Knowledge (XXG)

Tumbalalaika

Source ๐Ÿ“

449: 391: 644: 536:
A vietnamese version "Tรฌnh Nแป“ng Chรกy" (Passioned love) with lyrics by Anh Bแบฑng, based on the english lyrics of "Over and Over" uses this melody.
736: 706: 812: 751: 680: 594: 611: 802: 525: 807: 409: 636: 457:
and the film based on this play. It is sung by the ghost of Ethel Rosenberg to Roy Cohn, dying of AIDS.
430: 530: 506: 732: 423: 398: 39: 24: 466: 702: 471: 390:
uses this melody. It followed the singer's french version "Roule s'enroule" (lyrics by
387: 796: 405: 557: 495: 454: 408:
version of the song appears in episode 5, season 2 (โ€œMidnight At The Concordโ€) of
441: 401:
is a poetic adaptation of this to English, with the chorus remaining in Yiddish.
32: 775: 762: 752:"Ca khรบc vฦฐแปฃt thแปi gian โ€“ Ca khรบc nฦฐแป›c ngoร i (Timeless songs โ€“ Foreign songs)" 666: 415: 35: 511: 367:('a stone') as the answer to "what can grow without rain", some versions use 55: 477:
The metal version of the song is included in the first Metal Yiddish album
516:. The latter used to play in his concerts for children. Also included in 479: 539:
The Berlin-based electro swing duo, Masha Ray, covered the song in 2023.
675: 484: 581: 492:
The Hamlet of Stepney Green: A Sad Comedy with Some Songs
433:
shows a young Jewish boy singing the song in Russian.
368: 362: 262: 246: 230: 214: 207: 201: 189: 175: 168: 162: 43: 612:"Tumbalalaika (The Riddle) performed by Winterbloom" 450:
Angels in America: A Gay Fantasia on National Themes
418:
adapted the melody for one of his own compositions,
58:
is a stringed musical instrument of Russian origin.
777:
Masha Ray - Tumbalalaika // Electro Swing Thing 206
595:"Choir takes to Elwood streets with Yiddish song" 667:"YouTube film with Tumbalalaika in the movie 82: 49: 8: 422:which he performed on his first special for 104:(ืื•: ืฉืคึผื™ืœ ื‘ืึทืœืึทืœืฒึทืงืข, ืคึฟืจื™ื™ืœืขืš ื–ืึธืœ ื–ืฒึทืŸ!) 490:A pastiche of the song is used in the play 397:The song, "Tumbalalaika (The Riddle)" by 284:Thinks and thinks the whole night through 65: 54:) is the Yiddish word for 'noise' and a 549: 125:ืึท ื”ืึทืจืฅ ืงืขืŸ ื‘ืขื ืงืขืŸ, ื•ื•ื™ื™ื ืขืŸ ืึธืŸ ื˜ืจืขืจืŸ! 121:ืึท ืฉื˜ื™ื™ืŸ ืงืขืŸ ื•ื•ืึทืงืกืŸ, ื•ื•ืึทืงืกืŸ ืึธืŸ ืจืขื’ืŸ, 98:ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึท, ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึท, ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึทืœืฒึทืงืข 96:ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึท, ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึท, ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึทืœืฒึทืงืข 345:Death is bitter, more bitter than gall 333:What is bitter, more bitter than gall? 119:ื ืึทืจื™ืฉืขืจ ื‘ื—ื•ืจ, ื•ื•ืึธืก ื“ืึทืจืคึฟืกื˜ื• ืคึฟืจืขื’ืŸ? 647:from the original on 10 December 2018 149:ื“ืขืจ ื˜ื•ื™ื˜ ืื™ื– ื‘ื™ื˜ืขืจ, ื‘ื™ื˜ืขืจืขืจ ื•ื•ื™ ื’ืึทืœ! 7: 321:A heart can yearn, cry without tears 315:Foolish lad, why do you have to ask? 238:A harts ken benken, veynen on trern. 