Knowledge (XXG)

The Tale of Igor's Campaign

Source 📝

33: 362: 428: 724: 638: 842:
first circulated as an oral epic song for several decades before being written down, most likely in the early 13th century. He identifies the opening lines as corresponding to such an oral tradition: "Was it not fitting, brothers, to begin with the olden words of the heroic tales about the campaign
710:
dated from the 15th or 16th centuries, when the copy of the original manuscript (or of a copy) had been made. They noted this was a normal feature of copied documents, as copyists introduce elements of their own orthography and grammar, as is known from many other manuscripts. Zaliznyak points out
419:
compilation and rearrangement of several authentic sources. The thesis of the poem's being a complete forgery has been proposed in the past but is widely discredited; the poem's language has been demonstrated to be closer to authentic medieval East Slavic than practicable by a late 18th-century
795:
were part of common speech in the 12th century, although they were not represented in chronicles and other formal written documents. Zaliznyak concludes that no 18th-century scholar could have imitated the subtle grammatical and syntactical features in the known text. He did not believe that
1207: 224:. Christian motifs are presented along with depersonalised pagan gods among the artistic images. The main themes of the story are patriotism, the power and role of nature (at the time of the story, 12th century) and homeland. The main idea is the unity of people. 790:
analyzes arguments and concludes that the forgery theory is virtually impossible. It was not until the late 20th century, after hundreds of bark documents were unearthed in Novgorod, that scholars learned that some of the puzzling passages and words of the
414:
According to the majority view, the poem is a composition of the late 12th century, perhaps composed orally and fixed in written form at some point during the 13th century. Some scholars consider the possibility that the poem in its current form is a
578:
was most likely written. Numerous persons have been proposed as its authors, including Prince Igor and his brothers. Other authors consider the epic to have emerged in Southern Rus', with many elements corresponding to modern
808:'s 2006 book. He argued that even someone striving to imitate some older texts would have had almost impossible hurdles to overcome, as mere imitation could not have represented the deep mechanics of the language. 267:, where the first library and school in Russia had been established in the 12th century, but there is a controversy about its source. Monastery superior Joel (Bykovsky) sold the manuscript to a local landowner, 897:Ироическая пѣснь о походѣ на половцовъ удѣльнаго князя Новагорода-Сѣверскаго Игоря Святославича, писанная стариннымъ русскимъ языкомъ въ исходѣ XII столѣтія съ переложеніемъ на употребляемое нынѣ нарѣчіе 595:
was destroyed in the Napoleonic invasion of 1812, questions about its authenticity were raised, mostly because of its language. Suspicion was also fueled by contemporary fabrications (for example, the
1221:
Dragomanov M. Little Russia in its literature (Малороссия в ее словесности: Малороссия /Южная Русь/ в истории ее литературы с XI по XVIII век Й. Г. Прыжова. Воронеж, 1869. // Вестник Европы. - 1870.)
739:
While some historians and philologists continue to question the text's authenticity for various reasons (for example, believing that it has an uncharacteristically modern nationalistic sentiment) (
715:. An anonymous forger would have had not only to imitate very complex 12th century orthography and grammar but also to introduce fake complex traces of the copying in the 15th or 16th centuries. 1478: 751: 470:
and is preserved in six medieval copies. There are almost identical passages in both texts where only the personal names are different. The traditional point of view considers
1336: 606:). Today, majority opinion accepts the authenticity of the text, based on the similarity of its language and imagery with those of other texts discovered after the 379: 706:, characterizing Suleimenov's etymological and paleography conjectures as amateurish. Linguists such as Zaliznyak pointed out that certain linguistic elements in 203:. The author appeals to the warring Rus' princes and pleads for unity in the face of the constant threat from the Turkic East. Igor's campaign is recorded in the 1559: 344:
translated the work into English in 1960. Other notable editions include the standard Soviet edition, prepared with an extended commentary, by the academician
843:
of Igor..." The narrator begins by referring to oral epic tales that are already old and familiar. Mann has found numerous new parallels to the text of the
826:) was a term that became popular only in the 19th century. A presumed forger of the 1780s–1790s would not have used such a term while composing the text. 1554: 1529: 668:) were condemned. Government officials also repressed and condemned non-standard interpretations based on Turkic lexis, such as was proposed by 1373: 298:
The release of this historical work into scholarly circulation created a stir in Russian literary circles, as the tale represented the earliest
1544: 1090: 118:
region. While some have disputed the authenticity of the poem, the current scholarly consensus is that the poem is authentic and dates to the
1579: 1162:
up to our contemporary Ígoŕ" (отъ стараго Владимера до нынѣшняго Игоря), indicating composition before Svyatoslavich's death in 1202.
