good example of that phenomenon is found in the word "communion". The Jesuits, using their agglutinative strategy, rendered this word "
7509: 6592: 1126: 641: 1200: 6272: 5786: 6636: 5224: 5152: 4998: 483: 5546: 4767:
Mortimer, K (2006). "Guaraní Académico or Jopará? Educator Perspectives and Ideological Debate in Paraguayan Bilingual Education".
4503: 8497: 6748: 4389: 3100:: indicates something not imminent or something that must be done for social or moral reasons, in this case corresponding to the 255: 8502: 5800: 4976:Ñande Ayvu Tenonde Porãngue'i: Nuevo diccionario guaraní́-castellano, castellano-guaraní́: Avañe'ẽ-karaiñe'ẽ, Karaiñe'ẽ-avañe'ẽ 1611: 364: 5748: 8517: 7770: 7502: 5016: 1464: 1159: 6015: 5914: 5578: 601: 572:
and remains commonly used among the Paraguayan people and neighboring communities. This is unique among American languages;
698: 8507: 7632: 6265: 6005: 6000: 4844: 1542: 1484: 1327: 1311: 8009: 610:
of the Guarani Language), described it as a language "so copious and elegant that it can compete with the most famous ".
8512: 6629: 5733: 4498: 1771: 1701:, and compounding. Voiceless consonants do not have nasal allophones, but they do not interrupt the spread of nasality. 1631: 1119: 633:, was the only language spoken in the expansive missionary territories, Paraguayan Guarani has its roots outside of the 5717: 1850:
is "a person who studied to be a priest but didn't actually finish", or rather, "the ex-future priest". Some nouns use
6155: 2847:
The negation can be used in all tenses, but for future or irrealis reference, the normal tense marking is replaced by
1532: 1472: 1362: 1142: 250: 8093: 8043: 7652: 6763: 6453: 6359: 6092: 6069: 5095:. 1.1.4. Michael, Lev, Tammy Stark, Emily Clem, and Will Chang (compilers). Berkeley: University of California. 2015. 4565: 194: 133: 8492: 6567: 6020: 5106: 1621: 1335: 1074: 1067: 765: 8187: 7894: 7763: 7361: 7351: 5361: 1354: 1136: 918: 174: 7010: 6899: 6420: 6025: 5692: 8107: 7744: 5065: 1552: 1173: 374: 336: 179: 8236: 7889: 7387: 7116: 4931:
Tras los expulsos: cambios demográficos y territoriales en el paraguay después de la expulsión de los jesuitas
3160:
after nasal words: continual action at the moment of speaking, present and pluperfect continuous or emphatic.
892:
In the below table, the IPA value is shown. The orthography is shown in angle brackets below, if different.
342: 277: 8421: 7382: 6995: 6692: 6671: 6611: 6233: 5366: 1083: 681:
Following the out-migration from the reductions, these two distinct dialects of Guarani came into extensive
595: 537:
Variants of the language are spoken by communities in neighboring countries including parts of northeastern
295: 5777: 8314: 7840: 6430: 6425: 6057: 6052: 5823: 5671: 4691: 4243: 4231: 4214: 4202: 4185: 4173: 4153: 4141: 4124: 4112: 4095: 4083: 4063: 4051: 4034: 4022: 4005: 3993: 3973: 3961: 3944: 3932: 3915: 3903: 3883: 3871: 3854: 3842: 3825: 3813: 1767: 1755: 1743: 1739: 1731: 1725: 1714: 1708: 1458: 1380: 1319: 1305: 1294: 1290: 1286: 1278: 1270: 1025: 1008: 974: 957: 550: 802:, it differentiates the palatal nasal from the alveolar nasal (as in Spanish), whereas it marks stressed 731:
Jopará, the mixture of Spanish and Guarani, is spoken by an estimated 90% of the population of Paraguay.
8457: 8296: 8121: 7670: 7525: 7237: 5758: 5014:
Nickson, Robert Andrew (2009). "Governance and the Revitalization of the Guaraní Language in Paraguay".
991: 980: 963: 851: 781: 711: 8405: 7968: 7816: 6962: 6738: 5520: 1461:
correspond more or less to the Spanish and IPA equivalents, although sometimes the open-mid allophones
613:
The name "Guarani" is generally used for the official language of Paraguay. However, this is part of a
4580: 8375: 8366: 8260: 8241: 8222: 8072: 7884: 7665: 7614: 7609: 7563: 7392: 7366: 7296: 7245: 7181: 7151: 7025: 6914: 6666: 6572: 6372: 6288: 6077: 5943: 5596: 5060: 1482: 1470: 1462: 1398: 1386: 1378: 1360: 1352: 1343: 1341: 1333: 1325: 1317: 1309: 997: 785: 189: 2047:. The names for these classes stem from the names of the prefixes for 1st and 2nd person singular. 8411: 8324: 8302: 8284: 8246: 8160: 7984: 7879: 7713: 7642: 7604: 7589: 7346: 7291: 7250: 7156: 6990: 6980: 6975: 6970: 6884: 6846: 6841: 6778: 6652: 6496: 6470: 6465: 6334: 6205: 6190: 6182: 6010: 5737: 4813:"Ley Provincial Nº 5.598, que establece el guaraní como 'idioma oficial alternativo' de Corrientes" 1060: 807: 739: 725: 562: 554: 143: 8426: 7171: 4473: 8394: 8356: 8346: 8211: 8198: 7999: 7924: 7810: 7693: 7680: 7624: 7581: 7539: 7418: 7204: 7136: 7126: 7045: 6942: 6798: 6730: 6535: 6502: 6412: 6321: 6039: 5992: 5925: 5897: 5635: 5410: 5190: 5041: 5033: 4550: 4363:(the name of a medicinal drug) comes from a homonymous Tupi–Guarani name that can be rendered as 1782: 1014: 913: 721: 8334: 8290: 8231: 7861: 7851: 7316: 7271: 7255: 7111: 7040: 7030: 7005: 6904: 6869: 6793: 6561: 5977: 5965: 5952: 5429:
Rona, José Pedro (1960). "Uruguay (The Problem of Etymology of Place Names of Guarani Origin)".
756: 5723: 5088: 4819: 3496:(b) Indefinite, with far objects and entities (you do not see it -remembering demonstratives): 644:
in the 18th century, the residents of the reductions gradually migrated north and west towards
8399: 8155: 8141: 8115: 8052: 8033: 7937: 7932: 7919: 7904: 7899: 7571: 7453: 7408: 7301: 7281: 7194: 7131: 7093: 7070: 7055: 7050: 7035: 7000: 6952: 6856: 6808: 6803: 6773: 6768: 6753: 6509: 6402: 6397: 6387: 6382: 6113: 6087: 5982: 5837: 5266: 5148: 5125: 5100: 4994: 4728: 4647: 4575: 4560: 4545: 2067: 930: 829: 776:
Guarani became a written language relatively recently. Its modern alphabet is a subset of the
634: 630: 577: 138: 101: 97: 42: 5374: 519: 8416: 8340: 8308: 8150: 8066: 8061: 8017: 7993: 7954: 7846: 7834: 7826: 7794: 7786: 7728: 7660: 7478: 7468: 7463: 7458: 7286: 7276: 7189: 7103: 7060: 7020: 6947: 6937: 6929: 6909: 6894: 6874: 6831: 6818: 6788: 6758: 6743: 6704: 6687: 6551: 6525: 6520: 6515: 6460: 6440: 6377: 6302: 6170: 6047: 5971: 5933: 5902: 5890: 5882: 5863: 5858: 5627: 5470: 5438: 5338: 5182: 5168: 5025: 4753: 4537: 3133: 1786: 1051: 908: 789: 761: 751: 682: 618: 581: 531: 523: 430: 212: 128: 31: 5343:. 18e Rencontres Jeunes Chercheurs en Sciences du Langage. Paris. p. 13. hal-01495095. 5340:
Vestiges of an Amerindian-European language contact: Guarani loanwords in Uruguayan Spanish
17: 8351: 8274: 8204: 8193: 7974: 7962: 7871: 7856: 7803: 7718: 7688: 7594: 7483: 7473: 7448: 7428: 7413: 7326: 7321: 7227: 7222: 7217: 7166: 7146: 7121: 7015: 6985: 6919: 6889: 6864: 6836: 6783: 6545: 6491: 6486: 6392: 6367: 6143: 6118: 6108: 5959: 5696: 5684: 5458: 5324: 4523: 4463: 3101: 3054: 2117: 2057: 1763: 1490: 951: 925: 870: 588:, but Paraguayans have maintained their traditional language while also adopting Spanish. 120: 38: 7078: 5233: 4384:. However, the exact meaning of either placename is subject to varied interpretations. ( 728:
in 1992, Guarani was established in the new constitution as a language equal to Spanish.
8473: 8448: 8170: 7943: 7599: 7443: 7438: 7433: 7356: 7311: 7306: 7212: 7088: 6879: 6709: 6607: 6540: 6344: 6339: 6329: 6248: 6217: 6165: 5524: 5355: 3299:; so the stress goes upon the last syllable of the verb or the last stressed syllable. 2129:
Furthermore, the conjugations vary slightly according to the stem being oral or nasal.
1218: 1045: 732: 573: 205: 328: 8486: 8180: 8130: 7909: 7637: 7161: 6826: 6530: 6349: 5639: 5045: 4720: 4260: 3025: 1759: 1693:
directions until it bumps up against a stressed syllable that is oral. This includes
1686: 1509: 1428: 1388: 1090: 1031: 943: 614: 515: 5194: 2986:: tells that the speaker was doubtful before but he's sure at the moment he speaks. 2029:
Guarani stems can be divided into a number of conjugation classes, which are called
1721:
However, a second stressed syllable, with an oral vowel, will not become nasalized:
7722: 7083: 6195: 4706: 3050: 1698: 1417: 1263: 1255: 1179: 1100: 838: 803: 796:
is used with many letters that are considered part of the alphabet. In the case of
777: 351: 216: 30:
This article is about the Paraguayan language. For other varieties of Guarani, see
4259:
English has adopted a small number of words from Guarani (or perhaps the related
2104:. Intransitive verbs can take either conjugation, transitive verbs normally take 6200: 3129: 1775: 1668: 1658: 1648: 1589: 1579: 1569: 1521: 1504: 1259: 1153: 703: 645: 416: 5665: 4852: 4531: 5498: 5401:
Simpson, George Gaylord (1941). "Vernacular Names of South American Mammals".
4684: 4513: 3104: 2970:: indicates a fact that occurred long ago and asserts that it's really truth. 2565: 2077: 1600: 1514: 780:(with "J", "K" and "Y" but not "W"), complemented with two diacritics and six 598:, who in 1639 published the first written grammar of Guarani in a book called 5678:
Guarani and the Importance of Maintaining Indigenous Culture Through Language
5475: 5270: 4679: 4651: 4316: 2920:: marks extreme proximity of the action, often translating to "just barely": 8252: 7141: 6138: 5772: 5657: 5129: 4348: 3762: 2573:
is inserted before the base, for 1st person plural inclusive, an epenthetic
2544: 1883: 1251: 1111: 769: 607: 538: 321: 305: 287: 269: 5631: 5442: 4555: 4342: 4274: 687: 169: 5720:– by Bruno Estigarribia, UCL Press (open access, Creative Commons license) 312: 6160: 5792: 5782: 5702: 4570: 4356: 672:", meaning God. In modern Paraguayan Guarani, the same word is rendered " 585: 558: 527: 510: 382: 370: 242: 87: 76: 7494: 5705: 5037: 6699: 6257: 5414: 5029: 4483: 4381: 4352: 3194:
indicates not necessarily what's being done at the moment of speaking.
874: 855: 657:
simply incorporated into Guarani with minimal phonological adaptation.
542: 378: 6621: 5567:. Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. 20 August 2019. 4636:"The Guaraní language in the Digital Era: Perspectives and Challenges" 8079: 7423: 5689: 4370: 4360: 4336: 4326: 4296: 4264: 3029: 1247: 828:, used to represent the nasalized velar approximant by combining the 653: 591: 546: 7755: 5186: 4418:
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in English:
3210:: indicates proximity immediately before the start of the process. 2606:
portion of the circumfix is frequently omitted for bases ending in
557:
since 2004. Guarani is also one of the three official languages of
6210: 5585:(in Guarani). Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. 4438: 4306: 1694: 841: 793: 755: 697: 415: 390: 5232:(BA thesis). Stockholm University. pp. 18–20. Archived from 4946:
Geschichte und Aktualität der deutschprachigen Guaraní-Philologie
4933:. Asunción: Universidad Católica "Nuestra Señora De La Asunción". 4380:
The name of Paraguay is itself a Guarani word, as is the name of
816:. (Nasal vowels have been written with several other diacritics: 2092:'sleep'. In addition, all borrowed Spanish verbs are adopted as 1801:
for plural reference. These are not found in Classical Guarani (
1377:
are approximants, not fricatives, but are sometimes transcribed
7759: 7498: 6625: 6261: 5796: 5561:"Jehovah's Witnesses Release New World Translation in Guarani" 1340:, depending on the dialect, but the nasal allophone is always 472: 454: 5778:
Etymological and Ethnographic Dictionary for Bolivian Guarani
4615: 576:
towards European colonial languages (in this case, the other
5541:[Guarani Bible officially included in the Vatican]. 5171:; Colijn, Erika (2010). "Word Order in Paraguayan Guarani". 4791:"In Paraguay, Indigenous Language With Unique Staying Power" 4457:
Recently a series of novels in Guarani have been published:
469: 442: 5539:"Biblia en guaraní es incluida oficialmente en el Vaticano" 2076:
conjugation is also used if an intransitive verb expresses
475: 445: 5124:. Asunción: Centro Editorial Paraguayo S.R.L. p. 19. 4263:) via Portuguese, mostly the names of animals or plants. " 3244:: indicates emphatically that a process has all finished. 2066:
conjugation is used to convey that the participant is the
584:) has otherwise been a nearly universal phenomenon in the 381:
characters. For an introductory guide on IPA symbols, see
5742: 5653: 5459:"Indian Place Names in South America and the Antilles. I" 5210:
El Idioma Guarnai: Gramática e Antología de Prosa y Verso
1795:
is used as a definite article for singular reference and
1408:
All syllables are open, viz. CV or V, ending in a vowel.