113:ื•ื•ืึธืก ืงืขืŸ ื‘ืขื ืงืขืŸ, ื•ื•ื™ื™ื ืขืŸ ืึธืŸ ื˜ืจืขืจืŸ? 109:ื•ื•ืึธืก ืงืขืŸ ื•ื•ืึทืงืกืŸ, ื•ื•ืึทืงืกืŸ ืึธืŸ ืจืขื’ืŸ? 107:ืžื™ื™ื“ืœ, ืžื™ื™ื“ืœ, ื›'ื•ื•ื™ืœ ื‘ืฒึท ื“ื™ืจ ืคึฟืจืขื’ืŸ: 102:ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึทืœืฒึทืงืข, ืคึฟืจื™ื™ืœืขืš ื–ืึธืœ ื–ืฒึทืŸ! 317:A stone can grow, grow without rain 232:Narisher bokher, vos darfstu fregn? 216:Meydl, meydl, kh'vil bay dir fregn, 147:ื“ื™ ืชึผื•ืจื” ืื™ื– ื˜ื™ืคึฟืขืจ ืคึฟื•ืŸ ืึท ืงื•ื•ืึทืœ, 111:ื•ื•ืึธืก ืงืขืŸ ื‘ืจืขื ืขืŸ ืื•ืŸ ื ื™ื˜ ืื•ื™ืคึฟื”ืขืจืŸ? 100:ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึทืœืฒึทืงืข, ืฉืคึผื™ืœ ื‘ืึทืœืึทืœืฒึทืงืข, 93:ื•ื•ืขืžืขืŸ ืฆื• ื ืขืžืขืŸ ืื•ืŸ ื ื™ื˜ ืคึฟืึทืจืฉืขืžืขืŸ? 91:ื•ื•ืขืžืขืŸ ืฆื• ื ืขืžืขืŸ ืื•ืŸ ื ื™ื˜ ืคึฟืึทืจืฉืขืžืขืŸ, 87:(ืื•: ืฉื˜ืฒื˜ ืึท ื‘ื—ื•ืจ, ืฉื˜ืฒื˜ ืื•ืŸ ื˜ืจืึทื›ื˜) 50: 28: 501:The song is included in the album 309:What can yearn, cry without tears? 270:Der toyt iz biter, biterer vi gal. 234:A shteyn ken vaksn, vaksn on regn. 145:ืึท ืงืึทืฅ ืื™ื– ืคึฟืœื™ื ืงืขืจ ืคึฟื•ืŸ ืึท ืžื•ื™ื–, 137:ื•ื•ืึธืก ืื™ื– ื‘ื™ื˜ืขืจ, ื‘ื™ื˜ืขืจืขืจ ื•ื•ื™ ื’ืึทืœ? 123:ืœื™ื‘ืข ืงืขืŸ ื‘ืจืขื ืขืŸ ืื•ืŸ ื ื™ื˜ ืื•ื™ืคึฟื”ืขืจืŸ, 89:ื˜ืจืึทื›ื˜ ืื•ืŸ ื˜ืจืึทื›ื˜ ืึท ื’ืึทื ืฆืข ื ืึทื›ื˜: 14: 763:"Youtube, performed by Phฦฐฦกng Ly" 683:from the original on 21 July 2013 305:What can grow, grow without rain? 282:A young lad stands, and he thinks 143:ืึท ืงื•ื™ืžืขืŸ ืื™ื– ื”ืขื›ืขืจ ืคึฟื•ืŸ ืึท ื”ื•ื™ื–, 339:A chimney is higher than a house 303:Girl, girl, I want to ask of you 222:Vos ken benken, veynen on trern? 181:Vemen tzu nemen un nit farshemen 179:Vemen tzu nemen un nit farshemen 135:ื•ื•ืึธืก ืื™ื– ื˜ื™ืคึฟืขืจ ืคึฟื•ืŸ ืึท ืงื•ื•ืึทืœ? 133:ื•ื•ืึธืก ืื™ื– ืคึฟืœื™ื ืงืขืจ ืคึฟื•ืŸ ืึท ืžื•ื™ื–? 709:from the original on 2016-03-05 343:The Torah is deeper than a well 236:Libe ken brenen un nit oyfhern. 177:Trakht un trakht a gantse nakht 523:The song appears in the novel 377:Cultural references and covers 296:Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika 294:Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika 264:A koymen iz hekher fun a hoyz. 220:Vos ken brenen un nit oyfhern? 193:Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika 191:Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika 1: 460:The song is used in the film 447:The song is used in the play 436:The song is used in the film 341:A cat is swifter than a mouse 329:What is swifter than a mouse? 300:Tumbalalaika, may we be happy 298:Tumbalalaika, strum balalaika 288:Whom to take and not to shame 286:Whom to take and not to shame 268:Di toyre iz tifer fun a kval. 266:A kats iz flinker fun a moyz. 254:Vos iz biter, biterer vi gal? 218:Vos ken vaksn, vaksn on regn? 195:Tumbalalaika, shpil balalaika 164:Shteyt a bokher, un er trakht 131:ื•ื•ืึธืก ืื™ื– ื”ืขื›ืขืจ ืคึฟื•ืŸ ืึท ื”ื•ื™ื–? 327:What is higher than a house? 