1549: 1136: 401: 1333: 1594: 1493: 383: 455:, an unquestionably authentic poem, which was created around the end of the 1300s or the beginning of the 1400s to glorify 853:
and other Old Russian sources. He was the first researcher to point out unique textual parallels in a rare version of the
773:
Other scholars contend that it is a recompilation and manipulation of several authentic sources put together similarly to
271:, as a part of a collection of ten texts. Aleksei realised the value of the book and made a transcription for the empress 1574: 1085: 1539: 1534: 449:
One of the crucial points of the authenticity controversy is the relationship between The Tale of Igor's Campaign and
263:, claimed to be dated to the 15th century, was discovered in 1795 in the library of the Transfiguration Monastery in 1515:
The House of Count Aleksei Musin-Pushkin (1744-1818) in St. Petersburg. Here was stored the Tale of Igor's Campaign
952: 928: 161: 804:. In his revised second edition issued in 2007, Zaliznyak was able to use evidence from the posthumous edition of 372: 883:, including the motif sequence in which the pagan Div warns the Tmutorokan idol that Igor's army is approaching. 247:. The book however differs from contemporary Western epics on account of its numerous and vivid descriptions of 1589: 1584: 1080: 59: 280: 1377: 743:
inter alios), linguists are not so skeptical. The overall scholarly consensus accepts Slovo's authenticity.
1075: 548: 871:
Based on byliny and Old Russian sources, Mann has attempted to reconstruct an early Russian song about the
864:), published by N.G. Golovin in 1835. It contains what Mann claims is the earliest known redaction of the 541:
Proponents of the forgery thesis give sometimes contradictory arguments: some authors (Mazon) see numerous
314:
declared that the document contained transitional language between a) earlier fragments of the language of
1569: 912: 618: 1483: 796:
Dobrovský could have accomplished this, as his views on Slavic grammar (as expressed in his magnum opus,
892: 614: 288: 268: 196: 41: 1508: 555:. Zimin is certain that the author could only be Ioil Bykovsky, while Keenan is equally sure that only 276: 872: 629:, a journalist and Orientalist, was one of the notable early proponents of the falsification theory. 416: 1343:" (The Problem of the Authenticity of 'A Word about the Leader Igorev' and 'Efrosin Belozerskij'), 1564: 421: 272: 879:
State. Mann believes that this early conversion cycle left its imprint on several passages of the
838:
is the work of a poet working in a written tradition. Mann points to evidence suggesting that the
1159: 946: 922: 661: 580: 467: 433: 237: 184: 157: 107: 767: 556: 758:
says in his article, "Was Iaroslav of Halych really shooting sultans in 1185?" and in his book
1132: 1039:), "The Lay of the Warfare Waged by Igor", Progress Publishers (Moscow, revised edition, 1981) 1036: 1000: 834:
Robert Mann (1989, 2005) argues that the leading studies have been mistaken in concluding the
669: 502:
differ from the rest of the text by several linguistic parameters, whereas this is not so for
188: 169: 130: 32: 941:. trans. Helen de Vere Beauclerk with illustrations by Michel Sevier. London: Beaumont. 1918. 695:
cannot be completely authentic since it appeared to have been rewritten in the 16th century.
1263: 1120: 1028: 990: 980: 787: 755: 699: 626: 603: 491: 442: 345: 341: 337:
era of this same region in the centuries immediately following the writing of the document.