463: 436: 5581:[Do Jehovah's Witnesses have their own Bible?]. 4845:"Antecedentes sobre la población nativa de las Américas" 3053:
of immediate happening, it's also used as authoritarian
2954:, "to eat"). It can also be used after a pronoun, as in 1766:, and it has been classified as a 6th class language in 1397:
is also transcribed , which is essentially identical to
738:
Guarani is also an official language of Bolivia and of
5603:. Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. 5250:
Nordhoff, Sebastian (2004). Sasse, Hans-Jürgen (ed.).
4614:. These words all descend from the Ancient Greek word 4290: 4284: 3002:: expresses the uncertainty of a perfect-aspect fact. 2552:
in Guarani. The preverbal portion of the circumfix is
2056:
conjugation is used to convey that the participant is
1813:
Guarani exhibits nominal tense: past, expressed with
484: 466: 451: 439: 433: 4867:"Incorporación del Guaraní como Idioma del Mercosur" 2120:
readings. Nouns can also be conjugated, but only as
1301:) are not native to Guarani, but come from Spanish. 8447: 8384: 8365: 8323: 8273: 8221: 8169: 8140: 8051: 8042: 8026: 8008: 7983: 7953: 7918: 7870: 7825: 7793: 7737: 7706: 7679: 7651: 7623: 7580: 7562: 7553: 7532: 7401: 7375: 7339: 7264: 7236: 7203: 7180: 7102: 7069: 6961: 6928: 6855: 6817: 6729: 6720: 6680: 6659: 6585: 6479: 6439: 6411: 6358: 6320: 6311: 6295: 6226: 6181: 6131: 6101: 6068: 6038: 5991: 5942: 5924: 5913: 5881: 5872: 5846: 5830: 5145:
Nasalization, neutral segments, and opacity effects
4369:, meaning a creeping plant that makes one vomit. " 1837:translates to "president-elect." The past morpheme 460: 448: 335: 319: 303: 285: 267: 262: 249: 228: 223: 202: 163: 117: 107: 93: 83: 71: 52: 5773:Spanish – Estructura Basica del Guarani and others 5745:– Online dictionary in Spanish, German and Guarani 5354: 5091:. South American Phonological Inventory Database. 4750:Guaraní-English/English-Guaraní Concise Dictionary 2992:, "so then you bought a new television after all". 1351:The dorsal fricative is in free variation between 2126:. This conveys a predicative possessive reading. 3377:(a) With near objects and entities (you see it) 2600:for all others. However, in spoken Guarani, the 822:.) The tilde also marks nasality in the case of 788:, with letter values mostly similar to those of 8523:Indigenous languages of South America (Central) 5765:Frases celebres del Latin traducidas al guarani 5289: 5287: 5093:Survey of California and Other Indian Languages 2960:, "and about what happened to me, I was lucky". 5499:"Guarani language, alphabet and pronunciation" 5089:"Phonological inventory of Paraguayan Guarani" 3142:, "the children are probably coming home now". 2098:as opposed to borrowed adjectives, which take 1262:. The oral allophones of the voiced stops are 7771: 7510: 6637: 6273: 5808: 5579:"¿Orekópa umi testígo de Jehová ibíblia tee?" 5545:(in Spanish). 23 October 2012. Archived from 5174:International Journal of American Linguistics 4892: 4784: 4782: 4609: 4603: 4481: 4471: 4461: 4442: 4408: 4364: 4359:are words of Guarani or Tupi–Guarani origin. 4340: 4330: 4320: 4310: 4300: 4278: 4268: 4236: 4224: 4207: 4195: 4178: 4166: 4146: 4134: 4117: 4105: 4088: 4076: 4056: 4044: 4027: 4015: 3998: 3986: 3966: 3954: 3937: 3925: 3908: 3896: 3876: 3864: 3847: 3835: 3818: 3806: 3746: 3736: 3727: 3717: 3708: 3698: 3689: 3679: 3670: 3660: 3651: 3641: 3632: 3622: 3613: 3603: 3594: 3584: 3574: 3564: 3554: 3544: 3530: 3520: 3511: 3501: 3487: 3477: 3468: 3458: 3449: 3439: 3430: 3420: 3411: 3401: 3392: 3382: 3344: 3338: 3332: 3325: 3316: 3309: 3294: 3284: 3277: 3267: 3261: 3255: 3245: 3238: 3229: 3223: 3217: 3211: 3204: 3195: 3189: 3183: 3176: 3167: 3161: 3154: 3146: 3137: 3122: 3113: 3094: 3084: 3074: 3067: 3058: 3043: 3033: 3015: 3009: 3003: 2996: 2987: 2980: 2971: 2964: 2955: 2949: 2943: 2937: 2930: 2921: 2914: 2899: 2893: 2887: 2881: 2875: 2866: 2860: 2854: 2848: 2837: 2830: 2823: 2814: 2807: 2800: 2791: 2784: 2777: 2768: 2761: 2754: 2745: 2738: 2731: 2722: 2715: 2708: 2699: 2692: 2685: 2666: 2648: 2630: 2607: 2601: 2595: 2589: 2583: 2574: 2568: 2564:for nasal bases. For 2nd person singular, an 2559: 2553: 2547: 2525: 2515: 2505: 2495: 2488: 2476: 2466: 2456: 2446: 2439: 2427: 2417: 2407: 2397: 2390: 2378: 2368: 2358: 2348: 2341: 2329: 2319: 2309: 2299: 2292: 2280: 2270: 2260: 2250: 2243: 2224: 2206: 2188: 2170: 2152: 2145: 2138: 2121: 2111: 2105: 2099: 2093: 2087: 2081: 2071: 2061: 2051: 2042: 2036: 2030: 2016: 2010: 2004: 1991: 1985: 1966: 1958: 1946: 1939: 1927: 1915: 1908: 1869: 1863: 1857: 1851: 1845: 1838: 1832: 1826: 1820: 1814: 1796: 1790: 1444: 1438: 1432: 1421: 862: 845: 832: 823: 817: 811: 797: 673: 667: 661: 599: 504: 499:), specifically the primary variety known as 63: 8: 4452:New World Translation of the Holy Scriptures 3539:(c) Other usual demonstratives determiners: 3107: 706:, Paraguay; bilingual in Guarani and Spanish 37:Not to be confused with the Kurdish-Iranian 5666:Guarani Portal from the University of Mainz 3038:, "that day you got out and you went far". 3024:The verb form without suffixes at all is a 549:, and is a second official language of the 8048: 8039: 8023: 7778: 7764: 7756: 7559: 7517: 7503: 7495: 6726: 6644: 6630: 6622: 6317: 6280: 6266: 6258: 5921: 5878: 5815: 5801: 5793: 4991:La lengua guaraní́ en el Paraguay colonial 4911:Revista Complutense de Historia de América 4450:In 2019, Jehovah's Witnesses released the 3272:, "now we came to know all your thought". 3083:These two suffixes can be added together: 350: 49: 5474: 4769:Working Papers in Educational Linguistics 2874:There are also other negatives, such as: 1431:techniques. For example, "I drink water" 526:. It is one of the official languages of 4434:any South American indigenous language. 3771: 3357: 2989:Nde rejoguaraʼe peteĩ taʼangambyry pyahu 2976:, "he/she went missing a long time ago". 2948:irregular first person singular form of 2614: 2131: 1888: 1495: 899: 5755:Stative Verbs and Possession in Guarani 5521:"Universal Declaration of Human Rights" 4948:. Berlin: Lit Verlag. pp. 141–169. 4672: 4595: 4437:A more modern translation of the whole 1978: 1477:are used more frequently. The grapheme 375:question marks, boxes, or other symbols 5098: 4454:in Guarani, both in print and online. 3200:, "I'm working (not necessarily now)". 1685:Guarani displays an unusual degree of 5337:Rodríguez, Yliana (11–12 June 2015). 5212:. Asunción: Casa América. p. 53. 4402:Universal Declaration of Human Rights 1886:pronouns of the first person plural. 905: 509: 162: 75: 27:Indigenous language, Paraguay variant 7: 5674:– Website about the Guarani language 5375:participating institution membership 2086:'die', and even with a verb such as 1789:but, due to influence from Spanish, 5309:Blair, Robert; et al. (1968). 5252:"Nomen-Verb-Distinktion im Guarani" 1831:translates to "ex-president" while 1778:when the subject is not specified. 5787:Intercontinental Dictionary Series 5298:. Provo: Brigham Young University. 5061:"Guaraní: The Language and People" 4499:Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní 3250:, "I painted the wall completely". 3182:: it has a subtle difference with 1393:, as is conventional for Spanish. 726:the advent of Paraguayan democracy 568:Guarani is the most widely spoken 25: 5147:. Psychology Press. p. 210. 5059:Page, Nathan (6 September 1999). 2936:: marks proximity of the action. 1667: 1657: 1647: 1630: 1620: 1610: 1588: 1578: 1568: 1551: 1541: 1531: 1225: 1199: 1193: 1178: 1172: 1158: 1141: 1135: 1125: 1118: 1099: 1089: 1082: 1073: 1066: 1030: 1024: 1013: 1007: 996: 990: 979: 973: 962: 956: 5749:Guarani Possessive Constructions 4961:Vocabulario de la lengua guaraní 4725:Longman Pronunciation Dictionary 4690: 4530: 4516: 4390:List of country-name etymologies 3283:: customary action in the past: 3139:Mitãnguéra ág̃a og̃uahéne hógape 3073:: has the meaning of "already". 720:During the autocratic regime of 690:, meaning "mixture" in Guarani. 429: 235: 5724:Guarani Swadesh vocabulary list 5718:A Grammar of Paraguayan Guarani 4993:(in Spanish). Asunción: CEPAG. 4849:Centro de Documentación Mapuche 4789:Romero, Simon (12 March 2012). 3293:These are unstressed suffixes: 3254:This suffix can be joined with 1254:(left) before oral vowels, and 666:", a calque based on the word " 621:are also often called Guarani. 514:"the people's language"), is a 5017:Latin American Research Review 4488:(Arnaldo Casco Villalba, 2017) 4219:cilantro (US), coriander (UK) 3489:esos, esas, aquellos, aquellas 3269:ñande jaikuaapáma nde remimoʼã 2078:an event as opposed to a state 1882:Guarani distinguishes between 1774:(SVO) word order usually, but 1446:aruʼuka > aruuka > aruka 806:when used over a vowel (as in 1: 8528:Subject–verb–object languages 5265:. Köln: Universität zu Köln. 5120:Ayala, José Valentín (2000). 4325:(" cries or expels water"), " 3063:, "he/she'll come back soon". 1819:, and future, expressed with 877:alphabet used for the blind. 784:. Its orthography is largely 518:language that belongs to the 256:Academia de la Lengua Guaraní 5311:Guarani Basic Course: Book 1 4873:(in Spanish). Archived from 4851:(in Spanish). Archived from 4634:Verón, Miguel Ángel (2020). 