307:What can burn and never end? 716:– via soundcloud.com. 369: 363: 331:What is deeper than a well? 319:Love can burn and never end 263: 247: 231: 215: 208: 202: 190: 176: 169: 163: 84:ืฉื˜ืฒื˜ ืึท ื‘ื—ื•ืจ ืื•ืŸ ืขืจ ื˜ืจืึทื›ื˜, 44: 829: 250:Vos iz flinker fun a moyz? 671:(2002) by Roberto Faenza" 518:Canรงons catalanes de Folk 410:The Marvelous Mrs. Maisel 248:Vos iz hekher fun a hoyz? 153:ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึท, ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึท... 140:ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึท, ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึท... 128:ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึท, ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึท... 116:ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึท, ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึท... 83: 727:Polydoros, Aden (2021). 487:, released in March 2011 361:While most versions use 252:Vos iz tifer fun a kval? 81: 16:Russian Jewish folk song 520:in 1976 (Terra Nostra). 637:"The Secret of Angels" 599:Australian Jewish News 562:THE SONGS OF MY PEOPLE 503:Homenatge a Xesco Boix 426:on November 19, 1969. 38:and love song in the 813:Year of song unknown 431:Khrustalyov, My Car! 601:, November 22, 2021 373:('understanding'). 729:The City Beautiful 643:. March 27, 1994. 641:The New York Times 526:The City Beautiful 803:Jewish folk songs 731:. Inkyard Press. 424:Thames Television 354: 353: 209:freylekh zol zayn 820: 808:Songs in Yiddish 787: 786: 785: 784: 772: 766: 760: 754: 749: 743: 742: 724: 718: 717: 715: 714: 699: 693: 692: 690: 688: 669:Prendimi l'anima 663: 657: 656: 654: 652: 633: 627: 626: 624: 622: 608: 602: 592: 586: 585: 578: 572: 571: 569: 568: 554: 515: 462:Prendimi l'anima 399:Natalia Zukerman 372: 366: 272: 256: 240: 224: 211: 205: 199: 183: 172: 170:shteyt un trakht 166: 155: 154: 66: 53: 52: 47: 40:Yiddish language 30: 828: 827: 823: 822: 821: 819: 818: 817: 793: 792: 791: 790: 782: 780: 774: 773: 769: 761: 757: 750: 746: 739: 726: 725: 721: 712: 710: 703:"Tum Balalayke" 701: 700: 696: 686: 684: 665: 664: 660: 650: 648: 635: 634: 630: 620: 618: 610: 609: 605: 593: 589: 580: 579: 575: 566: 564: 556: 555: 551: 546: 509: 505:, a tribute to 467:The Soul Keeper 379: 359: 350: 347: 346: 344: 342: 340: 338: 337: 335: 334: 332: 330: 328: 326: 325: 323: 322: 320: 318: 316: 314: 313: 311: 310: 308: 306: 304: 302: 301: 299: 297: 295: 293: 292: 290: 289: 287: 285: 283: 277: 274: 273: 269: 267: 265: 261: 260: 258: 257: 253: 251: 249: 245: 244: 242: 241: 237: 235: 233: 229: 228: 226: 225: 221: 219: 217: 213: 212: 203:Shpil balalaika 196: 194: 192: 188: 187: 185: 184: 180: 178: 174: 157: 156: 151: 150: 148: 146: 144: 142: 141: 139: 138: 136: 134: 132: 130: 129: 127: 126: 124: 122: 120: 118: 117: 115: 114: 112: 110: 108: 106: 105: 103: 101: 99: 97: 95: 94: 92: 90: 88: 85: 72:Transliteration 64: 29:ื˜ื•ืึพื‘ืึทืœืึทืœืฒึทืงืข 17: 12: 11: 5: 826: 824: 816: 815: 810: 805: 795: 794: 