Knowledge

Ta'abbata Sharran

Source 📝

205:. His clan asked him what he had been carrying, and he replied "the ghul," which prompted them to give him his nickname. In another, during truffle season, his mother asked why he was not gathering truffles for the family. He went out with her bag and filled it with snakes, then returned to the tent carrying the bag under his arm. He threw the bag down in front of her and she opened it, finding the snakes, then fled the tent. When she told the story to the women of the tribe, they gave Thabit his nickname. Another story has it that his mother gave him the name because he habitually carried his sword under his arm when travelling with a raiding party. Modern scholars believe that these traditions "should not be taken at face value," and that the name was intended to signify the poet's unavoidable propensity for trouble. 482: 490:
morning he carried her under his arm and showed her to his friends: "Two eyes set in a hideous head, like the head of a cat, split-tongued, legs like a deformed fetus, the back of a dog." The structure of the poem parodies Arabic love poems in which lovers meet at night in the desert. In another, titled "Sulayma Says to Her Neighbor Women", he meets a ghul and attempts to have sex with her, but she writhes and reveals her horrible face, which prompts him to cut her head off. Further examples of his work can be found in poems VIII and IX of the
226: 214: 489:
One poem, labelled either "How I Met the Ghul" or the "Qit'a Nuniyya," relates the story of the poet's encounter with a ghul. He was travelling at night in the territory of the Banu Hudhayl, when a ghul stepped in his way. He fought the ghul and killed her, then spent the night on top of her. In the
537:(lampoon) poem written by Qays ibn 'Azarah of the Banu Hudhayl, involving an incident in which Qays was captured by the Fahm and bargained for his life with Ta'abbata Sharran and his wife. In the poem Qays referred to Ta'abbata Sharran by the nickname Sha'l (firebrand), and his wife by the 390:, which consists of three sections: a nostalgic prelude, a description of a camel journey, and then the message or motive of the poem. However, the poet subverts this structure in order to express "the ideal of perpetual marginality". The poem also contains several lines devoted to 394:(boasting) about the poet's fleetness of foot, starting with line 4: "I escape as I escaped from the Bajila, when I ran at top speed on the night of the sandy tract at al-Raht." The incident to which this line refers is explained in three different stories in the 453:(elegy) on the death of the poet's uncle, slain on a mountain path by the Banu Hudhyal. The poet describes his vengeance on the Banu Hudhayl, in what scholar Suzanne Stetkevych calls "the most famous Arabic poem of blood vengeance." 398:, which differ in their details but have to do with the poet being captured by the Bajila during a raid and using a ruse to escape. Ta'abbata Sharran, along with al-Shanfara and 'Amr ibn Barraq, was famous for being a fast runner. 579:
around 1033. During an imagined tour of hell, a Sheikh who criticized al-Ma'arri encounters Ta'abbata Sharran along with al-Shanfara, and asks him if he really married a ghul. Ta'abbata Sharran replies only, "All men are liars."
237:
The dates of Ta'abbata Sharran's life are not known. Based on personal names which occur in poems attributed to him, he likely lived in the late 6th century or early 7th century CE. He lived in the western Arabian regions of
330:. Narratives of his life are found in several literary sources beginning in the 8th century, and include stylized accounts of his exploits such as him pouring honey on a mountain in order to slide to safety after a raid. 609:
poem. Interest in al-Shanfara led naturally to his associate Ta'abbata Sharran, who became known and appreciated in Europe during the 19th century. In the 20th century, Arab critics began to display renewed interest in
201:. In one, he saw a ram in the desert. He picked it up and carried it under his arm, but it urinated on him. It became heavier as he approached his camp, so he dropped it, and saw that in fact it was a 291:
became renowned poets, writing poetry about the hardships of desert life and their feelings of isolation. However, scholar Albert Arazi notes that due to a lack of contemporary documents about the
447:
attributed it to a nephew of Ta'abbata Sharran. Contemporary scholar Alan Jones concluded that it may be a mixture of authentic and inauthentic material. The poem is a
660:
Arabic poems typically do not have titles, so critics refer to them by the letter with which they rhyme, the type of poem, or the opening words of the poem. A