299: 217: 205: 977:, Annuaire de l'Institut de philologie et ď histoire orientales et slaves, t. VIII. (1948) 1340: 1172: 805: 740: 665: 311: 303: 80: 1430: 1499:
Old East Slavic text and various Russian and Ukrainian translations and interpretations
1389: 677: 487: 456: 334: 243: 1523: 232: 134: 17: 818:
elements in the Russian Classicist literary tradition before the publication of the
1457: 1005:
The Lay of Igor's Campaign — of Igor the Son of Svyatoslav and the Grandson of Oleg
936: 676:
to be an authentic text). Mazon's and Zimin's views were opposed, for example, by
650: 642: 563: 460: 284: 213: 176: 1390:Ю. М. Лотман «СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ» И ЛИТЕРАТУРНАЯ ТРАДИЦИЯ XVIII — НАЧАЛА XIX в. 1114: 649:
The problem of the national text became more politicized during the years of the
1503: 1110: 1070: 811: 451: 361: 139: 119: 115: 111: 1248: 1233: 774: 307: 165: 917:. ed. and trans. by Leonard A. Magnus. London: Oxford University Press. 1915. 1044:
The Discourse on Igor’s Campaign: A Translation of the Slovo o polku Igoreve
815: 552: 543: 322: 264: 76: 723: 1509:
Katherine Owen, "The Lay of Igor’s Campaign and the Works It Has Inspired"
1498: 1128: 779: 437: 316: 292: 711:
that this evidence constitutes another argument for the authenticity of
1124: 658: 571: 386: in this section. Unsourced material may be challenged and removed. 287:
of the time. The original manuscript was claimed to have burned in the
914:
The Tale of the Armament of Igor. A.D. 1185. A Russian Historical Epic
814:
supports the text's authenticity, based on the absence of a number of
427: 849: 598: 530:(the differences can be the result of the distortion of the original 330: 248: 221: 200: 192: 1504:
Leonard Magnus English translation of 1915, parallel English/Russian
1494:
1800 edition, plus 4 more contemporary Russian language translations
1334:Проблема подлинности 'Слова о полку Игореве' и 'Ефросин Белозерский' 1303:
Pospíšil, Ivo: Slovo o pluku Igorově v kontextu současných výzkumů,
1292:
Literary Monuments and Art in the Eleventh to Seventeenth Centuries
1051:
On the Campaign of Igor: A Translation of the Slovo o polku Igoreve
637: 137:
and became one of the great classics of Russian theatre. Entitled
1488: 856: 722: 636: 567: 463: 220:. Igor's wife Yaroslavna invokes natural forces from the walls of 173: 153: 31: 683:
In 1975, Olzhas Suleimenov challenged the mainstream view of the
251:
and the portrayal of the role which nature plays in human lives.
876: 732: 420:
forger. It was not until 1951 that scholars discovered ancient
326: 1435:. Oxford University Press, 1915. The first English translation. 1035:, (Old Russian into English by Irina Petrova), (illustrated by 621:. (Bardin was publicly exposed as the forger of four copies of 355: 478:
as its pattern. The forgery version claims the reverse: that
70: 1173:"Слово о полку Игореве ⋆ краткое содержание, о произведении" 1266:"'Слово о полку Игореве' в интерпретации О.Сулейменова" in 973:
Henri Grégoire, Roman Jakobson, Marc Szeftel, J. A. Joffe,
295:
occupation), together with Musin-Pushkin's entire library.
275:
in 1795 or 1796. He published it in 1800 with the help of
1514: 1361:Слово о полку Игореве: взгляд лингвиста (Языки Славянской) 868:, a redaction that scholars posited but could not locate. 172:. Other Rus' historical figures are mentioned, including 1449:. Jupiter, FL: The Birchbark Press of Karacharovo, 2005. 1417:. Jupiter, FL: The Birchbark Press of Karacharovo, 2005. 995:
The Song of Igor's Campaign: An Epic of the 12th Century
459:'s victory over Mongol-Tatar troops of the ruler in the 800:) were strikingly different from the system written in 151:
The story describes a failed raid made in year 1185 by
1208:
A word about the Igor's Army (СЛОВО О ПОЛКУ ІГОРЕВІМ)
617:, or the Russian manuscript forgers Anton Bardin and 1452:
Mann, Robert. The Silent Debate Over the Igor Tale.
