835:
687:
107:
969:
823:
811:
85:
76:) is one of the literary genres that are unique to the Song dynasty, and can be sung to melody. Many ancient melodies are lost to history, but modern composers often compose new melodies for cí.
944:
131:
into encyclopedic content, rather than merely a copy of the source text, please do so and remove this message. Otherwise, you can help by formatting it per the
51:
style can be sung. Different poets have written different lyrics to the melody which are usually prefixed by this melody's title, the
867:
128:
363:
20:
28:
801:
898:
794:
783:
749:
949:
993:
606:
732:
860:
621:
669:
396:
147:
444:, courtesy name Ziyou, Su Shi's younger brother, also a famous author; at this time Su Zhe was in
636:; translated "Wishing We Last Forever" or "Always Faithful"). This new setting was recorded by
297:
Though thousands of miles apart, we are still able to share the beauty of the moon together.
400:
686:
403:); a traditional Chinese holiday when people gather to enjoy the moon, drink wine, and eat
132:
998:
972:
853:
763:
642:
106:
987:
827:
367:
839:
815:
772:
665:
657:
653:
359:
52:
448:, Su Shi in Mi Prefecture; the brothers had not seen each other for seven years.
954:
768:
637:
47:
116:
927:
788:
777:
698:
120:
661:
822:
404:
375:
371:
921:
915:
876:
441:
96:
88:
56:
45:) is the name of a traditional Chinese melody to which a poem in the
36:
691:
685:
445:
84:
630:) set Su's poem to new music as the song "Danyuan ren changjiu" (
293:
This imperfection has been going on since the beginning of time.
483:
849:
100:
652:), which also contained songs based on other poems from the
269:
Why does the moon tend to be full when people are apart?
845:
291:
The moon may be dim or bright, round or crescent shaped,
288:
People experience sorrow, joy, separation and reunion,
609:, the goddess of the moon, or simply the moon itself.
799:
209:
With a cup of wine in my hand, I ask the clear sky.
937:
908:
883:
571:a door or window with carved patterns and designs.
690:Mao's poem "Swimming" inscribed on a monument in
366:(1076 C.E.), when Su Shi served as magistrate in
588:sleepless; here, refers to a sleepless person.
945:Eight Great Prose Masters of the Tang and Song
861:
706:
673:
647:
631:
625:
71:
8:
678:) covered this song in albums and concerts.
399:, on the fifteenth day of the eighth month (
868:
854:
846:
764:Original Chinese poem at Project Gutenberg
235:Yet I fear the crystal and jade mansions
61:Shuǐdiào Gētóu – Míngyuè Jǐshíyǒu
308:
241:It does not seem like the human world.
206:When will the moon be clear and bright?
182:Having been drinking happily over night
142:
83:
806:
723:
232:I'd like to ride the wind to fly home.
711:) which is also rhymed to the tune of
295:May we all be blessed with longevity,
520:crisp, cold shadow in the moonlight.
503:to play, to sport; here, "to dance".
7:
733:"Faithful to a classic: Teresa Teng"
237:are much too high and cold for me.
135:in preparation for the duplication.
213:I wonder what season it would be?
14:
660:dynasties. Later artists such as
179:Mid-autumn of the Bing Chen year
968:
967:
833:
821:
809:
260:The moon rounds the red mansion,
239:Dancing with my moonlit shadow,
115:This section is a candidate for
105:
67:) being one of the most famous.
358:the ninth year of the reign of
188:Remembering my brother, Zi You
707:
674:
648:
632:
626:
211:In the heavens on this night,
72:
64:
41:
32:
24:
1:
731:Lee, Vico (6 February 2004).
482:a building made of beautiful
899:Former Ode on the Red Cliffs
595:
578:
561:
544:
527:
510:
493:
472:
455:
431:
414:
385:
348:
331:
274:
246:
218:
194:
166:
156:
265:Shines upon the sleepless,
263:Stoops to silk-pad doors,
1015:
94:
963:
950:Crow Terrace Poetry Trial
537:how can it compare to...
486:, here, the Moon Palace.
320:
317:
151:
145:
314:
694:
465:a spectacular palace.
127:If the section can be
92:
689:
374:county-level city in
186:So I write this poem
133:Wikisource guidelines
87:
605:may refer to either
341:The name of a tune.