789: 788: 767: 755: 744: 737: 719: 694: 658: 628: 603: 587: 582:"Tumbalalayka" 573: 558:"Tumbalalaika" 548: 547: 545: 542: 541: 540: 537: 534: 531:Aden Polydoros 521: 499: 488: 475: 472:Roberto Faenza 458: 445: 434: 427: 413: 402: 395: 392:Michel Jourdan 388:Nana Mouskouri 378: 375: 358: 355: 352: 351: 280: 278: 160: 158: 80: 77: 76: 73: 70: 63: 60: 33:Russian Jewish 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 825: 814: 811: 809: 806: 804: 801: 800: 798: 779: 778: 771: 768: 764: 759: 756: 753: 748: 745: 740: 738:9781335402509 734: 730: 723: 720: 708: 704: 698: 695: 682: 678: 677: 672: 670: 662: 659: 646: 642: 638: 632: 629: 617: 613: 607: 604: 600: 596: 591: 588: 583: 577: 574: 563: 559: 553: 550: 543: 538: 535: 532: 528: 527: 522: 519: 513: 508: 504: 500: 497: 493: 489: 486: 482: 481: 476: 473: 469: 468: 463: 459: 456: 452: 451: 446: 443: 439: 435: 432: 428: 425: 421: 417: 414: 411: 407: 406:Barry Sisters 403: 400: 396: 393: 389: 385: 384:Over and Over 381: 380: 376: 374: 371: 365: 356: 349: 279: 276: 271: 255: 239: 223: 210: 204: 198: 182: 171: 165: 159: 152: 79: 78: 74: 71: 68: 67: 61: 59: 57: 46: 41: 37: 34: 26: 22: 781:, retrieved 776: 770: 758: 747: 728: 722: 711:. Retrieved 697: 685:. Retrieved 674: 668: 661: 649:. Retrieved 640: 631: 619:. Retrieved 615: 606: 598: 590: 576: 565:. Retrieved 561: 552: 524: 517: 502: 496:Bernard Kops 491: 478: 465: 461: 455:Tony Kushner 448: 437: 419: 383: 360: 281: 197:Tumbalalaika 161: 86: 75:Translation 21:Tumbalalaika 20: 18: 651:10 December 510: [ 442:Tony Gatlif 420:Anna Marie, 797:Categories 783:2023-10-31 713:2021-11-24 621:8 December 567:2024-02-11 544:References 507:Xesco Boix 470:(2002) by 416:Benny Hill 687:14 August 429:The film 382:The song 370:farshteyn 348:(chorus) 275:(chorus) 56:balalaika 707:Archived 681:Archived 645:Archived 616:Ourstage 480:AlefBase 364:a shteyn 336:(chorus) 324:(chorus) 312:(chorus) 291:(chorus) 259:(chorus) 243:(chorus) 227:(chorus) 186:(chorus) 676:YouTube 357:Meaning 69:Yiddish 31:) is a 25:Yiddish 735:  485:Gevolt 200:(also 167:(also 62:Lyrics 514:] 438:Swing 733:ISBN 689:2011 653:2018 623:2015 404:The 36:folk 529:by 494:by 483:by 453:by 440:by 386:by 206:), 51:ื˜ื•ื 45:Tum 23:" ( 799:: 765:, 705:. 679:. 673:. 639:. 614:. 597:, 560:. 512:es 394:). 42:. 27:: 741:. 691:. 655:. 625:. 584:. 570:. 533:. 498:. 474:. 464:/ 444:. 412:. 173:) 48:( 19:"

Index

Yiddish
Russian Jewish
folk
Yiddish language
balalaika
Nana Mouskouri
Michel Jourdan
Natalia Zukerman
Barry Sisters
The Marvelous Mrs. Maisel
Benny Hill
Thames Television
Khrustalyov, My Car!
Tony Gatlif
Angels in America: A Gay Fantasia on National Themes
Tony Kushner
The Soul Keeper
Roberto Faenza
AlefBase
Gevolt
Bernard Kops
Xesco Boix
es
The City Beautiful
Aden Polydoros
"Tumbalalaika"
"Tumbalalayka"
"Choir takes to Elwood streets with Yiddish song"
"Tumbalalaika (The Riddle) performed by Winterbloom"
"The Secret of Angels"

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

โ†‘