1318:Josef Dobrovský and the Origins of the ‘Igor Tale’ 1113:; Nesebio, Bohdan Y.; Yurkevich, Myroslav (2013). 1021:Serge Zenkovsky, "The Lay of Igor's Campaign", in 895:, Alexei Malinovsky and Nikolai Bantysh-Kamensky, 760:Josef Dobrovsky and the Origins of the Igor's Tale 83:language. The title is occasionally translated as 1440:Lances Sing: A Study of the Old Russian Igor Tale 1402:Lances Sing: A Study of the Old Russian Igor Tale 514:. Zaliznyak also points out that the passages in 1286:Baskakov, Nikolay A. "Слово о полку Игореве" in 653:. Any attempts to question the authenticity of 547:in the text; while others (Trost, Haendler) see 903: 1288:Памятники литературы и искусства XI-XVII веков 1158:The poem proposes to cover the tale "from the 1023:Medieval Russia's Epics, Chronicles, and Tales 106:The poem gives an account of a failed raid of 1447:The Igor Tales and Their Folkloric Background 1415:The Igor Tales and Their Folkloric Background 1058:The Igor Tales and Their Folkloric Background 8: 1468:. Moscow: Iazyki Slavianskoi Kul'tury, 2009. 1380:: «Рукописные памятники Древней Руси», 2008. 1196:Likhachev. "'Слово о полку Игореве'", p. 16. 534:text by the author and different editors of 522:but differ from it can be explained only if 1374:«Слово о полку Игореве»: взгляд лингвиста. 1007:(translation alongside original text), in 899:. Moscow, in senatorial typography. (1800) 212:The descriptions show coexistence between 905:Szozat Igor hadjaratarul a paloczok ellen 402:Learn how and when to remove this message 302:language writing, without any element of 847:in wedding songs, magical incantations, 766:is a fake, written by the Czech scholar 426: 424:with content in this medieval language. 27:12th century Old East Slavic heroic poem 1101: 786:In his 2004 book, the Russian linguist 1466:Pesn' o polku Igoreve: Novye otkrytiia 1091:Musin-Pushkin House (Saint Petersburg) 944: 920: 754:. For instance, the Harvard historian 591:After the only manuscript copy of the 494:'s analyses show that the passages of 36:Full PDF of the first publication of 7: 1560:Archaeological discoveries in Russia 1307:, Volume 42, No. 1, 2007, pp. 37–48. 506:. This fact is taken as evidence of 384:adding citations to reliable sources 333:) and, b) later fragments from the 101:The Lay of the Warfare Waged by Igor 1363:. Moscow: Kultura Publishing, 2004. 1251:. Татарская электронная библиотека. 1236:. Татарская электронная библиотека. 1212:Encyclopedia of History of Ukraine. 510:being the original with respect to 1511:, Analysis of artistic adaptations 1274:). Leningrad: Nauka, 1985, p. 257. 143:, it was first performed in 1890. 25: 1372:З(in Russian) Zaliznyak, Andrey. 1320:, Harvard University Press, 2003. 1009:The Penguin Book of Russian Verse 822:. He notes that "Russian Land" ( 750:has a purpose similar to that of 645:'s illustration to the tale, 1941 1432:The Tale of the Armament of Igor 1131:: Scarecrow Press. p. 197. 