449:
391:
644:
536:
A vietnamese version "Tรฌnh Nแปng Chรกy" (Passioned love) with lyrics by Anh Bแบฑng, based on the english lyrics of "Over and Over" uses this melody.
736:
706:
812:
751:
680:
594:
611:
802:
525:
807:
409:
636:
457:
and the film based on this play. It is sung by the ghost of Ethel
Rosenberg to Roy Cohn, dying of AIDS.
430:
530:
506:
732:
423:
398:
39:
24:
466:
702:
471:
390:
uses this melody. It followed the singer's french version "Roule s'enroule" (lyrics by
387:
796:
405:
557:
495:
454:
408:
version of the song appears in episode 5, season 2 (โMidnight At The
Concordโ) of
441:
401:
is a poetic adaptation of this to
English, with the chorus remaining in Yiddish.
32:
775:
762:
752:"Ca khรบc vฦฐแปฃt thแปi gian โ Ca khรบc nฦฐแปc ngoร i (Timeless songs โ Foreign songs)"
666:
415:
35:
511:
367:('a stone') as the answer to "what can grow without rain", some versions use
55:
477:
The metal version of the song is included in the first Metal
Yiddish album
516:. The latter used to play in his concerts for children. Also included in
479:
539:
The Berlin-based electro swing duo, Masha Ray, covered the song in 2023.
675:
484:
581:
492:
The Hamlet of
Stepney Green: A Sad Comedy with Some Songs
433:
shows a young Jewish boy singing the song in
Russian.
368:
362:
262:
246:
230:
214:
207:
201:
189:
175:
168:
162:
43:
612:"Tumbalalaika (The Riddle) performed by Winterbloom"
450:
Angels in
America: A Gay Fantasia on National Themes
418:
adapted the melody for one of his own compositions,
58:
is a stringed musical instrument of
Russian origin.
777:
Masha Ray - Tumbalalaika // Electro Swing Thing 206
595:"Choir takes to Elwood streets with Yiddish song"
667:"YouTube film with Tumbalalaika in the movie
82:
49:
8:
422:which he performed on his first special for
104:(ืื: ืฉืคึผืื ืืึทืืึทืืฒึทืงืข, ืคึฟืจืืืืขื ืืึธื ืืฒึทื!)
490:A pastiche of the song is used in the play
397:The song, "Tumbalalaika (The Riddle)" by
284:Thinks and thinks the whole night through
65:
54:) is the Yiddish word for 'noise' and a
549:
125:ืึท ืืึทืจืฅ ืงืขื ืืขื ืงืขื, ืืืืื ืขื ืึธื ืืจืขืจื!
121:ืึท ืฉืืืื ืงืขื ืืืึทืงืกื, ืืืึทืงืกื ืึธื ืจืขืื,
98:ืืืึพืืึทืืึท, ืืืึพืืึทืืึท, ืืืึพืืึทืืึทืืฒึทืงืข
96:ืืืึพืืึทืืึท, ืืืึพืืึทืืึท, ืืืึพืืึทืืึทืืฒึทืงืข
345:Death is bitter, more bitter than gall
333:What is bitter, more bitter than gall?
119:ื ืึทืจืืฉืขืจ ืืืืจ, ืืืึธืก ืืึทืจืคึฟืกืื ืคึฟืจืขืื?
647:from the original on 10 December 2018
149:ืืขืจ ืืืื ืืื ืืืืขืจ, ืืืืขืจืขืจ ืืื ืืึทื!
7:
321:A heart can yearn, cry without tears
315:Foolish lad, why do you have to ask?
238:A harts ken benken, veynen on trern.
113:ืืืึธืก ืงืขื ืืขื ืงืขื, ืืืืื ืขื ืึธื ืืจืขืจื?
109:ืืืึธืก ืงืขื ืืืึทืงืกื, ืืืึทืงืกื ืึธื ืจืขืื?
107:ืืืืื, ืืืืื, ื'ืืืื ืืฒึท ืืืจ ืคึฟืจืขืื:
102:ืืืึพืืึทืืึทืืฒึทืงืข, ืคึฟืจืืืืขื ืืึธื ืืฒึทื!
317:A stone can grow, grow without rain
232:Narisher bokher, vos darfstu fregn?
216:Meydl, meydl, kh'vil bay dir fregn,
147:ืื ืชึผืืจื ืืื ืืืคึฟืขืจ ืคึฟืื ืึท ืงืืืึทื,
111:ืืืึธืก ืงืขื ืืจืขื ืขื ืืื ื ืื ืืืืคึฟืืขืจื?
100:ืืืึพืืึทืืึทืืฒึทืงืข, ืฉืคึผืื ืืึทืืึทืืฒึทืงืข,
93:ืืืขืืขื ืฆื ื ืขืืขื ืืื ื ืื ืคึฟืึทืจืฉืขืืขื?
91:ืืืขืืขื ืฆื ื ืขืืขื ืืื ื ืื ืคึฟืึทืจืฉืขืืขื,
87:(ืื: ืฉืืฒื ืึท ืืืืจ, ืฉืืฒื ืืื ืืจืึทืื)
50:
28:
501:The song is included in the album
309:What can yearn, cry without tears?