4295:'tooth'). Other words are: " 5734:Webster's Online Dictionary 5387:Oxford English Dictionary, 5296:Guarani Intermediate Course 5294:Graham, Charles R. (1969). 5223:Andréasson, Daniel (2001). 5208:Guasch, P. Antonio (1956). 4891:. A LOS PADRES RELIGIOSOS " 4889:Tesoro de la lengua guaraní 4373:" is borrowed from Guarani 3769:. Examples are seen below: 3005:Peẽ peikorakaʼe Asunción-pe 2926:, "He just barely arrived". 2543:Negation is indicated by a 717:narrative of social unity. 602:Tesoro de la lengua guaraní 18:Paraguayan Guaraní language 8544: 6149:Argentinien-schwyzertütsch 5730:Guarani–English Dictionary 5597:"Ñandejára Ñeʼẽ La Biblia" 4887:Montoya, Antonio Ruiz de. 4797:. Asunción. Archived from 4748:Britton, A. Scott (2004). 3343:, "I would like to pass." 3289:, "He used to come a lot". 3234:, "I'll do it right now"). 2908:Tense and aspect morphemes 2582:The postverbal portion is 1990:is a post-verbal pronoun ( 1258:allophones (right) before 766:Church of the Pater Noster 749: 709: 258:(Guarani Ñeʼẽ Rerekuapavẽ) 36: 29: 8467: 8188:Paulista General Language 7362:Paulista General Language 6601: 6242: 5362:Oxford English Dictionary 5068:Department of Linguistics 4929:Telesca, Ignacio (2009). 4893: 4727:(3rd ed.). Longman. 4441:into Guarani is known as 4162: 4072: 3982: 3892: 3802: 3783: 3780: 3777: 3774: 3691:otro, otros, (enfático) – 3538: 3495: 3376: 3371: 3035:Upe ára resẽ reho mombyry 2151: 2144: 2137: 2134: 1954: 1935: 1907: 1901: 1891: 1599: 1520: 1501: 1269:There is also a sequence 1217: 1152: 1134: 1110: 1044: 1040: 1023: 1006: 989: 972: 955: 950: 929: 924: 917: 912: 907: 361: 349: 230:Official language in 62: 57: 7745:Paraguayan Sign Language 7707:Other European languages 6610:still recognized by the 6083:Eastern Bolivian Guaraní 5695:4 September 2019 at the 5476:10.1179/nam.1960.8.3.133 5457:Holmer, Nils M. (1960). 5066:Brigham Young University 4989:Melia, Bartomeu (2003). 4974:Guarania, Félix (2008). 4255:Guarani loans in English 3757:Spanish loans in Guarani 3591:some, a few, determinate 3556:todo, toda, todos, todas 3222:, the suffix changes to 642:expulsion of the Jesuits 570:Native American language 561:, alongside Spanish and 8498:Agglutinative languages 6672:Brazilian Sign Language 6234:Argentine Sign Language 5761:- by Sebastian Nordhoff 5367:Oxford University Press 5143:Walker, Rachel (2000). 4978:. Asunción: Servilibro. 4959:Restivo, Paulo (1724). 4616: 4291: 4285: 3331:: desiderative prefix: 3315:: desiderative suffix: 3296:-ta, -ma, -ne, -vo, -mi 3166:, "we're making fire"; 3089:, "I'm already going". 1884:inclusive and exclusive 1762:. It is a fluid-S type 596:Antonio Ruiz de Montoya 113:6.5 million (2020) 8503:Languages of Argentina 6593:Bolivian Sign Language 6431:South Bolivian Quechua 6426:North Bolivian Quechua 5824:Languages of Argentina 5751:: – by Maura Velázquez 5632:10.1515/flin-2022-2026 5443:10.1179/nam.1960.8.1.1 5105:: CS1 maint: others ( 4871:MERCOSUR official page 4610: 4604: 4504:Yvy Marãeʼỹ Foundation 4482: 4478:(Hugo Centurión, 2016) 4472: 4468:(Tadeo Zarratea, 1981) 4462: 4443: 4409: 4365: 4341: 4331: 4321: 4311: 4301: 4279: 4269: 4237: 4225: 4208: 4196: 4179: 4167: 4147: 4135: 4118: 4106: 4089: 4077: 4057: 4045: 4028: 4016: 3999: 3987: 3967: 3955: 3938: 3926: 3909: 3897: 3877: 3865: 3848: 3836: 3819: 3807: 3747: 3737: 3728: 3718: 3709: 3699: 3690: 3680: 3671: 3661: 3652: 3642: 3633: 3623: 3614: 3604: 3595: 3585: 3575: 3565: 3555: 3545: 3531: 3521: 3512: 3502: 3488: 3478: 3469: 3459: 3450: 3440: 3431: 3421: 3412: 3402: 3393: 3383: 3345: 3339: 3333: 3326: 3317: 3310: 3303:Other verbal morphemes 3295: 3285: 3278: 3268: 3262: 3256: 3246: 3239: 3230: 3224: 3218: 3212: 3205: 3196: 3190: 3184: 3177: 3168: 3162: 3155: 3147: 3138: 3123: 3118:, "that must be done". 3114: 3108: 3095: 3085: 3075: 3068: 3059: 3044: 3034: 3016: 3010: 3004: 2997: 2988: 2981: 2972: 2965: 2956: 2950: 2944: 2938: 2931: 2922: 2915: 2900: 2894: 2888: 2882: 2876: 2867: 2861: 2855: 2849: 2838: 2831: 2824: 2815: 2808: 2801: 2792: 2785: 2778: 2769: 2762: 2755: 2746: 2739: 2732: 2723: 2716: 2709: 2700: 2693: 2686: 2667: 2649: 2631: 2608: 2602: 2596: 2590: 2584: 2575: 2569: 2560: 2554: 2548: 2526: 2516: 2506: 2496: 2489: 2477: 2467: 2457: 2447: 2440: 2428: 2418: 2408: 2398: 2391: 2379: 2369: 2359: 2349: 2342: 2330: 2320: 2310: 2300: 2293: 2281: 2271: 2261: 2251: 2244: 2225: 2207: 2189: 2171: 2153: 2146: 2139: 2122: 2112: 2106: 2100: 2094: 2088: 2082: 2072: 2062: 2052: 2043: 2037: 2031: 2017: 2011: 2005: 1992: 1986: 1967: 1959: 1947: 1940: 1928: 1916: 1909: 1870: 1864: 1858: 1852: 1846: 1839: 1833: 1827: 1821: 1815: 1797: 1791: 1758:, often classified as 1756:agglutinative language 1497:Oral and nasal vowels 1445: 1439: 1433: 1422: 1285:), and the consonants 863: 846: 833: 824: 818: 812: 798: 773: 707: 674: 668: 662: 629:While Guarani, in its 600: 524:Tupian language family 505: 421: 413: 363:This article contains 356:Guarani-speaking world 64: 8518:Languages of Paraguay 7526:Languages of Paraguay 7367:Portunhol fronteiriço 6612:Bolivian constitution 6016:Wichí Lhamtés Güisnay 5759:University of Cologne 4963:(in Spanish). Madrid. 4566:Mbyá Guaraní language 4347:meaning "small cat". 3079:, "I already did it". 2957:ha che kuri, che poʼa 2021:("I look at myself") 1481:represents the vowel 1250:consonants have oral 852:precomposed character 759: 712:Languages of Paraguay 702:A government sign in 701: 419: 411: 8508:Languages of Bolivia 6421:Cusco–Collao Quechua 6289:Languages of Bolivia 6021:Wichí Lhamtés Nocten 5672:www.guaranirenda.com 5403:Journal of Mammalogy 4877:on 25 December 2013. 4335:meaning "fox", and " 4283:("tooth fish" Tupi: 3767:Spanish colonization 3748:ni el uno ni el otro 3559:(with all entities) 3372:1 – Demonstratives: 3321:, "I want to study". 2588:for bases ending in 1754:Guarani is a highly 1308:is often pronounced 986:⟨nd~n⟩ 969:⟨mb~m⟩ 8513:Languages of Brazil 6653:Languages of Brazil 6026:Wichí Lhamtés Vejoz 5738:The Rosetta Edition 5549:on 27 October 2012. 5365:(Online ed.). 4855:on 27 October 2005. 4825:on 29 February 2012 4705:Muturzikin (2008). 4581:WikiProject Guaraní 3610:a lot of, very much 3318:(Che) añemoaranduse 3247:Amboparapa pe ogyke 2871:, "I won't do it". 2624:With ending in "i" 2558:for oral bases and 2035:(with the subclass 2003:Reflexive pronoun: 1781:The language lacks 1772:subject–verb–object 1768:Milewski's typology 1498: 1459:/a/,/e/,/i/,/o/,/u/ 1210:⟨g̃u⟩ 1037:⟨ngu⟩ 1003:⟨j~ñ⟩ 902: 901:Guarani consonants 740:Corrientes Province 511:[ʔãʋãɲẽˈʔẽ] 77:[ʔãʋãɲẽˈʔẽ] 7890:Gavião of Jiparaná 7533:Official languages 7117:Gavião of Jiparaná 6681:Regional languages 6132:Minority languages 5847:Regional languages 5831:Official languages 5690:Lenguas de Bolivia 5683:2015-04-29 at the 5626:(43–s1): 263–288. 5030:10.1353/lar.0.0115 4795:The New York Times 4551:Nheengatu language 3775:Semantic category 3532:aquellos, aquellas 3441:peteĩ-teĩ (+/- va) 1785:and has no native 1709:/ⁿdo+ɾoi+ⁿduˈpã+i/ 1496: 1395:⟨gu⟩ 1375:⟨gu⟩ 1299:⟨ll⟩ 1283:⟨rr⟩ 1275:⟨nt⟩ 1206:⟨gu⟩ 1189:⟨g̃⟩ 1131:⟨ch⟩ 1095:⟨ku⟩ 1020:⟨ng⟩ 900: 774: 764:in Guarani in the 722:Alfredo Stroessner 708: 586:Western Hemisphere 551:Argentine province 501:Paraguayan Guarani 422: 414: 412:A Guarani speaker. 58:Paraguayan Guarani 41:or the Indo-Aryan 8493:Guarani languages 8480: 8479: 8474:extinct languages 8443: 8442: 8439: 8438: 8435: 8434: 8264: 8255: 8124: 8110: 8103: 8096: 8089: 8082: 8075: 7753: 7752: 7702: 7701: 7633:Iyo'wujwa Chorote 7492: 7491: 7335: 7334: 7021:Laklãnõ (Xokléng) 6660:Official language 6619: 6618: 6608:extinct languages 6581: 6580: 6296:National language 6255: 6254: 6249:extinct languages 6183:Regional dialects 6127: 6126: 6034: 6033: 6006:Iyojwa'ja Chorote 6001:Iyo'wujwa Chorote 5726:(from Wiktionary) 5706:course in Guarani 5620:Folia Linguistica 5373:(Subscription or 5169:Tonhauser, Judith 5122:Gramática Guaraní 4801:on 12 March 2012. 4734:978-1-4058-8118-0 4709:. muturzikin.com. 4688:(24th ed., 2021) 4602:The Spanish word 4576:Guarani Knowledge 4561:Jesuit Reductions 4546:Guarani languages 4400:Article 1 of the 4252: 4251: 3754: 3753: 3738:ni peteĩ (+/- ve) 3624:ambue (+/- kuéra) 3115:Péa ojejapovaʼerã 2845: 2844: 2536: 2535: 2058:actively involved 1975: 1974: 1968:haʼekuéra/ hikuái 1678: 1677: 1673:⟨õ⟩ 1663:⟨ã⟩ 1653:⟨ẽ⟩ 1636:⟨o⟩ 1626:⟨a⟩ 1616:⟨e⟩ 1594:⟨ũ⟩ 1584:⟨ỹ⟩ 1574:⟨ĩ⟩ 1557:⟨u⟩ 1547:⟨y⟩ 1537:⟨i⟩ 1479:⟨y⟩ 1371:⟨g⟩ 1244: 1243: 1231:⟨r⟩ 1185:⟨g⟩ 1164:⟨v⟩ 1147:⟨h⟩ 1105:⟨ʼ⟩ 830:velar approximant 635:Jesuit Reductions 578:official language 545:and southwestern 409: 389: 388: 371:rendering support 367:phonetic symbols. 251:Regulated by 102:Paraguayan people 43:Gujarati language 16:(Redirected from 8535: 8258: 8251: 8120: 8106: 8099: 8092: 8085: 8078: 8071: 8049: 8040: 8024: 7787:Tupian languages 7780: 7773: 7766: 7757: 7560: 7519: 7512: 7505: 7496: 6727: 6646: 6639: 6632: 6623: 6454:Eastern Bolivian 6318: 6282: 6275: 6268: 6259: 6171:Patagonian Welsh 6048:Southern Quechua 5922: 5879: 5817: 5810: 5803: 5794: 5769: 5699:(online edition) 5662: 5643: 5605: 5604: 5593: 5587: 5586: 5575: 5569: 5568: 5557: 5551: 5550: 5535: 5529: 5528: 5517: 5511: 5510: 5508: 5506: 5495: 5489: 5487: 5485: 5483: 5478: 5454: 5448: 5446: 5426: 5420: 5418: 5398: 5392: 5385: 5379: 5378: 5370: 5358: 5351: 5345: 5344: 5334: 5328: 5321: 5315: 5314: 5306: 5300: 5299: 5291: 5282: 5281: 5280:on 12 June 2020. 