1116:Historical Dictionary of Ukraine 1016:The Tale of the Campaign of Igor 360: 85:The Tale of the Campaign of Igor 1555:1795 archaeological discoveries 1347:, Issue: 22, 2005, pp. 238–297. 987:, Литературные памятники (1950) 698:Mainstream Slavists, including 538:versions), but not vice versa. 371:needs additional citations for 1049:J. A. V. Haney and Eric Dahl, 1042:J. A. V. Haney and Eric Dahl, 862:Skazanie o Mamaevom poboishche 702:, and Turkologists criticized 1: 1545:Works set in the 12th century 691:. He claimed to reveal that 474:to be a late imitation, with 306:. After linguistic analysis, 1479:The original edition of 1800 664:or by the Russian historian 657:(for example, by the French 574:as the two cities where the 518:which parallel those in the 340:The Russian-American author 71: 1580:Old East Slavic manuscripts 1530:The Tale of Igor's Campaign 1294:). Moscow, 1978, pp. 59–68. 1086:Solar eclipse of 1 May 1185 855:Tale of the Battle against 259:The only manuscript of the 231:has been compared to other 97:The Lay of the Host of Igor 89:The Song of Igor's Campaign 55:The Tale of Ihor's Campaign 49:The Tale of Igor's Campaign 38:The Tale of Igor's Campaign 1611: 1489:Vladimir Nabokov's edition 1442:. Slavica: Columbus, 1989. 1404:. Slavica: Columbus, 1989. 746:Some scholars believe the 602:, proved to be written by 162:Prince of Novgorod-Seversk 93:The Lay of Igor's Campaign 63: 887:Editions and translations 752:Kralovedvorsky Manuscript 613:Proposed as forgers were 255:Discovery and publication 244:The Song of the Nibelungs 1550:15th-century manuscripts 1484:Roman Jacobson's edition 1429:Magnus, Leonard Arthur. 1081:Old East Slavic language 559:could be the falsifier. 281:Nikolai Bantysh-Kamensky 1076:Prince Igor (1969 film) 1025:(Revised edition, 1974) 975:La Geste du prince Igor 486:as a source. Recently, 168:living along the lower 127:Tale of Igor's Campaign 951:: CS1 maint: others ( 927:: CS1 maint: others ( 904: 736: 646: 641:Soviet Russian artist 551:, yet others (Keenan) 446: 110:(d. 1202) against the 44: 1595:Forgery controversies 1345:Acta Slavica Iaponica 1033:Слова о полку Игореве 985:Слова о полку Игореве 966:Karl Heinrich Meyer, 893:Aleksei Musin-Pushkin 727:800th anniversary of 726: 640: 615:Aleksei Musin-Pushkin 498:with counterparts in 430: 269:Aleksei Musin-Pushkin 197:Vsevolod the Big Nest 122:(late 12th century). 72:Slovo o pŭlku Igorevě 64:Слово о пълкѹ Игоревѣ 42:Aleksei Musin-Pushkin 35: 18:Slovo o polku Igoreve 1264:Likhachev, Dmitri S. 1249:Царь Додон и Геродот 1109:Katchanovski, Ivan; 619:Alexander Sulakadzev 422:birch bark documents 417:national Romanticist 380:improve this article 291:of 1812 (during the 1575:Medieval literature 1359:Zaliznyak, Andrey. 735:commemorative stamp 526:was the source for 436:'s battle with the 352:Authenticity debate 325:, eastward through 273:Catherine the Great 1540:12th-century poems 1535:12th-century books 1456:30.1:53-94, 2016. 1400:See Mann, Robert; 1376:Изд. 3-е, дополн. 