152:English translation
97:Su Shi § Poetry
79:
769:English translation
479:king4lau4-juk6jyu5
424:to think of, miss.
397:Mid-Autumn Festival
267:Bearing no grudge,
148:traditional Chinese
21:traditional Chinese
779:鄧麗君 – 但願人長久 (live)
695:
616:In popular culture
338:seoi2diu6 go1tau4
93:
29:simplified Chinese
981:
980:
613:
612:
305:Notes on the poem
302:
301:
146:Original text in
141:
140:
136:
80:Text of Su's poem
1006:
971:
970:
870:
863:
856:
847:
838:
837:
836:
826:
825:
814:
813:
812:
805:
791:
780:
752:
747:
741:
740:
728:
710:
709:
701:wrote the poem "
677:
676:
651:
650:
635:
634:
629:
628:
554:a red pavilion.
309:
143:
126:
109:
101:
75:
74:
66:
43:
34:
26:
1014:
1013:
1009:
1008:
1007:
1005:
1004:
1003:
984:
983:
982:
977:
959:
933:
904:
879:
874:
844:
834:
832:
820:
810:
808:
800:
789:
778:
760:
755:
748:
744:
730:
729:
725:
721:
684:
618:
307:
296:
294:
292:
289:
283:
281:
279:
276:
268:
266:
264:
261:
255:
253:
251:
248:
240:
238:
236:
233:
227:
225:
223:
220:
212:
210:
207:
201:
199:
196:
189:
187:
185:
183:
180:
174:
172:
170:
137:
125:
110:
99:
82:
12:
11:
5:
1012:
1010:
1002:
1001:
996:
986:
985:
979:
978:
976:
975:
964:
961:
960:
958:
957:
952:
947:
941:
939:
935:
934:
932:
931:
925:
919:
912:
910:
906:
905:
903:
902:
895:
892:Shuidiao Getou
887:
885:
881:
880:
875:
873:
872:
865:
858:
850:
843:
842:
830:
818:
798:
797:
786:
775:
766:
759:
758:External links
756:
754:
753:
742:
722:
720:
717:
713:Shuǐdiào Gētóu
703:Shuǐdiào Gētóu
697:In June 1956,
683:
680:
643:dandan youqing
622:Liang Hong Zhi
617:
614:
611:
610:
603:
600:
597:
594:
590:
589:
586:
583:
580:
577:
573:
572:
569:
566:
563:
560:
556:
555:
552:
549:
546:
543:
539:
538:
535:
532:
529:
526:
522:
521:
518:
515:
512:
509:
505:
504:
501:
498:
495:
492:
488:
487:
480:
477:
474:
471:
467:
466:
463:
460:
457:
454:
450:
449:
439:
436:
433:
430:
426:
425:
422:
419:
416:
413:
409:
408:
401:lunar calendar
393:
390:
387:
384:
380:
379:
370:, present-day
356:
353:
350:
347:
343:
342:
339:
336:
335:shuǐdiào gētóu
333:
330:
326:
325:
322:
319:
316:
313:
306:
303:
300:
299:
286:
272:
271:
258:
244:
243:
230:
216:
215:
204:
192:
191:
177:
164:
163:
160:
154:
153:
150:
139:
138:
113:
111:
104:
81:
78:
42:Shuǐdiào Gētóu
17:Shuidiao Getou
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1011:
1000:
997:
995:
994:Chinese poems
992:
991:
989:
974:
966:
965:
962:
956:
953:
951:
948:
946:
943:
942:
940:
936:
929:
926:
923:
920:
917:
914:
913:
911:
907:
900:
896:
893:
889:
888:
886:
882:
878:
871:
866:
864:
859:
857:
852:
851:
848:
841:
831:
829:
824:
819:
817:
807:
803:
796:
792:
787:
785:
781:
776:
774:
770:
767:
765:
762:
761:
757:
751:
746:
743:
738:
734:
727:
724:
718:
716:
714:
705:– Swimming" (
704:
700:
693:
688:
681:
679:
671:
670:China Flowers
667:
663:
659:
655:
645:
644:
640:in her album
639:
623:
615:
608:
604:
601:
598:
592:
591:
587:
584:
581:
575:
574:
570:
567:
564:
558:
557:
553:
550:
547:
541:
540:
536:
533:
530:
524:
523:
519:
516:
513:
507:
506:
502:
499:
496:
490:
489:
485:
481:
478:
476:qiónglóu-yùyǔ
475:
469:
468:
464:
461:
458:
452:
451:
447:
443:
440:
437:
434:
428:
427:
423:
420:
417:
411:
410:
406:
402:
398:
394:
391:
388:
382:
381:
377:
373:
369:
368:Mi Prefecture
365:
361:
357:
354:
351:
345:
344:
340:
337:
334:
328:
327:
323:
311:
310:
304:
298:
287:
285:
273:
270:
259:
257:
245:
242:
231:
229:
217:
214:
205:
203:
193:
190:
178:
176:
165:
162:Water Melody
161:
159:
155:
149:
144:
134:
130:
124:
122:
118:
112:
108:
103:
102:
98:
90:
86:
77:
68:
62:
58:
54:
50:
49:
44:
38:
30:
22:
18:
891:
773:Qiu Xiaolong
745:
737:Taipei Times
736:
726:
712:
702:
696:
666:Jacky Cheung
641:
619:
517:cing1 jing2
324:Explanation
290:
277:
262:
249:
234:
221:
208:
197:
181:
168:
157:
114:
69:
60:
53:Song dynasty
46:
40:
16:
15:
955:Dongpo pork
638:Teresa Teng
462:gung1kyut3
988:Categories
928:Ouyang Xiu
790:王菲 – 但願人長久
750:"Swimming"
719:References
699:Mao Zedong
682:Other uses
602:sim4gyun1
585:mou4 min4
551:zyu1 gok3
405:moon cakes
392:zung1cau1
378:Province.
355:bing2san4
315:Characters
184:I'm drunk
121:Wikisource
95:See also:
65:水調歌頭·明月幾時有
924:(brother)
662:Faye Wong
620:In 1983,
514:qīng yǐng
256:何事長向別時圓?
59:'s work "
973:Category
930:(patron)
918:(father)
599:chánjuān
568:ji2 wu6
534:ho4 ci5
438:Zi2jau4
389:zhōngqiū
376:Shandong
372:Zhucheng
364:Shenzong
362:Emperor
352:bǐngchén
321:Jyutping
278:月有陰晴圓缺,
275:人有悲歡離合,
222:又恐瓊樓玉宇,
119:over to
938:Related
802:Portals
795:YouTube
784:YouTube
708:水調歌頭·游泳
607:Chang'e
582:wú mián
459:gōngquè
284:千里共嬋娟。
282:但願人長久,
280:此事古難全。
228:何似在人間!
226:起舞弄清影,
224:高處不勝寒。
219:我欲乘風歸去,
202:今夕是何年?
200:不知天上宮闕,
198:把酒問青天。
195:明月幾時有?
117:copying
999:Su Shi
922:Su Zhe
916:Su Xun
909:People
877:Su Shi
828:Poetry
548:zhū gé
508:
500:nung6
442:Su Zhe
429:
421:waai4
318:Pinyin
312:
254:不應有恨,
175:兼懷子由。
169:歡飲達旦,
167:丙辰中秋,
129:edited
89:Su Shi
57:Su Shi
39::
37:pinyin
31::
23::
884:Works
840:China
816:Music
692:Wuhan
633:但願人長久
565:qǐ hù
531:hé sì
446:Jinan
435:Zǐyóu
252:照無眠。
250:低綺戶,
173:作此篇,
55:poet
675:芳華十八
668:and
658:Song
656:and
654:Tang
649:淡淡幽情
497:nòng
484:jade
473:瓊樓玉宇
418:huái
395:the
360:Song
332:水調歌頭
247:轉朱閣,
171:大醉,
158:水調歌頭
70:Cí (
33:水调歌头
25:水調歌頭
793:on
782:on
771:by
627:梁弘誌
593:12.
576:11.
559:10.
63:" (
990::
735:.
715:.
664:,
596:嬋娟
579:無眠
562:綺戶
545:朱閣
542:9.
528:何似
525:8.
511:清影
491:7.
470:6.
456:宮闕
453:5.
432:子由
412:4.
407:.
386:中秋
383:3.
349:丙辰
346:2.
329:1.
48:cí
35:;
27:;
901:"
897:"
894:"
890:"
869:e
862:t
855:v
804::
739:.
672:(
646:(
624:(
494:弄
415:懷
123:.
91:.
73:詞
19:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.