5279: 5273:. Archived from 5256: 5247: 5241: 5240: 5239:on 2 March 2008. 5238: 5231: 5226:Active languages 5220: 5214: 5213: 5205: 5199: 5198: 5165: 5159: 5158: 5140: 5134: 5133: 5117: 5111: 5110: 5104: 5096: 5085: 5079: 5078: 5076: 5074: 5056: 5050: 5049: 5011: 5005: 5004: 4986: 4980: 4979: 4971: 4965: 4964: 4956: 4950: 4949: 4941: 4935: 4934: 4926: 4920: 4919: 4904: 4898: 4896: 4895: 4885: 4879: 4878: 4863: 4857: 4856: 4841: 4835: 4834: 4832: 4830: 4824: 4818:. Archived from 4817: 4809: 4803: 4802: 4786: 4777: 4776: 4764: 4758: 4757: 4754:Hippocrene Books 4745: 4739: 4738: 4717: 4711: 4710: 4702: 4696: 4695: 4694: 4677: 4662: 4660: 4658: 4621: 4619: 4613: 4607: 4600: 4585: 4540: 4538:Languages portal 4535: 4534: 4526: 4521: 4520: 4519: 4487: 4477: 4467: 4446: 4412: 4368: 4346: 4334: 4324: 4314: 4304: 4294: 4288: 4282: 4272: 4245: 4240: 4233: 4228: 4216: 4211: 4204: 4199: 4187: 4182: 4175: 4170: 4155: 4150: 4143: 4138: 4126: 4121: 4114: 4109: 4097: 4092: 4085: 4080: 4065: 4060: 4053: 4048: 4036: 4031: 4024: 4019: 4007: 4002: 3995: 3990: 3975: 3970: 3963: 3958: 3946: 3941: 3934: 3929: 3917: 3912: 3905: 3900: 3885: 3880: 3873: 3868: 3856: 3851: 3844: 3839: 3827: 3822: 3815: 3810: 3772: 3750: 3740: 3731: 3721: 3712: 3702: 3693: 3683: 3674: 3672:el otro, la otra 3664: 3655: 3645: 3636: 3626: 3617: 3607: 3598: 3588: 3578: 3568: 3558: 3548: 3534: 3524: 3515: 3505: 3491: 3481: 3472: 3462: 3453: 3443: 3434: 3424: 3415: 3405: 3396: 3386: 3358: 3348: 3342: 3336: 3329: 3320: 3313: 3298: 3288: 3281: 3271: 3265: 3259: 3249: 3242: 3233: 3227: 3221: 3215: 3208: 3199: 3193: 3187: 3180: 3171: 3165: 3158: 3150: 3141: 3126: 3117: 3111: 3098: 3088: 3078: 3071: 3062: 3047: 3037: 3019: 3013: 3007: 3000: 2991: 2984: 2975: 2968: 2959: 2953: 2947: 2942:, "I just ate" ( 2941: 2934: 2925: 2918: 2903: 2897: 2891: 2885: 2879: 2870: 2864: 2858: 2852: 2841: 2834: 2827: 2818: 2811: 2804: 2795: 2788: 2781: 2772: 2765: 2758: 2749: 2742: 2735: 2726: 2719: 2712: 2703: 2696: 2689: 2680: 2679: 2676: 2673: 2670: 2662: 2661: 2658: 2655: 2652: 2644: 2643: 2640: 2637: 2634: 2615: 2611: 2605: 2599: 2593: 2587: 2578: 2572: 2563: 2557: 2551: 2549:n(d)(V)-...-(r)i 2532: 2522: 2512: 2502: 2492: 2483: 2473: 2463: 2453: 2443: 2434: 2424: 2414: 2404: 2394: 2385: 2375: 2365: 2355: 2345: 2336: 2326: 2316: 2306: 2296: 2287: 2277: 2267: 2257: 2247: 2238: 2237: 2234: 2231: 2228: 2220: 2219: 2216: 2213: 2210: 2202: 2201: 2198: 2195: 2192: 2184: 2183: 2180: 2177: 2174: 2156: 2149: 2142: 2132: 2125: 2115: 2109: 2103: 2097: 2091: 2085: 2075: 2065: 2055: 2046: 2040: 2034: 2020: 2014: 2008: 1997: 1995: 1989: 1983: 1971: 1970: 1962: 1950: 1943: 1931: 1919: 1912: 1889: 1873: 1867: 1861: 1855: 1849: 1842: 1836: 1830: 1824: 1818: 1800: 1794: 1787:definite article 1745: 1741: 1733: 1727: 1716: 1710: 1674: 1671: 1664: 1661: 1654: 1651: 1644: 1637: 1634: 1627: 1624: 1617: 1614: 1607: 1595: 1592: 1585: 1582: 1575: 1572: 1565: 1558: 1555: 1548: 1545: 1538: 1535: 1528: 1499: 1488: 1480: 1476: 1468: 1460: 1448: 1442: 1436: 1425: 1404: 1396: 1392: 1384: 1376: 1372: 1366: 1358: 1347: 1339: 1331: 1323: 1315: 1307: 1300: 1296: 1292: 1288: 1284: 1280: 1276: 1272: 1232: 1229: 1211: 1207: 1203: 1197: 1190: 1186: 1182: 1176: 1165: 1162: 1148: 1145: 1139: 1132: 1129: 1122: 1106: 1103: 1096: 1093: 1086: 1077: 1070: 1063: 1054: 1038: 1034: 1028: 1021: 1017: 1011: 1004: 1000: 994: 987: 983: 977: 970: 966: 960: 946: 939: 903: 866: 864:á, é, í, ó, ú, ý 849: 836: 827: 821: 815: 813:ã, ẽ, ĩ, õ, ũ, ỹ 801: 752:Guarani alphabet 694:Political status 677: 671: 665: 617:, most of whose 605: 513: 508: 495: 491: 487: 482: 481: 478: 477: 474: 471: 468: 465: 462: 457: 456: 453: 450: 447: 444: 441: 438: 435: 420:Books in Guarani 410: 354: 345: 331: 315: 308: 299: 298: 290: 281: 280: 272: 241: 239: 238: 213:Guarani alphabet 208: 123: 79: 67: 50: 32:Guarani dialects 21: 8543: 8542: 8538: 8537: 8536: 8534: 8533: 8532: 8483: 8482: 8481: 8476: 8463: 8449:Proto-languages 8431: 8380: 8361: 8319: 8269: 8217: 8165: 8136: 8038: 8022: 8004: 7979: 7949: 7923: 7914: 7866: 7821: 7789: 7784: 7754: 7749: 7733: 7698: 7675: 7647: 7619: 7576: 7555: 7549: 7528: 7523: 7493: 7488: 7397: 7371: 7331: 7260: 7232: 7199: 7176: 7098: 7065: 6957: 6924: 6851: 6813: 6722: 6716: 6676: 6655: 6650: 6620: 6615: 6597: 6577: 6475: 6435: 6407: 6354: 6313: 6307: 6291: 6286: 6256: 6251: 6238: 6222: 6177: 6123: 6097: 6064: 6030: 5987: 5938: 5916: 5909: 5874: 5868: 5842: 5826: 5821: 5767: 5714: 5697:Wayback Machine 5685:Wayback Machine 5660: 5650: 5617: 5614: 5612:Further reading 5609: 5608: 5595: 5594: 5590: 5577: 5576: 5572: 5559: 5558: 5554: 5537: 5536: 5532: 5519: 5518: 5514: 5504: 5502: 5497: 5496: 5492: 5481: 5479: 5456: 5455: 5451: 5428: 5427: 5423: 5400: 5399: 5395: 5386: 5382: 5372: 5353: 5352: 5348: 5336: 5335: 5331: 5325:Lexical stratum 5322: 5318: 5308: 5307: 5303: 5293: 5292: 5285: 5277: 5254: 5249: 5248: 5244: 5236: 5229: 5222: 5221: 5217: 5207: 5206: 5202: 5167: 5166: 5162: 5155: 5142: 5141: 5137: 5119: 5118: 5114: 5097: 5087: 5086: 5082: 5072: 5070: 5058: 5057: 5053: 5013: 5012: 5008: 5001: 4988: 4987: 4983: 4973: 4972: 4968: 4958: 4957: 4953: 4943: 4942: 4938: 4928: 4927: 4923: 4906: 4905: 4901: 4886: 4882: 4865: 4864: 4860: 4843: 4842: 4838: 4828: 4826: 4822: 4815: 4811: 4810: 4806: 4788: 4787: 4780: 4766: 4765: 4761: 4747: 4746: 4742: 4735: 4719: 4718: 4714: 4704: 4703: 4699: 4689: 4678: 4674: 4669: 4656: 4654: 4633: 4630: 4625: 4624: 4601: 4597: 4592: 4583: 4536: 4529: 4524:Paraguay portal 4522: 4517: 4515: 4512: 4495: 4464:Kalaito Pombero 4431: 4398: 4257: 3759: 3508:that (singular) 3356: 3305: 3060:Oujeýta ag̃aite 2910: 2853:, resulting in 2677: 2674: 2671: 2665: 2659: 2656: 2653: 2647: 2641: 2638: 2635: 2629: 2541: 2235: 2232: 2229: 2223: 2217: 2214: 2211: 2205: 2199: 2196: 2193: 2187: 2181: 2178: 2175: 2169: 2110:, but can take 2070:. However, the 2027: 2001: 2000: 1984: 1980: 1965: 1880: 1862:and others use 1828:tetã ruvichakue 1825:. For example, 1811: 1764:active language 1752: 1683: 1672: 1662: 1652: 1642: 1635: 1625: 1615: 1605: 1593: 1583: 1573: 1563: 1556: 1546: 1536: 1526: 1478: 1456: 1414: 1394: 1374: 1370: 1298: 1282: 1274: 1230: 1209: 1205: 1204: 1188: 1184: 1183: 1163: 1146: 1130: 1104: 1094: 1059: 1050: 1036: 1035: 1019: 1018: 1002: 1001: 985: 984: 968: 967: 942: 937: 920: 898: 883: 871:Guarani Braille 754: 748: 714: 696: 627: 541:, southeastern 493: 489: 485: 459: 432: 428: 391: 369:Without proper 357: 341: 327: 311: 304: 294: 293: 286: 276: 275: 268: 245: 236: 234: 231: 224:Official status 209: 204: 159: 124: 121:Language family 119: 110: 109:Native speakers 100: 46: 39:Gorani language 35: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 8541: 8539: 8531: 8530: 8525: 8520: 8515: 8510: 8505: 8500: 8495: 8485: 8484: 8478: 8477: 8468: 8465: 8464: 8462: 8461: 8453: 8451: 8445: 8444: 8441: 8440: 8437: 8436: 8433: 8432: 8430: 8429: 8424: 8419: 8414: 8409: 8402: 8397: 8391: 8389: 8382: 8381: 8379: 8378: 8372: 8370: 8363: 8362: 8360: 8359: 8354: 8349: 8344: 8338: 8330: 8328: 8321: 8320: 8318: 8317: 8312: 8305: 8300: 8293: 8288: 8280: 8278: 8271: 8270: 8268: 8267: 8266: 8265: 8256: 8244: 8239: 8234: 8228: 8226: 8219: 8218: 8216: 8215: 8208: 8201: 8196: 8191: 8184: 8176: 8174: 8167: 8166: 8164: 8163: 8158: 8153: 8147: 8145: 8138: 8137: 8135: 8134: 8127: 8126: 8125: 8113: 8112: 8111: 8104: 8097: 8090: 8083: 8076: 8064: 8058: 8056: 8046: 8037: 8036: 8030: 8028: 8021: 8020: 8014: 8012: 8010:Maweti–Guarani 8006: 8005: 8003: 8002: 7997: 7989: 7987: 7981: 7980: 7978: 7977: 7972: 7965: 7959: 7957: 7951: 7950: 7948: 7947: 7940: 7935: 7929: 7927: 7916: 7915: 7913: 7912: 7907: 7902: 7897: 7892: 7887: 7882: 7876: 7874: 7868: 7867: 7865: 7864: 7859: 7854: 7849: 7844: 7837: 7831: 7829: 7823: 7822: 7820: 7819: 7814: 7807: 7799: 7797: 7791: 7790: 7785: 7783: 7782: 7775: 7768: 7760: 7751: 7750: 7748: 7747: 7741: 7739: 7738:Sign languages 7735: 7734: 7732: 7731: 7726: 7716: 7710: 7708: 7704: 7703: 7700: 7699: 7697: 7696: 7691: 7685: 7683: 7677: 7676: 7674: 7673: 7668: 7663: 7657: 7655: 7649: 7648: 7646: 7645: 7640: 7635: 7629: 7627: 7621: 7620: 7618: 7617: 7612: 7607: 7602: 7597: 7592: 7586: 7584: 7578: 7577: 7575: 7574: 7568: 7566: 7557: 7551: 7550: 7548: 7547: 7542: 7536: 7534: 7530: 7529: 7524: 7522: 7521: 7514: 7507: 7499: 7490: 7489: 7487: 7486: 7481: 7476: 7471: 7466: 7461: 7456: 7451: 7446: 7441: 7439:Haitian Creole 7436: 7431: 7426: 7421: 7416: 7411: 7405: 7403: 7399: 7398: 7396: 7395: 7390: 7385: 7383:Brazilian Sign 7379: 7377: 7376:Sign languages 7373: 7372: 7370: 7369: 7364: 7359: 7354: 7349: 7343: 7341: 7340:Interlanguages 7337: 7336: 7333: 7332: 7330: 7329: 7324: 7319: 7314: 7309: 7304: 7299: 7294: 7289: 7284: 7279: 7274: 7268: 7266: 7262: 7261: 7259: 7258: 7253: 7248: 7242: 7240: 7234: 7233: 7231: 7230: 7225: 7220: 7215: 7209: 7207: 7201: 7200: 7198: 7197: 7192: 7186: 7184: 7178: 7177: 7175: 7174: 7169: 7164: 7159: 7154: 7149: 7144: 7139: 7134: 7129: 7124: 7119: 7114: 7108: 7106: 7100: 7099: 7097: 7096: 7091: 7086: 7081: 7075: 7073: 7067: 7066: 7064: 7063: 7058: 7053: 7048: 7043: 7038: 7033: 7028: 7023: 7018: 