1339:2015-09-23 at the 1272:Russian Literature 1268:Русская литература 737: 647: 581:Ukrainian language 482:was written using 468:Battle of Kulikovo 447: 434:Igor Svyatoslavich 283:, leading Russian 238:The Song of Roland 185:Vseslav of Polotsk 158:Igor Svyatoslavich 108:Igor Svyatoslavich 75:) is an anonymous 45: 1037:Vladimir Favorsky 1001:Dimitri Obolensky 902:Mansvetus Riedl, 670:Olzhas Suleimenov 412: 411: 404: 289:great Moscow fire 277:Alexei Malinovsky 189:Yaroslav Osmomysl 131:Alexander Borodin 69: 40:(Moscow 1800) by 16:(Redirected from 1602: 1464: 1418: 1411: 1405: 1398: 1392: 1387: 1381: 1370: 1364: 1358: 1354: 1348: 1331: 1327: 1321: 1314: 1308: 1301: 1295: 1285: 1281: 1275: 1262: 1258: 1252: 1247: 1243: 1237: 1232: 1228: 1222: 1219: 1213: 1203: 1197: 1194: 1188: 1187: 1185: 1184: 1169: 1163: 1156: 1150: 1149: 1147: 1145: 1121:Lanham, Maryland 1106: 1029:Dmitry Likhachev 991:Vladimir Nabokov 981:Dmitry Likhachev 959:Eduard Sievers, 956: 950: 942: 938:The Tale of Igor 932: 926: 918: 907: 788:Andrey Zaliznyak 756:Edward L. Keenan 700:Dmitri Likhachev 672:(who considered 627:Josef Sienkowski 604:James Macpherson 492:Andrey Zaliznyak 443:Viktor Vasnetsov 407: 400: 396: 393: 387: 364: 356: 346:Dmitry Likhachev 342:Vladimir Nabokov 310:scholars in the 206:Kievan Chronicle 74: 68:romanized:  67: 65: 21: 1610: 1609: 1605: 1604: 1603: 1601: 1600: 1599: 1590:Ukrainian poems 1585:Old East Slavic 1520: 1519: 1475: 1462: 1458:Link to article 1426: 1424:Further reading 1421: 1412: 1408: 1399: 1395: 1388: 1384: 1371: 1367: 1356: 1355: 1351: 1341:Wayback Machine 1329: 1328: 1324: 1316:Keenan, E. L.: 1315: 1311: 1305:Slavica Slovaca 1302: 1298: 1283: 1282: 1278: 1260: 1259: 1255: 1245: 1244: 1240: 1230: 1229: 1225: 1220: 1216: 1204: 1200: 1195: 1191: 1182: 1180: 1171: 1170: 1166: 1157: 1153: 1143: 1141: 1139: 1111:Kohut, Zenon E. 1108: 1107: 1103: 1099: 1067: 943: 935: 919: 911: 889: 832: 768:Josef Dobrovský 741:Omeljan Pritsak 721: 666:Alexander Zimin 635: 589: 587:Early reactions 557:Josef Dobrovsky 408: 397: 391: 388: 377: 365: 354: 335:Halych-Volynian 321:(the region of 312:Austrian Empire 304:Church Slavonic 257: 218:Slavic religion 183:), the princes 149: 129:was adapted by 81:Old East Slavic 79:written in the 60:Old East Slavic 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 1608: 1606: 1598: 1597: 1592: 1587: 1582: 1577: 1572: 1567: 1562: 1557: 1552: 1547: 1542: 1537: 1532: 1522: 1521: 1518: 1517: 1512: 1506: 1501: 1496: 1491: 1486: 1481: 1474: 1473:External links 1471: 1470: 1469: 1460: 1454:Oral Tradition 1450: 1445:Mann, Robert. 1443: 1438:Mann, Robert. 1436: 1425: 1422: 1420: 1419: 1413:Mann, Robert. 1406: 1393: 1382: 1365: 1349: 1322: 1309: 1296: 1276: 1253: 1238: 1234:Сон Святослава 1223: 1214: 1198: 1189: 1164: 1160:elder Vladímir 1151: 1137: 1100: 1098: 1095: 1094: 1093: 1088: 1083: 1078: 1073: 1066: 1063: 1062: 1061: 1054: 1047: 1040: 1026: 1019: 1014:Robert Howes, 1012: 998: 988: 978: 971: 964: 957: 933: 909: 900: 888: 885: 831: 828: 720: 717: 678:Roman Jakobson 634: 631: 588: 585: 488:Roman Jakobson 457:Dmitri Donskoi 410: 409: 368: 366: 359: 353: 350: 256: 253: 233:national