Knowledge (XXG)

Speech is silver, silence is golden

Source 📝

29: 157:, but Wasserstein writes that there is no verifiable evidence for such an origin, as no ancient Jewish version of the proverb using the terms "silver" and "gold" has been found. He also notes that some other Arabic works, again with no verifiable evidence, have attributed the "silver"–and–"gold" proverb to 113:
In 1932 Richard Jente described the "silver"–and–"gold" proverb as being "of Eastern origin". In 1999 David J. Wasserstein remarked that the "Eastern origin" mentioned by a number of earlier writers was most likely the Aramaic "shekels" proverb, as it connects speech, silence, and monetary value.
221:
The proverb's origins and history of its earliest English-language appearances were already of interest to the English public by the second half of the 19th century, when the matter was discussed in a series of exchanges in the literary journal,
209:
inscription". A similar saying, however, "discourse is silver, silence is gold", and attributed as a "Greek proverb", was printed in English as early as 1818 in a collection that reprinted material from the
122:– was related, perhaps sharing the same ancient origin, but differed from the version in European culture that uses the terms "silver" and "gold". Wasserstein traced the latter version to 161:, and Wasserstein concludes that the real origin is likely lost to history, while the oldest surviving sources have simply attributed the proverb to "wise men of old". 93:, silence is worth two", which was translated into English in the 17th century. Praise of silence can also be found in much older works, including the 74:"Speech is silver, silence is golden" has been described as "perhaps the best known of the proverbs concerned with silence". Similar proverbs in 192: 279: 138:(the latter wrote that, "if speech were of silver, then silence would be of gold"). The "silver"–and–"gold" proverb was also known in 20: 364: 169: 296: 114:
Wasserstein argued, however, that the Aramaic "shekels" proverb – which had been already published in English by
97:, for example, "In the multitude of words there wanteth not sin, but he that refraineth his lips is wise." ( 386: 131: 215: 346: 164:
According to Wasserstein, the proverb, in its "silver"–and–"gold" version, most likely entered
391: 338: 275: 267: 224: 173: 147: 396: 330: 272:
Compilation and Creation in Adab and Luġa: Studies in Memory of Naphtali Kinberg (1948–1997)
228:, in which several contributors commented on the question in the context of Carlyle's book. 181: 98: 86: 75: 401: 197: 177: 165: 38: 297:"Still Waters Run Deep' Proverbs about Speech and Silence A Cross-Linguistic Perspective" 268:"A West-East Puzzle: On the History of the Proverb 'Speech in Silver, Silence in Golden'" 202: 130:
for centuries, having been recorded in the writings of the 11th-century Muslim scholar
33: 180:
writer and translator of Arabic texts; and over the next centuries came to be used in
380: 123: 63: 191:
in the early 19th century, then spread to the English language, possibly through
206: 102: 143: 139: 42:(1833–34) on which the proverb appears, marking its earliest usage in English. 342: 195:. Wasserstein writes that its first recorded use in English was the novel 78:
include "Still waters run deep" and "Empty vessels make the most sound."
135: 115: 82: 188: 154: 55: 51: 350: 158: 127: 90: 59: 334: 94: 81:
There have been like proverbs in other languages, for example the
27: 270:. In Albert Arazi; Joseph Sadan; David J. Wasserstein (eds.). 153:
In some Arabic works the proverb has been attributed to
28: 187:According to Jente, the proverb became popular in 184:and eventually also in other European languages. 16:Proverb extolling the value of silence over speech 261: 66:, where it was used as early as the 9th century. 259: 257: 255: 253: 251: 249: 247: 245: 243: 241: 321:Jente, Richard (1932). "The American Proverb". 176:, also known as Shem Tob ben Isaac Ardutiel, a 142:, where it was recorded in the 11th century by 205:, who for reasons unknown attributed it to a " 8: 126:, observing that it had been widely used in 62:. Its modern form most likely originated in 237: 193:German immigrants in the United States 7: 316: 314: 168:through the work of a 14th-century 48:Speech is silver, silence is golden 295:Charteris-Black, Jonathan (1995). 14: 369:. A. J. Valpy. 1818. p. 40. 120:Collection of English Proverbs 32:Page from the 1901 edition of 1: 266:David J. Wasserstein (1999). 134:and the 9th-century writer 418: 89:, "if a word be worth one 18: 54:extolling the value of 43: 366:The Classical Journal 132:Al-Raghib al-Isfahani 31: 216:William Martin Leake 212:Researches in Greece 19:For other uses, see 109:Origins and spread 44: 281:978-1-57506-045-3 225:Notes and Queries 174:Santob de Carrion 21:Silence Is Golden 409: 371: 370: 361: 355: 354: 318: 309: 308: 292: 286: 285: 263: 87:Aramaic language 417: 416: 412: 411: 410: 408: 407: 406: 377: 376: 375: 374: 363: 362: 358: 323:American Speech 320: 319: 312: 294: 293: 289: 282: 274:. Eisenbrauns. 265: 264: 239: 234: 198:Sartor Resartus 166:Western culture 159:Luqman the Wise 111: 85:proverb in the 72: 39:Sartor Resartus 24: 17: 12: 11: 5: 415: 413: 405: 404: 399: 394: 389: 379: 378: 373: 372: 356: 335:10.2307/452956 329:(5): 342–348. 310: 287: 280: 236: 235: 233: 230: 203:Thomas Carlyle 124:Arabic culture 110: 107: 71: 68: 64:Arabic culture 34:Thomas Carlyle 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 414: 403: 400: 398: 395: 393: 390: 388: 385: 384: 382: 368: 367: 360: 357: 352: 348: 344: 340: 336: 332: 328: 324: 317: 315: 311: 306: 302: 298: 291: 288: 283: 277: 273: 269: 262: 260: 258: 256: 254: 252: 250: 248: 246: 244: 242: 238: 231: 229: 227: 226: 219: 217: 213: 208: 204: 201:(1833–34) by 200: 199: 194: 190: 185: 183: 179: 175: 171: 167: 162: 160: 156: 151: 149: 145: 141: 140:Islamic Spain 137: 133: 129: 125: 121: 117: 108: 106: 104: 100: 96: 92: 88: 84: 79: 77: 69: 67: 65: 61: 57: 53: 49: 41: 40: 35: 30: 26: 22: 387:Arab culture 365: 359: 326: 322: 304: 301:De Proverbio 300: 290: 271: 223: 220: 211: 196: 186: 163: 155:King Solomon 152: 119: 112: 80: 73: 47: 45: 37: 25: 170:Spanish Jew 381:Categories 232:References 214:(1814) of 144:Ibn Hayyan 118:in a 1678 343:0003-1283 392:Proverbs 136:Al-Jahiz 116:John Ray 99:Proverbs 83:Talmudic 397:Silence 189:Germany 182:Spanish 148:Cordoba 76:English 70:Meaning 56:silence 52:proverb 50:" is a 402:Speech 351:452956 349:  341:  278:  178:Hebrew 128:Arabic 105::19). 91:shekel 60:speech 347:JSTOR 207:Swiss 95:Bible 58:over 339:ISSN 307:(2). 276:ISBN 331:doi 218:. 146:of 36:'s 383:: 345:. 337:. 325:. 313:^ 303:. 299:. 240:^ 172:, 150:. 103:10 101:, 353:. 333:: 327:7 305:1 284:. 46:" 23:.

Index

Silence Is Golden

Thomas Carlyle
Sartor Resartus
proverb
silence
speech
Arabic culture
English
Talmudic
Aramaic language
shekel
Bible
Proverbs
10
John Ray
Arabic culture
Arabic
Al-Raghib al-Isfahani
Al-Jahiz
Islamic Spain
Ibn Hayyan
Cordoba
King Solomon
Luqman the Wise
Western culture
Spanish Jew
Santob de Carrion
Hebrew
Spanish

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.