7013: 7008: 7003: 6998: 6993: 6988: 6983: 6978: 6973: 6967: 6965: 6959: 6958: 6956: 6955: 6950: 6945: 6940: 6934: 6932: 6926: 6925: 6923: 6922: 6917: 6912: 6907: 6902: 6897: 6892: 6887: 6882: 6877: 6872: 6867: 6861: 6859: 6853: 6852: 6850: 6849: 6844: 6839: 6834: 6829: 6823: 6821: 6815: 6814: 6812: 6811: 6806: 6801: 6796: 6791: 6786: 6781: 6776: 6771: 6766: 6761: 6756: 6751: 6746: 6741: 6735: 6733: 6724: 6718: 6717: 6715: 6714: 6713: 6712: 6702: 6697: 6696: 6695: 6684: 6682: 6678: 6677: 6675: 6674: 6669: 6663: 6661: 6657: 6656: 6651: 6649: 6648: 6641: 6634: 6626: 6617: 6616: 6602: 6599: 6598: 6596: 6595: 6589: 6587: 6586:Sign languages 6583: 6582: 6579: 6578: 6576: 6575: 6570: 6565: 6558: 6555: 6548: 6543: 6538: 6533: 6528: 6523: 6518: 6513: 6506: 6499: 6494: 6489: 6483: 6481: 6477: 6476: 6474: 6473: 6468: 6463: 6458: 6457: 6456: 6445: 6443: 6437: 6436: 6434: 6433: 6428: 6423: 6417: 6415: 6409: 6408: 6406: 6405: 6400: 6395: 6390: 6385: 6380: 6375: 6370: 6364: 6362: 6356: 6355: 6353: 6352: 6347: 6342: 6337: 6332: 6326: 6324: 6315: 6309: 6308: 6306: 6305: 6299: 6297: 6293: 6292: 6287: 6285: 6284: 6277: 6270: 6262: 6253: 6252: 6243: 6240: 6239: 6237: 6236: 6230: 6228: 6227:Sign languages 6224: 6223: 6221: 6220: 6215: 6214: 6213: 6203: 6198: 6193: 6187: 6185: 6179: 6178: 6176: 6175: 6174: 6173: 6163: 6158: 6153: 6152: 6151: 6141: 6135: 6133: 6129: 6128: 6125: 6124: 6122: 6121: 6116: 6111: 6105: 6103: 6099: 6098: 6096: 6095: 6090: 6085: 6080: 6074: 6072: 6066: 6065: 6063: 6062: 6061: 6060: 6058:South Bolivian 6055: 6044: 6042: 6036: 6035: 6032: 6031: 6029: 6028: 6023: 6018: 6013: 6008: 6003: 5997: 5995: 5989: 5988: 5986: 5985: 5980: 5975: 5968: 5963: 5956: 5948: 5946: 5940: 5939: 5937: 5936: 5930: 5928: 5919: 5911: 5910: 5908: 5907: 5900: 5895: 5887: 5885: 5876: 5870: 5869: 5867: 5866: 5861: 5856: 5850: 5848: 5844: 5843: 5841: 5840: 5834: 5832: 5828: 5827: 5822: 5820: 5819: 5812: 5805: 5797: 5791: 5790: 5780: 5775: 5770: 5762: 5752: 5746: 5743:www.guarani.de 5740: 5727: 5721: 5713: 5710: 5709: 5708: 5700: 5687: 5675: 5669: 5663: 5649: 5648:External links 5646: 5645: 5644: 5613: 5610: 5607: 5606: 5588: 5570: 5552: 5530: 5525:United Nations 5512: 5501:. Omniglot.com 5490: 5469:(3): 133–149. 5449: 5421: 5393: 5380: 5346: 5329: 5316: 5301: 5283: 5242: 5215: 5200: 5187:10.1086/652267 5181:(2): 255–288. 5160: 5153: 5135: 5112: 5080: 5051: 5006: 4999: 4981: 4966: 4951: 4936: 4921: 4914:(in Spanish). 4899: 4880: 4858: 4836: 4804: 4778: 4759: 4740: 4733: 4721:Wells, John C. 4712: 4697: 4671: 4670: 4668: 4665: 4664: 4663: 4642:(in Spanish). 4629: 4626: 4623: 4622: 4594: 4593: 4591: 4588: 4587: 4586: 4578: 4573: 4568: 4563: 4558: 4553: 4548: 4542: 4541: 4527: 4511: 4508: 4507: 4506: 4501: 4494: 4491: 4490: 4489: 4479: 4469: 4444:Ñandejara Ñeʼẽ 4430: 4427: 4426: 4425: 4416: 4415: 4413: 4397: 4394: 4256: 4253: 4250: 4249: 4246: 4241: 4234: 4229: 4221: 4220: 4217: 4212: 4205: 4200: 4192: 4191: 4188: 4183: 4176: 4171: 4164: 4160: 4159: 4158:blood sausage 4156: 4151: 4144: 4139: 4131: 4130: 4127: 4122: 4115: 4110: 4102: 4101: 4098: 4093: 4086: 4081: 4074: 4070: 4069: 4066: 4061: 4054: 4049: 4041: 4040: 4037: 4032: 4025: 4020: 4012: 4011: 4008: 4003: 3996: 3991: 3984: 3980: 3979: 3976: 3971: 3964: 3959: 3951: 3950: 3947: 3942: 3935: 3930: 3922: 3921: 3918: 3913: 3906: 3901: 3894: 3890: 3889: 3886: 3881: 3874: 3869: 3861: 3860: 3857: 3852: 3845: 3840: 3832: 3831: 3828: 3823: 3816: 3811: 3804: 3800: 3799: 3796: 3793: 3790: 3786: 3785: 3782: 3779: 3776: 3758: 3755: 3752: 3751: 3744: 3741: 3733: 3732: 3725: 3722: 3714: 3713: 3706: 3703: 3695: 3694: 3687: 3686:other, another 3684: 3676: 3675: 3668: 3665: 3657: 3656: 3649: 3646: 3638: 3637: 3630: 3627: 3619: 3618: 3615:muchos, muchas 3611: 3608: 3600: 3599: 3592: 3589: 3581: 3580: 3579:(with people) 3572: 3569: 3561: 3560: 3552: 3549: 3541: 3540: 3536: 3535: 3528: 3527:those (plural) 3525: 3517: 3516: 3513:aquel, aquella 3509: 3506: 3498: 3497: 3493: 3492: 3485: 3482: 3474: 3473: 3466: 3463: 3455: 3454: 3447: 3444: 3436: 3435: 3432:aquel, aquella 3428: 3425: 3417: 3416: 3409: 3406: 3398: 3397: 3390: 3387: 3379: 3378: 3374: 3373: 3369: 3368: 3365: 3362: 3355: 3352: 3351: 3350: 3322: 3304: 3301: 3291: 3290: 3252: 3251: 3235: 3201: 3173: 3143: 3119: 3081: 3080: 3064: 3022: 3021: 2993: 2977: 2961: 2927: 2909: 2906: 2843: 2842: 2835: 2828: 2820: 2819: 2812: 2805: 2797: 2796: 2789: 2782: 2774: 2773: 2766: 2759: 2751: 2750: 2743: 2736: 2728: 2727: 2720: 2713: 2705: 2704: 2697: 2690: 2682: 2681: 2663: 2645: 2626: 2625: 2622: 2619: 2540: 2537: 2534: 2533: 2523: 2513: 2503: 2493: 2485: 2484: 2474: 2464: 2454: 2444: 2436: 2435: 2425: 2415: 2405: 2395: 2387: 2386: 2376: 2366: 2356: 2346: 2338: 2337: 2327: 2317: 2307: 2297: 2289: 2288: 2278: 2268: 2258: 2248: 2240: 2239: 2221: 2203: 2185: 2166: 2165: 2162: 2158: 2157: 2150: 2143: 2136: 2080:, for example 2060:, whereas the 2026: 2023: 1999: 1998: 1977: 1976: 1973: 1972: 1963: 1956: 1952: 1951: 1944: 1937: 1933: 1932: 1925: 1921: 1920: 1913: 1906: 1903: 1899: 1898: 1895: 1892: 1879: 1876: 1834:tetã ruvicharã 1810: 1807: 1751: 1748: 1736: 1735: 1729: 1726:/iᵈjaˈkãɾaˈku/ 1719: 1718: 1715:/ro+ᵐbo+poˈrã/ 1712: 1682: 1679: 1676: 1675: 1665: 1655: 1645: 1639: 1638: 1628: 1618: 1608: 1603: 1597: 1596: 1586: 1576: 1566: 1560: 1559: 1549: 1539: 1529: 1524: 1518: 1517: 1512: 1507: 1502: 1455: 1452: 1437:is pronounced 1413: 1410: 1242: 1241: 1239: 1237: 1235: 1233: 1223: 1221: 1215: 1214: 1212: 1191: 1170: 1168: 1166: 1156: 1150: 1149: 1133: 1123: 1116: 1114: 1108: 1107: 1097: 1087: 1080: 1078: 1071: 1064: 1056: 1055: 1048: 1042: 1041: 1039: 1022: 1005: 988: 971: 954: 948: 947: 940: 934: 933: 928: 923: 916: 911: 906: 897: 894: 882: 879: 750:Main article: 747: 746:Writing system 744: 742:in Argentina. 733:Code-switching 695: 692: 631:Classical form 626: 623: 574:language shift 522:branch of the 516:South American 387: 386: 373:, you may see 359: 358: 355: 347: 346: 339: 333: 332: 325: 317: 316: 309: 301: 300: 291: 283: 282: 273: 265: 264: 263:Language codes 260: 259: 253: 247: 246: 232: 229: 226: 225: 221: 220: 210: 206:Writing system 203: 200: 199: 198: 197: 192: 187: 182: 177: 172: 165: 161: 160: 158: 157: 156: 155: 154: 153: 152: 151: 127: 125: 118: 115: 114: 111: 108: 105: 104: 95: 91: 90: 85: 84:Native to 81: 80: 73: 69: 68: 60: 59: 55: 54: 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 8540: 8529: 8526: 8524: 8521: 8519: 8516: 8514: 8511: 8509: 8506: 8504: 8501: 8499: 8496: 8494: 8491: 8490: 8488: 8475: 8471: 8466: 8460: 8459: 8455: 8454: 8452: 8450: 8446: 8428: 8425: 8423: 8420: 8418: 8415: 8413: 8410: 8408: 8407: 8403: 8401: 8398: 8396: 8393: 8392: 8390: 8387: 8383: 8377: 8374: 8373: 8371: 8368: 8364: 8358: 8355: 8353: 8350: 8348: 8345: 8342: 8339: 8337: 8336: 8332: 8331: 8329: 8326: 8322: 8316: 8315:Xingu Asurini 8313: 8311: 8310: 8306: 8304: 8301: 8299: 8298: 8294: 8292: 8289: 8287: 8286: 8282: 8281: 8279: 8276: 8272: 8263: 8262: 8257: 8254: 8250: 8249: 8248: 8245: 8243: 8240: 8238: 8235: 8233: 8230: 8229: 8227: 8224: 8220: 8214: 8213: 8209: 8207: 8206: 8202: 8200: 8197: 8195: 8192: 8190: 8189: 8185: 8183: 8182: 8178: 8177: 8175: 8172: 8168: 8162: 8159: 8157: 8154: 8152: 8149: 8148: 8146: 8143: 8139: 8133: 8132: 8128: 8123: 8119: 8118: 8117: 8114: 8109: 8108:West Bolivian 8105: 8102: 8098: 8095: 8091: 8088: 8087:East Bolivian 8084: 8081: 8077: 8074: 8070: 8069: 8068: 8065: 8063: 8060: 8059: 8057: 8054: 8050: 8047: 8045: 8041: 8035: 8032: 8031: 8029: 8027:Aweti–Guarani 8025: 8019: 8016: 8015: 8013: 8011: 8007: 8001: 7998: 7996: 7995: 7991: 7990: 7988: 7986: 7982: 7976: 7973: 7971: 7970: 7966: 7964: 7961: 7960: 7958: 7956: 7952: 7946: 7945: 7941: 7939: 7936: 7934: 7931: 7930: 7928: 7926: 7921: 7917: 7911: 7908: 7906: 7903: 7901: 7898: 7896: 7895:Guariba Arára 7893: 7891: 7888: 7886: 7883: 7881: 7878: 7877: 7875: 7873: 7869: 7863: 7860: 7858: 7855: 7853: 7850: 7848: 7845: 7843: 7842: 7838: 7836: 7833: 7832: 7830: 7828: 7824: 7818: 7815: 7813: 7812: 7808: 7806: 7805: 7801: 7800: 7798: 7796: 7792: 7788: 7781: 7776: 7774: 7769: 7767: 7762: 7761: 7758: 7746: 7743: 7742: 7740: 7736: 7730: 7727: 7724: 7720: 7717: 7715: 7712: 7711: 7709: 7705: 7695: 7692: 7690: 7687: 7686: 7684: 7682: 7678: 7672: 7669: 7667: 7664: 7662: 7659: 7658: 7656: 7654: 7650: 7644: 7641: 7639: 7636: 7634: 7631: 7630: 7628: 7626: 7622: 7616: 7613: 7611: 7608: 7606: 7603: 7601: 7598: 7596: 7593: 7591: 7588: 7587: 7585: 7583: 7579: 7573: 7570: 7569: 7567: 7565: 7561: 7558: 7552: 7546: 7543: 7541: 7538: 7537: 7535: 7531: 7527: 7520: 7515: 7513: 7508: 7506: 7501: 7500: 7497: 7485: 7482: 7480: 7477: 7475: 7472: 7470: 7467: 7465: 7462: 7460: 7457: 7455: 7452: 7450: 7447: 7445: 7442: 7440: 7437: 7435: 7432: 7430: 7427: 7425: 7422: 7420: 7417: 7415: 7412: 7410: 7407: 7406: 7404: 7400: 7394: 7391: 7389: 7386: 7384: 7381: 7380: 7378: 7374: 7368: 7365: 7363: 7360: 7358: 7355: 7353: 7350: 7348: 7345: 7344: 7342: 7338: 7328: 7325: 7323: 7320: 7318: 7315: 7313: 7310: 7308: 7305: 7303: 7300: 7298: 7295: 7293: 7290: 7288: 7285: 7283: 7280: 7278: 7275: 7273: 7270: 7269: 7267: 7263: 7257: 7254: 7252: 7249: 7247: 7244: 7243: 7241: 7239: 7235: 7229: 7226: 7224: 7221: 7219: 7216: 7214: 7211: 7210: 7208: 7206: 7202: 7196: 7193: 