epics 148: 145: 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1607: 1596: 1593: 1591: 1588: 1586: 1583: 1581: 1578: 1576: 1573: 1571: 1570:Russian poems 1568: 1566: 1563: 1561: 1558: 1556: 1553: 1551: 1548: 1546: 1543: 1541: 1538: 1536: 1533: 1531: 1528: 1527: 1525: 1516: 1513: 1510: 1507: 1505: 1502: 1500: 1497: 1495: 1492: 1490: 1487: 1485: 1482: 1480: 1477: 1476: 1472: 1467: 1461: 1459: 1455: 1451: 1448: 1444: 1441: 1437: 1434: 1433: 1428: 1427: 1423: 1416: 1410: 1407: 1403: 1397: 1394: 1391: 1386: 1383: 1379: 1375: 1369: 1366: 1362: 1353: 1350: 1346: 1342: 1338: 1335: 1326: 1323: 1319: 1313: 1310: 1306: 1300: 1297: 1293: 1289: 1280: 1277: 1273: 1269: 1265: 1257: 1254: 1250: 1242: 1239: 1235: 1227: 1224: 1218: 1215: 1211: 1209: 1202: 1199: 1193: 1190: 1178: 1174: 1168: 1165: 1161: 1155: 1152: 1140: 1138:9780810878471 1134: 1130: 1126: 1122: 1118: 1117: 1112: 1105: 1102: 1096: 1092: 1089: 1087: 1084: 1082: 1079: 1077: 1074: 1072: 1069: 1068: 1064: 1059: 1056:Robert Mann, 1055: 1052: 1048: 1045: 1041: 1038: 1034: 1030: 1027: 1024: 1020: 1017: 1013: 1010: 1006: 1002: 999: 996: 992: 989: 986: 982: 979: 976: 972: 969: 965: 962: 958: 954: 948: 940: 939: 934: 930: 924: 916: 915: 910: 906: 901: 898: 894: 891: 890: 886: 884: 882: 878: 874: 869: 867: 863: 859: 858: 852: 851: 846: 841: 837: 829: 827: 825: 824:русская земля 821: 817: 813: 809: 807: 803: 799: 798:Institutiones 794: 789: 784: 782: 781: 776: 771: 769: 765: 762:(2003), that 761: 757: 753: 749: 744: 742: 734: 730: 725: 718: 716: 714: 709: 705: 701: 696: 694: 690: 686: 681: 679: 675: 671: 667: 663: 660: 656: 652: 644: 639: 633:Soviet period 632: 630: 628: 624: 620: 616: 611: 609: 605: 601: 600: 594: 586: 584: 582: 577: 573: 569: 565: 560: 558: 554: 550: 546: 545: 539: 537: 533: 529: 525: 521: 517: 513: 509: 505: 501: 497: 493: 489: 485: 481: 477: 473: 469: 465: 462: 458: 454: 453: 444: 440: 439: 435: 432:The field of 429: 425: 423: 418: 406: 403: 395: 392:November 2010 385: 381: 375: 374: 369:This section 367: 363: 358: 357: 351: 349: 347: 343: 338: 336: 332: 328: 324: 320: 318: 313: 309: 305: 301: 296: 294: 290: 286: 285:paleographers 282: 278: 274: 270: 266: 262: 254: 252: 250: 246: 245: 240: 239: 234: 230: 225: 223: 219: 215: 210: 208: 207: 202: 198: 194: 190: 186: 182: 178: 175: 171: 167: 163: 159: 156: 155: 146: 144: 142: 141: 136: 132: 128: 123: 121: 117: 113: 109: 104: 102: 98: 94: 90: 86: 82: 78: 73: 61: 57: 56: 51: 50: 43: 39: 34: 30: 19: 1465: 1463:(in Russian) 1453: 1446: 1439: 1431: 1414: 1409: 1401: 1396: 1385: 1368: 1360: 1357:(in Russian) 1352: 1344: 1330:(in Russian) 1325: 1317: 1312: 1304: 1299: 1291: 1287: 1284:(in Russian) 1279: 1271: 1267: 1261:(in Russian) 1256: 1246:(in Russian) 1241: 1231:(in Russian) 1226: 1217: 1206: 1205:Kotlyar, M. 1201: 1192: 1181:. Retrieved 1179:(in Russian) 1176: 1167: 1154: 1142:. Retrieved 1115: 1104: 1057: 1050: 1043: 1032: 1022: 1015: 1008: 1004: 994: 984: 974: 968:Das Igorlied 967: 961:Das Igorlied 960: 937: 913: 896: 880: 870: 865: 861: 854: 848: 844: 839: 835: 833: 