270:Der toyt iz biter, biterer vi gal.
234:A shteyn ken vaksn, vaksn on regn.
145:ืึท ืงืึทืฅ ืืื ืคึฟืืื ืงืขืจ ืคึฟืื ืึท ืืืื,
137:ืืืึธืก ืืื ืืืืขืจ, ืืืืขืจืขืจ ืืื ืืึทื?
123:ืืืืข ืงืขื ืืจืขื ืขื ืืื ื ืื ืืืืคึฟืืขืจื,
89:ืืจืึทืื ืืื ืืจืึทืื ืึท ืืึทื ืฆืข ื ืึทืื:
14:
763:"Youtube, performed by Phฦฐฦกng Ly"
683:from the original on 21 July 2013
305:What can grow, grow without rain?
282:A young lad stands, and he thinks
143:ืึท ืงืืืืขื ืืื ืืขืืขืจ ืคึฟืื ืึท ืืืื,
339:A chimney is higher than a house
303:Girl, girl, I want to ask of you
222:Vos ken benken, veynen on trern?
181:Vemen tzu nemen un nit farshemen
179:Vemen tzu nemen un nit farshemen
135:ืืืึธืก ืืื ืืืคึฟืขืจ ืคึฟืื ืึท ืงืืืึทื?
133:ืืืึธืก ืืื ืคึฟืืื ืงืขืจ ืคึฟืื ืึท ืืืื?
709:from the original on 2016-03-05
343:The Torah is deeper than a well
236:Libe ken brenen un nit oyfhern.
177:Trakht un trakht a gantse nakht
523:The song appears in the novel
377:Cultural references and covers
296:Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
294:Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
264:A koymen iz hekher fun a hoyz.
220:Vos ken brenen un nit oyfhern?
193:Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
191:Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
1:
460:The song is used in the film
447:The song is used in the play
436:The song is used in the film
341:A cat is swifter than a mouse
329:What is swifter than a mouse?
300:Tumbalalaika, may we be happy
298:Tumbalalaika, strum balalaika
288:Whom to take and not to shame
286:Whom to take and not to shame
268:Di toyre iz tifer fun a kval.
266:A kats iz flinker fun a moyz.
254:Vos iz biter, biterer vi gal?
218:Vos ken vaksn, vaksn on regn?
195:Tumbalalaika, shpil balalaika
164:Shteyt a bokher, un er trakht
131:ืืืึธืก ืืื ืืขืืขืจ ืคึฟืื ืึท ืืืื?
327:What is higher than a house?
307:What can burn and never end?
716:– via soundcloud.com.
369:
363:
331:What is deeper than a well?
319:Love can burn and never end
263:
247:
231:
215:
208:
202:
190:
176:
169:
163:
84:ืฉืืฒื ืึท ืืืืจ ืืื ืขืจ ืืจืึทืื,
44:
829:
250:Vos iz flinker fun a moyz?
671:(2002) by Roberto Faenza"
518:Canรงons catalanes de Folk
410:The Marvelous Mrs. Maisel
248:Vos iz hekher fun a hoyz?
153:ืืืึพืืึทืืึท, ืืืึพืืึทืืึท...
140:ืืืึพืืึทืืึท, ืืืึพืืึทืืึท...
128:ืืืึพืืึทืืึท, ืืืึพืืึทืืึท...
116:ืืืึพืืึทืืึท, ืืืึพืืึทืืึท...
83:
727:Polydoros, Aden (2021).
487:, released in March 2011
361:While most versions use
252:Vos iz tifer fun a kval?
81:
16:Russian Jewish folk song
520:in 1976 (Terra Nostra).
637:"The Secret of Angels"
599:Australian Jewish News
562:THE SONGS OF MY PEOPLE
503:Homenatge a Xesco Boix
426:on November 19, 1969.
38:and love song in the
813:Year of song unknown
431:Khrustalyov, My Car!
601:, November 22, 2021
373:('understanding').
729:The City Beautiful
643:. March 27, 1994.
641:The New York Times
526:The City Beautiful
803:Jewish folk songs
731:. Inkyard Press.