7191: 7188: 7187: 7185: 7183: 7179: 7173: 7170: 7168: 7165: 7163: 7160: 7158: 7155: 7153: 7150: 7148: 7145: 7143: 7140: 7138: 7135: 7133: 7130: 7128: 7125: 7123: 7120: 7118: 7115: 7113: 7110: 7109: 7107: 7105: 7101: 7095: 7092: 7090: 7087: 7085: 7082: 7080: 7077: 7076: 7074: 7072: 7068: 7062: 7059: 7057: 7054: 7052: 7049: 7047: 7044: 7042: 7039: 7037: 7034: 7032: 7029: 7027: 7024: 7022: 7019: 7017: 7014: 7012: 7009: 7007: 7004: 7002: 6999: 6997: 6994: 6992: 6989: 6987: 6984: 6982: 6979: 6977: 6974: 6972: 6969: 6968: 6966: 6964: 6960: 6954: 6951: 6949: 6946: 6944: 6941: 6939: 6936: 6935: 6933: 6931: 6927: 6921: 6918: 6916: 6913: 6911: 6908: 6906: 6903: 6901: 6898: 6896: 6893: 6891: 6888: 6886: 6883: 6881: 6878: 6876: 6873: 6871: 6868: 6866: 6863: 6862: 6860: 6858: 6854: 6848: 6845: 6843: 6840: 6838: 6835: 6833: 6830: 6828: 6825: 6824: 6822: 6820: 6816: 6810: 6807: 6805: 6802: 6800: 6797: 6795: 6792: 6790: 6787: 6785: 6782: 6780: 6777: 6775: 6772: 6770: 6767: 6765: 6762: 6760: 6757: 6755: 6752: 6750: 6747: 6745: 6742: 6740: 6737: 6736: 6734: 6732: 6728: 6725: 6719: 6711: 6708: 6707: 6706: 6703: 6701: 6698: 6694: 6691: 6690: 6689: 6686: 6685: 6683: 6679: 6673: 6670: 6668: 6665: 6664: 6662: 6658: 6654: 6647: 6642: 6640: 6635: 6633: 6628: 6627: 6624: 6613: 6609: 6605: 6600: 6594: 6591: 6590: 6588: 6584: 6574: 6571: 6569: 6566: 6564: 6563: 6559: 6556: 6554: 6553: 6549: 6547: 6544: 6542: 6539: 6537: 6534: 6532: 6529: 6527: 6524: 6522: 6519: 6517: 6514: 6512: 6511: 6507: 6505: 6504: 6500: 6498: 6495: 6493: 6490: 6488: 6485: 6484: 6482: 6478: 6472: 6469: 6467: 6464: 6462: 6459: 6455: 6452: 6451: 6450: 6447: 6446: 6444: 6442: 6438: 6432: 6429: 6427: 6424: 6422: 6419: 6418: 6416: 6414: 6410: 6404: 6401: 6399: 6396: 6394: 6391: 6389: 6386: 6384: 6381: 6379: 6376: 6374: 6371: 6369: 6366: 6365: 6363: 6361: 6357: 6351: 6348: 6346: 6343: 6341: 6338: 6336: 6333: 6331: 6328: 6327: 6325: 6323: 6319: 6316: 6310: 6304: 6301: 6300: 6298: 6294: 6290: 6283: 6278: 6276: 6271: 6269: 6264: 6263: 6260: 6250: 6246: 6241: 6235: 6232: 6231: 6229: 6225: 6219: 6216: 6212: 6209: 6208: 6207: 6204: 6202: 6199: 6197: 6194: 6192: 6189: 6188: 6186: 6184: 6180: 6172: 6169: 6168: 6167: 6164: 6162: 6159: 6157: 6154: 6150: 6147: 6146: 6145: 6142: 6140: 6137: 6136: 6134: 6130: 6120: 6117: 6115: 6112: 6110: 6107: 6106: 6104: 6100: 6094: 6091: 6089: 6086: 6084: 6081: 6079: 6076: 6075: 6073: 6071: 6067: 6059: 6056: 6054: 6051: 6050: 6049: 6046: 6045: 6043: 6041: 6037: 6027: 6024: 6022: 6019: 6017: 6014: 6012: 6009: 6007: 6004: 6002: 5999: 5998: 5996: 5994: 5990: 5984: 5981: 5979: 5976: 5974: 5973: 5969: 5967: 5964: 5962: 5961: 5957: 5955: 5954: 5950: 5949: 5947: 5945: 5941: 5935: 5932: 5931: 5929: 5927: 5923: 5920: 5918: 5912: 5906: 5905: 5901: 5899: 5896: 5894: 5893: 5889: 5888: 5886: 5884: 5880: 5877: 5871: 5865: 5862: 5860: 5857: 5855: 5852: 5851: 5849: 5845: 5839: 5836: 5835: 5833: 5829: 5825: 5818: 5813: 5811: 5806: 5804: 5799: 5798: 5795: 5788: 5784: 5781: 5779: 5776: 5774: 5771: 5766: 5763: 5760: 5756: 5753: 5750: 5747: 5744: 5741: 5739: 5735: 5731: 5728: 5725: 5722: 5719: 5716: 5715: 5711: 5707: 5704: 5701: 5698: 5694: 5691: 5688: 5686: 5682: 5679: 5676: 5673: 5670: 5667: 5664: 5659: 5655: 5652: 5651: 5647: 5641: 5637: 5633: 5629: 5625: 5621: 5616: 5615: 5611: 5602: 5598: 5592: 5589: 5584: 5580: 5574: 5571: 5566: 5562: 5556: 5553: 5548: 5544: 5540: 5534: 5531: 5526: 5522: 5516: 5513: 5500: 5494: 5491: 5477: 5472: 5468: 5464: 5460: 5453: 5450: 5444: 5440: 5436: 5432: 5425: 5422: 5416: 5412: 5408: 5404: 5397: 5394: 5390: 5384: 5381: 5376: 5368: 5364: 5363: 5357: 5356:"ipecacuanha" 5350: 5347: 5342: 5341: 5333: 5330: 5326: 5320: 5317: 5313:. p. 50. 5312: 5305: 5302: 5297: 5290: 5288: 5284: 5276: 5272: 5268: 5264: 5261:(in German). 5260: 5259:Arbeitspapier 5253: 5246: 5243: 5235: 5228: 5227: 5219: 5216: 5211: 5204: 5201: 5196: 5192: 5188: 5184: 5180: 5176: 5175: 5170: 5164: 5161: 5156: 5154:9780815338369 5150: 5146: 5139: 5136: 5131: 5127: 5123: 5116: 5113: 5108: 5102: 5094: 5090: 5084: 5081: 5069: 5067: 5062: 5055: 5052: 5047: 5043: 5039: 5035: 5031: 5027: 5023: 5019: 5018: 5010: 5007: 5002: 5000:9789992584958 4996: 4992: 4985: 4982: 4977: 4970: 4967: 4962: 4955: 4952: 4947: 4940: 4937: 4932: 4925: 4922: 4917: 4913: 4912: 4903: 4900: 4890: 4884: 4881: 4876: 4872: 4868: 4862: 4859: 4854: 4850: 4846: 4840: 4837: 4821: 4814: 4808: 4805: 4800: 4796: 4792: 4785: 4783: 4779: 4774: 4770: 4763: 4760: 4755: 4751: 4744: 4741: 4736: 4730: 4726: 4722: 4716: 4713: 4708: 4701: 4698: 4693: 4687: 4686: 4681: 4676: 4673: 4666: 4653: 4649: 4645: 4641: 4637: 4632: 4631: 4627: 4618: 4612: 4606: 4599: 4596: 4589: 4582: 4579: 4577: 4574: 4572: 4569: 4567: 4564: 4562: 4559: 4557: 4554: 4552: 4549: 4547: 4544: 4543: 4539: 4533: 4528: 4525: 4514: 4509: 4505: 4502: 4500: 4497: 4496: 4492: 4486: 4485: 4480: 4476: 4475: 4470: 4466: 4465: 4460: 4459: 4458: 4455: 4453: 4448: 4445: 4440: 4435: 4428: 4424: 4421: 4420: 4419: 4414: 4411: 4407: 4406: 4405: 4403: 4395: 4393: 4391: 4387: 4383: 4378: 4376: 4372: 4367: 4366:ipe-kaa-guené 4362: 4358: 4354: 4350: 4345: 4344: 4338: 4333: 4328: 4323: 4318: 4313: 4308: 4303: 4298: 4293: 4287: 4281: 4277:" comes from 4276: 4271: 4267:" comes from 4266: 4262: 4254: 4247: 4242: 4239: 4235: 4230: 4227: 4223: 4222: 4218: 4213: 4210: 4206: 4201: 4198: 4194: 4193: 4189: 4184: 4181: 4177: 4172: 4169: 4165: 4163:herbs/spices 4161: 4157: 4152: 4149: 4145: 4140: 4137: 4133: 4132: 4128: 4123: 4120: 4116: 4111: 4108: 4104: 4103: 4099: 4094: 4091: 4087: 4082: 4079: 4075: 4071: 4067: 4062: 4059: 4055: 4050: 4047: 4043: 4042: 4038: 4033: 4030: 4026: 4021: 4018: 4014: 4013: 4009: 4004: 4001: 3997: 3992: 3989: 3985: 3981: 3978:Paul (saint) 3977: 3972: 3969: 3965: 3960: 3957: 3953: 3952: 3949:Jesus Christ 3948: 3945:/xesuˈkɾisto/ 3943: 3940: 3936: 3931: 3928: 3924: 3923: 3919: 3914: 3911: 3907: 3902: 3899: 3895: 3891: 3887: 3882: 3879: 3875: 3870: 3867: 3863: 3862: 3858: 3853: 3850: 3846: 3841: 3838: 3834: 3833: 3829: 3824: 3821: 3817: 3812: 3809: 3805: 3801: 3797: 3794: 3791: 3788: 3787: 3773: 3770: 3768: 3764: 3756: 3749: 3745: 3742: 3739: 3735: 3734: 3730: 3726: 3723: 3720: 3716: 3715: 3711: 3707: 3704: 3701: 3697: 3696: 3692: 3688: 3685: 3682: 3678: 3677: 3673: 3669: 3666: 3663: 3659: 3658: 3654: 3650: 3647: 3644: 3640: 3639: 3635: 3631: 3628: 3625: 3621: 3620: 3616: 3612: 3609: 3606: 3602: 3601: 3597: 3593: 3590: 3587: 3583: 3582: 3577: 3573: 3570: 3567: 3563: 3562: 3557: 3553: 3550: 3547: 3543: 3542: 3537: 3533: 3529: 3526: 3523: 3519: 3518: 3514: 3510: 3507: 3504: 3500: 3499: 3494: 3490: 3486: 3483: 3480: 3476: 3475: 3471: 3467: 3464: 3461: 3457: 3456: 3452: 3448: 3445: 3442: 3438: 3437: 3433: 3429: 3426: 3423: 3419: 3418: 3414: 3410: 3407: 3404: 3400: 3399: 3395: 3391: 3388: 3385: 3381: 3380: 3375: 3370: 3366: 3363: 3360: 3359: 3353: 3347: 3341: 3335: 3330: 3328: 3323: 3319: 3314: 3312: 3307: 3306: 3302: 3300: 3297: 3287: 3282: 3280: 3275: 3274: 3273: 3270: 3264: 3258: 3248: 3243: 3241: 3236: 3232: 3226: 3220: 3214: 3209: 3207: 3202: 3198: 3192: 3186: 3181: 3179: 3174: 3172:, "it's ME!". 3170: 3164: 3159: 3157: 3151: 3149: 3144: 3140: 3135: 3131: 3127: 3125: 3120: 3116: 3110: 3106: 3103: 3099: 3097: 3092: 3091: 3090: 3087: 3077: 3072: 3070: 3065: 3061: 3056: 3052: 3048: 3046: 3041: 3040: 3039: 3036: 3031: 3027: 3018: 3012: 3006: 3001: 2999: 2994: 2990: 2985: 2983: 2978: 2974: 2969: 2967: 2962: 2958: 2952: 2946: 2940: 2935: 2933: 2928: 2924: 2919: 2917: 2912: 2911: 2907: 2905: 2902: 2896: 2890: 2884: 2878: 2872: 2869: 2863: 2857: 2851: 2840: 2836: 2833: 2829: 2826: 2822: 2821: 2817: 2816:nda-pejupí-ri 2813: 2810: 2809:na-pekororõ-i 2806: 2803: 2799: 2798: 2794: 2793:nd-orojupí-ri 2790: 2787: 2786:n-orokororõ-i 2783: 2780: 2776: 2775: 2771: 2770:nda-jajupí-ri 2767: 2764: 2763:na-ñakororõ-i 2760: 2757: 2753: 2752: 2748: 2744: 2741: 2737: 2734: 2730: 2729: 2725: 2724:nde-rejupí-ri 2721: 2718: 2717:ne-rekororõ-i 2714: 2711: 2707: 2706: 2702: 2698: 2695: 2691: 2688: 2684: 2683: 2669: 2664: 2651: 2646: 2633: 2628: 2627: 2623: 2620: 2617: 2616: 2613: 2610: 2604: 2598: 2592: 2586: 2580: 2579:is inserted. 