823: 819: 810: 801: 797: 792: 785: 778: 772: 763: 759: 747: 745: 738: 728: 719:Recent views 712: 707: 703: 697: 692: 688: 687:in his book 684: 682: 673: 654: 651:Soviet Union 648: 643:Ivan Bilibin 622: 612: 607: 596: 592: 590: 575: 564:dialectology 561: 542: 540: 536:Zadonshchina 535: 531: 528:Zadonshchina 527: 523: 519: 515: 511: 507: 503: 499: 495: 483: 479: 475: 471: 461:Golden Horde 450: 448: 431: 413: 398: 389: 378:Please help 373:verification 370: 339: 315: 297: 260: 258: 242: 236: 235:, including 228: 226: 216:and ancient 214:Christianity 211: 204: 180: 152: 150: 138: 126: 124: 105: 100: 96: 92: 88: 84: 54: 53: 48: 47: 46: 37: 29: 1071:Prince Igor 812:Juri Lotman 802:Igor's Tale 764:Igor's Tale 674:Igor's Tale 662:André Mazon 520:Igor's Tale 516:Zadonschina 512:Zadonschina 504:Igor's Tale 496:Zadonschina 484:Zadonschina 480:Igor's Tale 472:Zadonschina 452:Zadonschina 329:, and into 209:(c. 1200). 166:Polovtsians 140:Prince Igor 120:Middle Ages 112:Polovtsians 1565:Epic poems 1524:Categories 1183:2022-08-11 1144:22 January 873:conversion 731:on a 1985 549:Germanisms 544:Gallicisms 441:(1880) by 293:Napoleonic 947:cite book 923:cite book 597:Songs of 553:Bohemisms 323:Chernigov 308:Ukrainian 265:Yaroslavl 164:, on the 116:Don River 77:epic poem 1337:Archived 1129:Plymouth 1065:See also 1053:. (1992) 1046:. (1989) 866:Skazanie 816:semiotic 780:Kalevala 729:The Tale 566:upholds 562:Current 438:Polovtsy 300:Slavonic 181:The Bard 1177:СПАДИЛО 1125:Toronto 875:of the 830:Orality 775:Lönnrot 704:Az i Ya 689:Az i Ya 659:Slavist 572:Polotsk 490:'s and 466:in the 319:propria 147:Content 114:of the 1135:  1060:(2005) 1018:(1973) 1011:(1962) 997:(1960) 970:(1933) 963:(1926) 908:(1858) 877:Kievan 850:byliny 599:Ossian 331:Halych 249:nature 222:Putyvl 201:Suzdal 195:, and 193:Halych 133:as an 99:, and 1097:Notes 857:Mamai 806:Zimin 713:Slovo 708:Slovo 655:Slovo 623:Slovo 568:Pskov 532:Slovo 524:Slovo 508:Slovo 500:Slovo 476:Slovo 464:Mamai 177:Boyan 174:skald 154:Kniaz 135:opera 1146:2023 1133:ISBN 953:link 929:link 881:Tale 845:Tale 840:Tale 836:Tale 820:Tale 793:tale 748:Tale 733:USSR 693:Tale 685:Tale 625:). 608:Tale 593:Tale 576:Tale 570:and 327:Kiev 317:Rus' 279:and 261:Tale 241:and 229:Tale 227:The 125:The 777:'s 382:by 199:of 191:of 170:Don 160:, 52:or 1526:: 1378:М. 1175:. 1127:; 1123:; 1119:. 1031:, 1003:, 993:, 983:, 949:}} 945:{{ 925:}} 921:{{ 783:. 770:. 680:. 610:. 583:. 348:. 187:, 103:. 95:, 91:, 87:, 66:, 62:: 1332:" 1290:( 1270:( 1210:. 1186:. 1148:. 955:) 931:) 860:( 445:. 405:) 399:( 394:) 390:( 376:. 179:( 58:( 20:)

Index

Slovo o polku Igoreve

Aleksei Musin-Pushkin
Old East Slavic
epic poem
Old East Slavic
Igor Svyatoslavich
Polovtsians
Don River
Middle Ages
Alexander Borodin
opera
Prince Igor
Kniaz
Igor Svyatoslavich
Prince of Novgorod-Seversk
Polovtsians
Don
skald
Boyan
Vseslav of Polotsk
Yaroslav Osmomysl
Halych
Vsevolod the Big Nest
Suzdal
Kievan Chronicle
Christianity
Slavic religion
Putyvl
national epics

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.