424:Thames Television
354:
353:
209:freylekh zol zayn
820:
808:Songs in Yiddish
787:
786:
785:
784:
772:
766:
760:
754:
749:
743:
742:
724:
718:
717:
715:
714:
699:
693:
692:
690:
688:
669:Prendimi l'anima
663:
657:
656:
654:
652:
633:
627:
626:
624:
622:
608:
602:
592:
586:
585:
578:
572:
571:
569:
568:
554:
515:
462:Prendimi l'anima
399:Natalia Zukerman
372:
366:
272:
256:
240:
224:
211:
205:
199:
183:
172:
170:shteyt un trakht
166:
155:
154:
66:
53:
52:
47:
40:Yiddish language
30:
828:
827:
823:
822:
821:
819:
818:
817:
793:
792:
791:
790:
782:
780:
774:
773:
769:
761:
757:
750:
746:
739:
726:
725:
721:
712:
710:
703:"Tum Balalayke"
701:
700:
696:
686:
684:
665:
664:
660:
650:
648:
635:
634:
630:
620:
618:
610:
609:
605:
593:
589:
580:
579:
575:
566:
564:
556:
555:
551:
546:
509:
505:, a tribute to
467:The Soul Keeper
379:
359:
350:
347:
346:
344:
342:
340:
338:
337:
335:
334:
332:
330:
328:
326:
325:
323:
322:
320:
318:
316:
314:
313:
311:
310:
308:
306:
304:
302:
301:
299:
297:
295:
293:
292:
290:
289:
287:
285:
283:
277:
274:
273:
269:
267:
265:
261:
260:
258:
257:
253:
251:
249:
245:
244:
242:
241:
237:
235:
233:
229:
228:
226:
225:
221:
219:
217:
213:
212:
203:Shpil balalaika
196:
194:
192:
188:
187:
185:
184:
180:
178:
174:
157:
156:
151:
150:
148:
146:
144:
142:
141:
139:
138:
136:
134:
132:
130:
129:
127:
126:
124:
122:
120:
118:
117:
115:
114:
112:
110:
108:
106:
105:
103:
101:
99:
97:
95:
94:
92:
90:
88:
85:
72:Transliteration
64:
29:ืืืึพืืึทืืึทืืฒึทืงืข
17:
12:
11:
5:
826:
824:
816:
815:
810:
805:
795:
794:
789:
788:
767:
755:
744:
737:
719:
694:
658:
628:
603:
587:
582:"Tumbalalayka"
573:
558:"Tumbalalaika"
548:
547:
545:
542:
541:
540:
537:
534:
531:Aden Polydoros
521:
499:
488:
475:
472:Roberto Faenza
458:
445:
434:
427:
413:
402:
395:
392:Michel Jourdan
388:Nana Mouskouri
378:
375:
358:
355:
352:
351:
280:
278:
160:
158:
80:
77:
76:
73:
70:
63:
60:
33:Russian Jewish
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
825:
814:
811:
809:
806:
804:
801:
800:
798:
779:
778:
771:
768:
764:
759:
756:
753:
748:
745:
740:
738:9781335402509
734:
730:
723:
720:
708:
704:
698:
695:
682:
678:
677:
672:
670:
662:
659:
646:
642:
638:
632:
629:
617:
613:
607:
604:
600:
596:
591:
588:
583:
577:
574:
563:
559:
553:
550:
543:
538:
535:
532:
528:
527:
522:
519:
513:
508:
504:
500:
497:
493:
489:
486:
482:
481:
476:
473:
469:
468:
463:
459:
456:
452:
451:
446:
443:
439:
435:
432:
428:
425:
421:
417:
414:
411:
407:
406:Barry Sisters
403:
400:
396:
393:
389:
385:
384:Over and Over
381:
380:
376:
374:
371:
365:
356:
349:
279:
276:
271:
255:
239:
223:
210:
204:
198:
182:
171:
165:
159:
152:
79:
78:
74:
71:
68:
67:
61:
59:
57:
46:
41:
37:
34:
26:
22:
781:, retrieved
776:
770:
758:
747:
728:
722:
711:. Retrieved
697:
685:. Retrieved
674:
668:
661:
649:. Retrieved
640:
631:
619:. Retrieved
615:
606:
598:
590:
576:
565:. Retrieved
561:
552:
524:
517:
502:
496:Bernard Kops
491:
478:
465:
461:
455:Tony Kushner
448:
437:
419:
383:
360:
281:
197:Tumbalalaika
161:
86:
75:Translation
21:Tumbalalaika
20:
18:
651:10 December
510: [
442:Tony Gatlif
420:Anna Marie,
797:Categories
783:2023-10-31
713:2021-11-24
621:8 December
567:2024-02-11
544:References
507:Xesco Boix
470:(2002) by
416:Benny Hill
687:14 August
429:The film
382:The song
370:farshteyn
348:(chorus)
275:(chorus)
56:balalaika
707:Archived
681:Archived
645:Archived
616:Ourstage
480:AlefBase
364:a shteyn
336:(chorus)
324:(chorus)
312:(chorus)
291:(chorus)
259:(chorus)
243:(chorus)
227:(chorus)
186:(chorus)
676:YouTube
357:Meaning
69:Yiddish
31:) is a
25:Yiddish
735:
485:Gevolt
200:(also
167:(also
62:Lyrics
514:]
438:Swing
733:ISBN
689:2011
653:2018
623:2015
404:The
36:folk
529:by
494:by
483:by
453:by
440:by
386:by
206:),
51:ืืื
45:Tum
23:" (
799::
765:,
705:.
679:.
673:.
639:.
614:.
597:,
560:.
512:es
394:).
42:.
27::
741:.
691:.
655:.
625:.
584:.
570:.
533:.
498:.
474:.
464:/
444:.
412:.
173:)
48:(
19:"
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.