2577: 2571: 2567: 2562: 2556: 2550: 2546: 2538: 2531: 2529: 2524: 2521: 2519: 2514: 2511: 2509: 2504: 2501: 2499: 2494: 2491: 2487: 2486: 2482: 2480: 2475: 2472: 2470: 2465: 2462: 2460: 2455: 2452: 2450: 2445: 2442: 2438: 2437: 2433: 2431: 2426: 2423: 2421: 2416: 2413: 2411: 2406: 2403: 2401: 2396: 2393: 2389: 2388: 2384: 2382: 2377: 2374: 2372: 2367: 2364: 2362: 2357: 2354: 2352: 2347: 2344: 2340: 2339: 2335: 2333: 2328: 2325: 2323: 2318: 2315: 2313: 2308: 2305: 2303: 2298: 2295: 2291: 2290: 2286: 2284: 2279: 2276: 2274: 2269: 2266: 2264: 2259: 2256: 2254: 2249: 2246: 2242: 2241: 2227: 2222: 2209: 2204: 2191: 2186: 2173: 2168: 2167: 2163: 2160: 2159: 2155: 2148: 2141: 2133: 2130: 2127: 2124: 2119: 2114: 2108: 2102: 2096: 2090: 2084: 2079: 2074: 2069: 2064: 2059: 2054: 2048: 2045: 2039: 2033: 2024: 2022: 2019: 2013: 2007: 1994: 1993:oHecha hikuái 1988: 1982: 1979: 1969: 1964: 1961: 1957: 1953: 1949: 1945: 1942: 1938: 1934: 1930: 1926: 1923: 1922: 1918: 1914: 1911: 1904: 1900: 1896: 1893: 1890: 1887: 1885: 1877: 1875: 1872: 1866: 1860: 1854: 1848: 1841: 1835: 1829: 1823: 1817: 1808: 1806: 1804: 1799: 1793: 1788: 1784: 1779: 1777: 1773: 1769: 1765: 1761: 1760:polysynthetic 1757: 1749: 1747: 1730: 1724: 1723: 1722: 1713: 1707: 1706: 1705: 1704:For example, 1702: 1700: 1699:postpositions 1696: 1692: 1688: 1687:nasal harmony 1681:Nasal harmony 1680: 1670: 1666: 1660: 1656: 1650: 1646: 1641: 1640: 1633: 1629: 1623: 1619: 1613: 1609: 1604: 1602: 1598: 1591: 1587: 1581: 1577: 1571: 1567: 1562: 1561: 1554: 1550: 1544: 1540: 1534: 1530: 1525: 1523: 1519: 1516: 1513: 1511: 1508: 1506: 1503: 1500: 1494: 1492: 1486: 1474: 1466: 1453: 1451: 1447: 1441: 1435: 1430: 1429:dissimilation 1424: 1419: 1411: 1409: 1406: 1402: 1390: 1382: 1368: 1364: 1356: 1349: 1345: 1337: 1329: 1321: 1313: 1302: 1267: 1265: 1261: 1257: 1253: 1249: 1240: 1238: 1236: 1234: 1228: 1224: 1222: 1220: 1216: 1213: 1202: 1196: 1192: 1181: 1175: 1171: 1169: 1167: 1161: 1157: 1155: 1151: 1144: 1138: 1128: 1124: 1121: 1117: 1115: 1113: 1109: 1102: 1098: 1092: 1088: 1085: 1081: 1079: 1076: 1072: 1069: 1065: 1062: 1058: 1057: 1053: 1049: 1047: 1043: 1033: 1027: 1016: 1010: 999: 993: 982: 976: 965: 959: 953: 949: 945: 941: 936: 935: 932: 927: 922: 915: 910: 904: 895: 893: 890: 888: 880: 878: 876: 872: 868: 865: 859: 857: 853: 848: 844:. The letter 843: 840: 835: 831: 826: 820: 814: 809: 805: 800: 795: 791: 787: 783: 779: 771: 767: 763: 762:Lord's Prayer 758: 753: 745: 743: 741: 736: 734: 729: 727: 723: 718: 713: 705: 700: 693: 691: 689: 684: 679: 676: 670: 664: 658: 655: 649: 647: 643: 638: 636: 632: 624: 622: 620: 616: 615:dialect chain 611: 609: 604: 603: 597: 593: 589: 587: 583: 579: 575: 571: 566: 564: 560: 556: 552: 548: 544: 540: 535: 533: 529: 525: 521: 517: 512: 507: 502: 498: 497: 480: 426: 418: 384: 380: 376: 372: 368: 366: 360: 353: 348: 344: 340: 338: 334: 330: 326: 324: 323: 318: 314: 310: 307: 302: 297: 292: 289: 284: 279: 274: 271: 266: 261: 257: 254: 252: 248: 244: 233: 227: 222: 218: 214: 211: 207: 201: 196: 193: 191: 188: 186: 183: 181: 178: 176: 173: 171: 168: 167: 166: 150: 147: 146: 145: 142: 141: 140: 137: 136: 135: 132: 131: 130: 126: 122: 116: 112: 106: 103: 99: 96: 92: 89: 86: 82: 78: 74: 72:Pronunciation 70: 66: 61: 56: 51: 48: 44: 40: 33: 19: 8469: 8458:Proto-Tupian 8456: 8412:Urubu–Kaapor 8404: 8333: 8307: 8297:Ararandewara 8295: 8283: 8259: 8237:Avá-Canoeiro 8210: 8203: 8186: 8179: 8129: 8122:Pai Tavytera 8100: 8044:Tupi–Guarani 7992: 7967: 7942: 7839: 7809: 7802: 7723:Plautdietsch 7671:Pai Tavytera 7653:Tupi–Guarani 7544: 7402:Non-official 7388:Ka'apor Sign 6971:Akwẽ-Xerénte 6764:Enawenê-Nawê 6603: 6560: 6550: 6508: 6501: 6448: 6360:Pano–Tacanan 6244: 6093:Mbyá Guaraní 6070:Tupi–Guarani 5970: 5958: 5951: 5903: 5891: 5853: 5768:(in Spanish) 5661:(in Spanish) 5623: 5619: 5600: 5591: 5582: 5573: 5564: 5555: 5547:the original 5542: 5533: 5515: 5503:. Retrieved 5493: 5480:. Retrieved 5466: 5462: 5452: 5434: 5430: 5424: 5406: 5402: 5396: 5388: 5383: 5360: 5349: 5339: 5332: 5319: 5310: 5304: 5295: 5275:the original 5262: 5258: 5245: 5234:the original 5225: 5218: 5209: 5203: 5178: 5172: 5163: 5144: 5138: 5121: 5115: 5092: 5083: 5071:. Retrieved 5064: 5054: 5021: 5015: 5009: 4990: 4984: 4975: 4969: 4960: 4954: 4945: 4939: 4930: 4924: 4915: 4909: 4902: 4888: 4883: 4875:the original 4870: 4861: 4853:the original 4848: 4839: 4827:. Retrieved 4820:the original 4807: 4799:the original 4794: 4772: 4768: 4762: 4752:. New York: 4749: 4743: 4724: 4715: 4700: 4683: 4675: 4655:. Retrieved 4643: 4639: 4628:Bibliography 4598: 4584:(in Spanish) 4493:Institutions 4456: 4449: 4436: 4432: 4422: 4417: 4404:in Guarani: 4399: 4396:Example text 4385: 4379: 4374: 4258: 3983:place names 3933:/xesukɾisto/ 3760: 3729:ambos, ambas 3634:otros, otras 3576:todos, todas 3470:estos, estas 3337:, "I pass", 3324: 3308: 3292: 3276: 3260:, making up 3253: 3237: 3203: 3175: 3169:che haʼehína 3163:Rojatapyhína 3153: 3145: 3121: 3093: 3082: 3066: 3042: 3023: 2995: 2979: 2973:Okañyvaʼekue 2963: 2929: 2913: 2873: 2868:Ndajapomoʼãi 2846: 2802:nda-pejapó-i 2779:nd-orojapó-i 2756:nda-jajapó-i 2710:nde-rejapó-i 2581: 2542: 2527: 2517: 2507: 2497: 2478: 2468: 2458: 2448: 2429: 2419: 2409: 2399: 2380: 2370: 2360: 2350: 2331: 2321: 2311: 2301: 2282: 2272: 2262: 2252: 2128: 2049: 2028: 2015:("I look"), 2002: 1981: 1881: 1812: 1802: 1780: 1753: 1737: 1720: 1703: 1690: 1684: 1457: 1418:glottal stop 1415: 1412:Glottal stop 1407: 1369: 1350: 1303: 1268: 1264:prenasalized 1260:nasal vowels 1245: 891: 886: 884: 869: 860: 804:nasalisation 778:Latin script 775: 737: 730: 719: 715: 680: 659: 650: 639: 628: 612: 590: 567: 536: 530:(along with 520:Tupi–Guarani 500: 424: 423: 362: 337:Linguasphere 320: 217:Latin script 148: 134:Tupi–Guarani 47: 8422:Wayampipukú 7885:Cinta Larga 7666:Ava Guarani 7615:Toba-Maskoy 7414:Vlax Romani 7393:Terena Sign 7357:Macarrônico 7238:Nambikwaran 6996:Djeoromitxí 6206:Rioplatense 6078:Ava Guarani 6053:Santiagueño 5543:Última Hora 5482:2 September 5409:(1): 1–17. 5024:(3): 3–26. 4775:(2): 45–71. 4657:20 December 4640:Arandu UTIC 4474:Poreʼỹ rape 4361:Ipecacuanha 4343:mbarakaja'y 4006:/autaɾalia/ 3994:/austɾalia/ 3795:Orthography 3789:Orthography 3460:koʼã, ã, áã 3427:that/yonder 3354:Determiners 3130:subjunctive 2839:nd-ojupí-ri 2832:n-okororõ-i 2747:nd-ojupí-ri 2740:n-okororõ-i 2701:nd-ajupí-ri 2694:n-akororõ-i 2675:go up, rise 2657:roar, snore 2621:Nasal verb 2490:haʼe(kuéra) 2025:Conjugation 1996:'they see') 1955:3rd person 1936:2nd person 1902:1st person 1868:instead of 1856:instead of 1776:object–verb 1732:/aˈkãɾaˈwe/ 1277:). A trill 1154:Approximant 377:instead of 139:Guarani (I) 8487:Categories 8343:(Jau-Navo) 8247:Tenetehara 8223:Tenetehara 8101:Paraguayan 7841:Kepkiriwát 7714:Portuguese 7564:Guaicuruan 7554:Indigenous 7352:Lanc-Patuá 7251:Nambikwara 7182:Chapacuran 7157:Tenetehara 7031:Mẽbêngôkre 6991:Chiquitano 6900:Pará Arára 6885:Hixkaryana 6721:Indigenous 6693:Pomeranian 6667:Portuguese 6497:Chiquitano 6312:Indigenous 5944:Guaicuruan 5873:Indigenous 5437:(1): 1–5. 5377:required.) 5073:1 February 4707:"Paraguai" 4685:Ethnologue 4429:Literature 4203:/kulantɾo/ 4052:/poɾtugal/ 4023:/islandia/ 4010:Australia 3939:Hesukrísto 3927:Jesucristo 3710:cualquiera 3653:otro, otra 3596:unos, unas 3394:este, esta 3231:ajapombota 3197:ambaʼapóvo 3105:modal verb 3055:imperative 2923:Oguahẽramo 2825:nd-ojapó-i 2733:nd-ojapó-i 2687:nd-ajapó-i 2618:Oral verb 2566:epenthetic 1924:exclusive 1905:inclusive 1803:Guaraniete 1770:. It uses 1252:allophones 896:Consonants 839:nasalising 819:ä, ā, â, ã 808:Portuguese 710:See also: 663:Tupârahava 619:components 606:(Treasure/ 563:Portuguese 555:Corrientes 8472:indicate 8406:Takunyapé 8395:Emerillon 8357:Uru-Pa-In 8347:Kagwahiva 8253:Guajajara 8212:Potiguara 8199:Nheengatu 8000:Munduruku 7985:Munduruku 7969:Maritsauá 7817:Karitiâna 7811:Kabixiana 7694:Chamacoco 7556:languages 7419:Hungarian 7142:Nheengatu 7137:Munduruku 7127:Kagwahiva 7046:Rikbaktsa 6943:Kashinawa 6799:Wapishana 6739:Asháninka 6723:languages 6606:indicate 6568:Weenhayek 6536:Kallawaya 6503:Canichana 6314:languages 6247:indicate 6139:Cocoliche 5898:Tehuelche 5875:languages 5712:Resources 5658:Wikibooks 5640:249549872 5505:26 August 5447:. pp=2-3. 5271:1615-1496 5046:144250960 4918:: 69–106. 4652:2311-7559 4617:thēsaurós 4375:guazu ara 4349:Jacaranda 4270:jaguarete 4215:/kũɾ̃ãtũ/ 4190:cinnamon 4186:/kaˈnela/ 4142:/moɾθiʝa/ 4068:Portugal 4064:/poɨtuɰa/ 4035:/iɨlaⁿda/ 4000:Autaralia 3988:Australia 3893:religion 3855:/kaʋaᵈju/ 3765:prior to 3763:New World 3667:The other 3213:Ajukapota 3188:in which 3028:somewhat 2545:circumfix 2233:to be big 2068:undergoer 1894:singular 1847:paʼirãgue 1742:vs nasal 1420:, called 1297:(written 1281:(written 1273:(written 1112:Fricative 1061:voiceless 881:Phonology 837:with the 770:Jerusalem 608:Thesaurus 539:Argentina 322:Glottolog 306:ISO 639-3 288:ISO 639-2 270:ISO 639-1 94:Ethnicity 8386:Northern 8376:Kamayurá 8367:Kamayurá 8341:Karipuna 8261:Turiwára 8242:Tapirapé 8181:Old Tupi 8156:Pauserna 7938:Puruborá 7925:Ramarama 7920:Puruborá 7681:Zamucoan 7625:Matacoan 7610:Sanapaná 7582:Mascoian 7572:Toba Qom 7454:Romanian 7409:Japanese 7302:Katawixi 7297:Kanamarí 7246:Mamaindê 7205:Tukanoan 7152:Tapirapé 7051:Tapayúna 7026:Maxakalí 7001:Kaingang 6963:Macro-Jê 6953:Yaminawa 6915:Ye'kuana 6832:Jamamadí 6804:Warekena 6774:Mehinaku 6769:Mapidian 6754:Barawana 6731:Arawakan 6573:Yuracaré 6510:Cayubaba 6403:Yaminawa 6398:Toromona 6388:Reyesano 6383:Ese Ejja 6373:Cavineño 6322:Arawakan 6218:Tucumano 6201:Portuñol 6191:Cordobés 6161:Lunfardo 6156:Ligurian 6040:Quechuan 5993:Matacoan 5983:Toba Qom 5926:Charruan 5917:Guaicuru 5732:: from * 5703:Duolingo 5693:Archived 5681:Archived 5488:, p.147. 5195:73554080 5130:50608420 5101:cite web 5038:40783668 4723:(2008). 4571:Old Tupi 4510:See also 4357:mandioca 4289:'fish', 4280:pira aña 4197:culantro 4174:/kanela/ 4154:/ᵐbusia/ 4136:morcilla 4113:/aθukaɾ/ 4046:Portugal 4039:Iceland 4017:Islandia 3916:/kuɾusu/ 3884:/kaʋaɾa/ 3843:/kabaʝo/ 3803:animals 3784:English 3781:Guarani 3778:Spanish 3662:ambueve: 3451:cada uno 3413:ese, esa 3367:Spanish 2966:-vaʼekue 2939:Haʼukuri 2889:nahániri 2639:do, make 2539:Negation 2197:to speak 2135:pronoun 2118:habitual 2018:ajehecha 1878:Pronouns 919:Alveolo- 914:Alveolar 786:phonemic 782:digraphs 704:Asunción 646:Asunción 559:Mercosur 528:Paraguay 383:Help:IPA 343:88-AAI-f 329:para1311 243:Paraguay 185:Chawuncu 164:Dialects 88:Paraguay 8470:Italics 8417:Wayampi 8325:Kawahíb 8303:Araweté 8285:Amanayé 8161:Sirionó 8151:Guarayu 8142:Guarayu 8073:Chiripá 8067:Guarani 8053:Guarani 7994:Kuruaya 7880:Aruáshi 7847:Makurap 7835:Akuntsu 7729:Italian 7643:Nivaclé 7605:Kaskihá 7590:Angaité 7545:Guaraní 7540:Spanish 7479:Chinese 7469:Turkish 7464:Tagalog 7459:Russian 7347:Cafundó 7292:Kadiwéu 7287:Irantxe 7277:Arutani 7190:Oro Win 7071:Nadahup 7061:Xavante 7056:Timbira 7011:Kĩsêdjê 6981:Arikapú 6976:Apinajé 6948:Shipibo 6938:Amawaka 6910:Sikiana 6895:Macushi 6875:Bakairi 6857:Cariban 6847:Zuruahá 6842:Paumarí 6789:Tariana 6779:Palikúr 6744:Atorada 6705:Italian 6700:Hunsrik 6604:Italics 6557:Tonalla 6552:Puquina 6526:Itonama 6521:Chipaya 6466:Sirionó 6461:Guarayu 6449:Guaraní 6413:Quechua 6378:Chácobo 6335:Iñapari 6303:Spanish 6245:Italics 6011:Nivaclé 5972:Payaguá 5934:Balomar 5915:Mataco– 5904:Teushen 5892:Puelche 5864:Quechua 5859:Mapuche 5854:Guarani 5838:Spanish 5783:Guaraní 5654:Guarani 5415:1374677 4680:Guarani 4667:Sources 4484:Tatukua 4382:Uruguay 4353:guarana 4339:" from 4329:" from 4322:ĩwasaʼi 4319:" from 4309:" from 4299:" from 4232:/aˈnis/ 4125:/asuka/ 4100:cheese 4058:Poytuga 4029:Iylanda 3974:/paʋlo/ 3962:/pablo/ 3872:/kabɾa/ 3837:caballo 3743:neither 3719:mokoĩve 3700:oimeraẽ 3681:ambueve 3648:another 3364:English 3361:Guarani 3134:Spanish 3096:-vaʼerã 3086:ahátama 3076:Ajapóma 3049:: is a 3026:present 3017:vaʼekue 2998:-rakaʼe 2901:naʼanga 2895:naumbre 2856:n(d)(V) 2530:-tuicha 2481:-tuicha 2432:-tuicha 2383:-tuicha 2334:-tuicha 2285:-tuicha 2179:to walk 2154:chendal 2123:chendal 2113:chendal 2101:chendal 2063:chendal 2044:chendal 1897:plural 1750:Grammar 1744:/mõtɨ̃/ 1740:/ᵐbotɨ/ 1695:affixes 1510:Central 1489:(as in 931:Glottal 921:palatal 875:braille 873:is the 856:Unicode 790:Spanish 683:contact 625:History 594:priest 582:Spanish 543:Bolivia 532:Spanish 506:avañeʼẽ 425:Guarani 379:Unicode 190:Tsiripá 175:Taragui 149:Guarani 144:Guaraní 98:Guaraní 65:avañeʼẽ 53:Guarani 8388:(VIII) 8352:Kayabi 8335:Apiaká 8291:Anambé 8232:Akwáwa 8205:Omagua 8194:Cocama 8080:Jopara 7975:Xipaya 7963:Juruna 7955:Yuruna 7862:Wayoró 7857:Tupari 7852:Mekens 7827:Tupari 7804:Arikem 7795:Arikem 7719:German 7689:Ayoreo 7595:Enlhet 7484:Slovak 7474:Korean 7449:Polish 7429:French 7424:Arabic 7327:Xukuru 7322:Ticuna 7317:Pirahã 7272:Aikanã 7265:Others 7256:Sabanê 7228:Wanano 7223:Tuyuca 7218:Tukano 7167:Xipaya 7147:Omagua 7122:Juruna 7112:Akwáwa 7104:Tupian 7041:Panará 7016:Krenak 7006:Karajá 6986:Bororo 6930:Panoan 6920:Waiwai 6905:Salumá 6890:Ikpeng 6870:Apalaí 6865:Amonap 6837:Kulina 6819:Arawan 6794:Terêna 6784:Paresi 6749:Baniwa 6710:Talian 6688:German 6562:Warázu 6546:Movima 6516:Chimán 6492:Ayoreo 6487:Aymara 6441:Tupian 6393:Tacana 6368:Araona 6144:German 6119:Vilela 6109:Aymara 6102:Others 5978:Pilagá 5966:Mocoví 5960:Guachi 5953:Abipón 5883:Chonan 5638:  5601:jw.org 5583:jw.org 5565:jw.org 5419:, p.2. 5413:  5389:Cougar 5269:  5193:  5151:  5128:  5044:  5036:  4997:  4829:22 May 4731:  4650:  4611:tesoro 4605:tesoro 4556:Jopará 4371:Cougar 4337:margay 4332:aguará 4327:warrah 4312:tapira 4297:agouti 4275:piraña 4265:Jaguar 4248:anise 4209:kuratũ 4180:kanéla 4168:canela 4148:mbusia 4129:sugar 4107:azúcar 4096:/kesu/ 4084:/keso/ 4073:foods 3920:cross 3910:kurusu 3904:/kɾuθ/ 3878:kavara 3859:horse 3849:kavaju 3826:/ʋaka/ 3814:/baka/ 3705:either 3586:mbovy- 3403:upe/pe 3340:Tahasa 3225:-mbota 3109:sollen 3102:German 3051:future 3030:aorist 2865:as in 2862:moʼã-i 2859:-base- 2650:kororõ 2594:, and 2500:-guata 2451:-guata 2402:-guata 2353:-guata 2304:-guata 2255:-guata 2226:tuicha 2215:to use 2164:nasal 2147:aireal 2041:) and 2038:aireal 2012:ahecha 1987:hikuái 1783:gender 1491:Polish 1454:Vowels 1434:ʼaʼyʼu 1293:, and 1248:voiced 1052:voiced 909:Labial 792:. The 688:Jopará 675:komuño 654:calque 592:Jesuit 547:Brazil 496:-ə-nee 240:  170:Jopará 129:Tupian 8400:Guajá 8369:(VII) 8275:Xingu 8173:(III) 8116:Kaiwá 8034:Awetï 7944:Urumi 7905:Suruí 7900:Mondé 7872:Mondé 7600:Enxet 7444:Greek 7434:Dutch 7312:Ninam 7307:Kwaza 7282:Guató 7213:Cubeo 7195:Wariʼ 7132:Kaiwá 7094:Nadëb 7089:Kakwa 7036:Ofayé 6880:Carib 6809:Waurá 6480:Other 6345:Pauna 6330:Baure 6211:Vesre 6166:Welsh 6114:Chané 6088:Kaiwá 5636:S2CID 5463:Names 5431:Names 5411:JSTOR 5371: 5278:(PDF) 5255:(PDF) 5237:(PDF) 5230:(PDF) 5191:S2CID 5042:S2CID 5034:JSTOR 4823:(PDF) 4816:(PDF) 4646:(1). 4590:Notes 4439:Bible 4307:tapir 4302:akuti 4273:and " 4244:/ani/ 4119:asuka 4078:queso 3968:Pavlo 3956:Pablo 3888:goat 3866:cabra 3643:ambue 3629:other 3566:mayma 3484:those 3465:these 3334:Ahasa 3263:-páma 3206:-pota 3185:-hína 3148:-hína 2982:-raʼe 2932:-kuri 2916:-ramo 2520:-puru 2510:-ñeʼẽ 2479:pende 2471:-puru 2461:-ñeʼẽ 2422:-puru 2412:-ñeʼẽ 2373:-puru 2363:-ñeʼẽ 2332:ñande 2324:-puru 2314:-ñeʼẽ 2294:ñande 2275:-puru 2265:-ñeʼẽ 2172:guata 2161:oral 2140:areal 2107:areal 2095:areal 2073:areal 2053:areal 2032:areal 1917:ñande 1809:Nouns 1643:nasal 1564:nasal 1522:Close 1505:Front 1475:] 1471:[ 1467:] 1463:[ 1440:hayʼu 1403:] 1399:[ 1391:] 1387:[ 1383:] 1379:[ 1365:] 1361:[ 1357:] 1353:[ 1346:] 1342:[ 1338:] 1334:[ 1330:] 1326:[ 1322:] 1318:[ 1314:] 1310:[ 1304:Oral 1256:nasal 952:Nasal 938:plain 926:Velar 847:G̃/g̃ 842:tilde 825:G̃/g̃ 794:tilde 180:Simba 8427:Zo'é 8327:(VI) 8309:Aurá 8225:(IV) 8171:Tupi 8144:(II) 8131:Xeta 8094:Mbyá 8062:Aché 8018:Mawé 7933:Karo 7910:Zoro 7661:Aché 7638:Maka 7172:Zo'é 7162:Xeta 6827:Deni 6759:Baré 6541:Moré 6531:Leco 6471:Yuki 6350:Yine 6340:Moxo 6196:Cuyo 5757:: – 5507:2013 5484:2024 5267:ISSN 5149:ISBN 5126:OCLC 5107:link 5075:2019 4995:ISBN 4831:2008 4729:ISBN 4659:2021 4648:ISSN 4355:and 4317:açaí 4286:pirá 4261:Tupi 4226:anís 4090:kesu 3898:cruz 3830:cow 3820:vaka 3808:vaca 3798:IPA 3792:IPA 3724:both 3605:heta 3522:akói 3446:each 3408:that 3389:this 3286:Oumi 3156:-ína 3014:and 3011:raʼe 2945:ha'u 2850:moʼã 2668:jupi 2632:japo 2208:puru 2190:ñeʼẽ 2116:for 2083:manó 2050:The 1960:haʼe 1865:-guã 1859:-kue 1840:-kue 1816:-kue 1691:both 1606:oral 1601:Open 1527:oral 1515:Back 1423:puso 1416:The 1359:and 1306:/ᵈj/ 1271:/ⁿt/ 1246:The 1219:Flap 1046:Stop 944:lab. 887:(C)V 760:The 669:Tupâ 494:GWAR 486:GWAR 195:Mbyá 8277:(V) 8055:(I) 7084:Hup 7079:Dâw 5656:at 5628:doi 5471:doi 5439:doi 5183:doi 5026:doi 4682:at 4644:VII 4392:.) 4386:See 4315:, " 4305:, " 4292:aña 4238:ani 3571:all 3551:all 3546:opa 3479:umi 3422:amo 3346:te- 3327:te- 3311:-se 3279:-mi 3257:-ma 3240:-pa 3219:-po 3191:-vo 3178:-vo 3132:of 3124:-ne 3069:-ma 3045:-ta 2883:ỹhỹ 2877:ani 2603:-ri 2585:-ri 2576:-a- 2570:-e- 2555:nd- 2469:pei 2441:peẽ 2430:nde 2420:rei 2392:nde 2381:ore 2371:roi 2343:ore 2322:jai 2283:che 2245:che 1948:peẽ 1941:nde 1929:ore 1910:che 1871:-rã 1853:-re 1822:-rã 1805:). 1295:/j/ 1291:/f/ 1287:/l/ 1279:/r/ 1026:ᵑɡʷ 854:in 810:): 799:Ñ/ñ 768:in 678:". 580:of 553:of 490:NEE 488:-ə- 470:ɑːr 443:ɑːr 365:IPA 313:gug 296:grn 8489:: 5736:– 5634:. 5624:56 5622:. 5599:. 5563:. 5523:. 5465:. 5461:. 5433:. 5407:22 5405:. 5359:. 5327:.) 5286:^ 5263:48 5257:. 5189:. 5179:76 5177:. 5103:}} 5099:{{ 5063:. 5040:. 5032:. 5022:44 5020:. 4916:27 4869:. 4847:. 4793:. 4781:^ 4773:21 4771:. 4638:. 4447:. 4388:: 4377:. 4351:, 3503:ku 3384:ko 3266:: 3228:; 3152:, 3136:. 3112:. 3057:. 3032:: 2904:. 2898:, 2892:, 2886:, 2880:, 2612:. 2609:-i 2597:-i 2591:-i 2561:n- 2518:oi 2459:pe 2449:pe 2410:re 2400:re 2361:ro 2351:ro 2312:ña 2302:ja 2273:ai 2089:ké 2009:: 2006:je 1874:. 1798:lo 1792:la 1746:. 1734:→ 1728:→ 1717:→ 1711:→ 1697:, 1580:ɨ̃ 1469:, 1405:. 1389:ɣʷ 1385:, 1373:, 1367:. 1348:. 1332:, 1324:, 1316:, 1312:dʒ 1289:, 1266:. 1208:~ 1201:w̃ 1198:~ 1187:~ 1180:ɰ̃ 1177:~ 1140:~ 1091:kʷ 1032:ŋʷ 1009:ᵑɡ 992:ᵈj 975:ⁿd 958:ᵐb 889:. 637:. 565:. 492:, 473:ən 455:iː 278:gn 7922:– 7779:e 7772:t 7765:v 7725:) 7721:( 7518:e 7511:t 7504:v 6645:e 6638:t 6631:v 6614:. 6281:e 6274:t 6267:v 5816:e 5809:t 5802:v 5789:) 5785:( 5668:: 5642:. 5630:: 5527:. 5509:. 5486:. 5473:: 5467:8 5445:. 5441:: 5435:8 5417:. 5391:. 5369:. 5197:. 5185:: 5157:. 5132:. 5109:) 5077:. 5048:. 5028:: 5003:. 4897:" 4833:. 4756:. 4737:. 4661:. 4620:. 3020:. 2951:u 2678:' 2672:' 2660:' 2654:' 2642:' 2636:' 2528:i 2508:o 2498:o 2263:a 2253:a 2236:' 2230:' 2218:' 2212:' 2200:' 2194:' 2182:' 2176:' 1669:õ 1659:ã 1649:ẽ 1632:o 1622:a 1612:e 1590:ũ 1570:ĩ 1553:u 1543:ɨ 1533:i 1487:/ 1485:ɨ 1483:/ 1473:ɔ 1465:ɛ 1401:w 1381:ɣ 1363:h 1355:x 1344:ɲ 1336:j 1328:ʒ 1320:ɟ 1227:ɾ 1195:w 1174:ɰ 1160:ʋ 1143:h 1137:x 1127:ɕ 1120:s 1101:ʔ 1084:k 1075:t 1068:p 1029:~ 1015:ŋ 1012:~ 998:ɲ 995:~ 981:n 978:~ 964:m 961:~ 834:G 772:. 503:( 479:/ 476:i 467:w 464:ɡ 461:ˈ 458:, 452:n 449:ˈ 446:ə 440:w 437:ɡ 434:ˌ 431:/ 427:( 385:. 219:) 215:( 45:. 34:. 20:)

Index

Paraguayan Guaraní language
Guarani dialects
Gorani language
Gujarati language
[ʔãʋãɲẽˈʔẽ]
Paraguay
Guaraní
Paraguayan people
Language family
Tupian
Tupi–Guarani
Guarani (I)
Guaraní
Jopará
Taragui
Simba
Chawuncu
Tsiripá
Mbyá
Writing system
Guarani alphabet
Latin script
Paraguay
Regulated by
Academia de la Lengua Guaraní
ISO 639-1
gn
ISO 639-2
grn
ISO 639-3

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.