516: 1716: 1711: 473:. Other translations include those of Charles Lyall into English (1930), Suzanne Stetkevych into English (1986), and Pierre Larcher into French (2012). 263: 378:
O ever returning, such passionate yearning you bring, such sleeplessness and such a dream phantom that comes by night despite the terrors of the way,
371:, the Qafiyya may not have been written as a single poem, but might instead be a collection of Ta'abbata Sharran's verses compiled by later editors. 422:, is considered to be another of the poet's major works. However, the authenticity of this poem is doubtful. Al-Tibrizi, a major commentator on the 1299: 310:, Amir ibn al-Akhnas, al-Musayyab ibn Kilab, Murra ibn Khulayf, Sa'd ibn al-Ashras, and 'Amr ibn Barrak. The band primarily raided the tribes of 1371: 506:
may refer to Ta'abbata Sharran. The author is unknown but is typically taken to be either Ta'abbata Sharran's mother or the mother of another
1556: 1335: 481: 1680: 1472: 1288: 592: 588: 333:
The poet was eventually killed during a raid against the Banu Hudhayl, and his body was thrown into a cave called al-Rakhman.
1400: 1353: 1317: 1389:
El Tayib, Abdullah (1983). "Pre-Islamic Poetry". In A. F. L. Beeston; T. M. Johnstone; R. B. Serjeant; G. R. Smith (eds.).
438: 295:, knowledge of them is uncertain and "it is not at all easy to unravel the problem posed by the existence of this group." 461: 136: 1254: 459:
admired the poem greatly, and included a German translation of it in the "Notes and Queries" section of his 1819 work
622:
praised the works of Ta'abbata Sharran and al-Shanfara as quintessential specimens of "the literature of rejection."
287:
were mostly individuals who had been forced out of their tribes and who lived on the fringes of society. Some of the
165:(9th century). Details of his life are known only from pseudo-historical accounts in the poetic anthologies and the 456: 1447: 1274: 511: 1595: 1340: 1304: 470: 258: 102: 1535: 1483: 1566: 601: 1451: 401: 225: 1657: 1649: 1582: 1522: 1514: 1435: 571: 368: 181: 131: 433: 1676: 1574: 1552: 1546: 1506: 1468: 1427: 1396: 1349: 1313: 1284: 327: 123: 1641: 1498: 1419: 1345: 1309: 584: 414: 161: 197: 167: 93: 1630:"Archetype and Attribution in Early Arabic Poetry: Al-Shanfarā and the Lāmiyyat al-'Arab" 547:"The first thing we demand," said they, "is the she-camel al-Balha', her mates and herd." 539: 444: 367:, an important collection of early Arabic poetry. According to the Italian orientalist 342: 195:
There are a number of traditional accounts of how he acquired the name, related in the
153:. His work was prominent in the early poetic anthologies, being preserved in both the 17: 1705: 1661: 1526: 576: 466: 113: 1613:"The Ritha' of Ta'abbata Sharran: A Study of Blood-Vengeance in Early Arabic Poetry" 565:
As if you were making presents from the leggy young she-camels of wealthy Ibn Jami'.
213: 363: 349:
poets, his work expresses strident individuality and a rejection of tribal values.
315: 254: 155: 142: 1493:
Lyall, Charles James (1918b). "Four Poems by Ta'abbata Sharra, the Brigand-Poet".
449: 1670: 1462: 1390: 1278: 633: 323: 307: 187: 149:
tribes. He wrote poems about tribal warfare, the hardships of desert life, and
1696: 1645: 1598:[Ta'abbata Sharran: The life of a bandit-poet in pre-Islamic Arabia]. 1502: 1423: 419: 303: 269: 1578: 1510: 1431: 428: 283:), a term which can be translated as brigand, brigand-poet, or vagabond. The 257:. After the death of his father Jabr, his mother married one of his enemies, 1596:"Ta'bbata Šarran: trayectoria de un poeta bandido en la Arabia preislámica" 345:
consists of 238 verses divided into 32 poems and fragments. Typical of the
118: 1280:
The Arabic Literary Heritage: The Development of its Genres and Criticism
599:
poetry to a Western audience. They wrote first about al-Shanfara, whose
525:
He wandered the desert in quest of an escape from death, but he perished.
247: 218: 127: 1586: 1518: 1439: 1672:
The Mute Immortals Speak: Pre-Islamic Poetry and the Poetics of Ritual
1653: 1629: 1571:
The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland
619: 358: 311: 239: 146: 1612: 1257:[Ta'abbata Sharran...Between Truth, Myth, and Imagination]. 185:
indicating his membership in the Fahm tribe. Ta'abatta Sharran is a
112:; lived late 6th century or early 7th century CE) was a pre-Islamic 615: 527:
If only I knew what it was – a probable error – that killed you...
243: 202: 150: 1495:
Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland
1208: 1206: 557:
It should be enough for them if someone were to cut off my head!
587:
became popular in Europe in the 19th century, scholars such as
380:
Travelling at night time, barefoot despite serpents and snakes,
1569:(1900). "The Risālatu'l-͟G͟hufrān: By Abū'l-'Alā al-Ma'arrī". 563:
He would bestow a young she-camel from my ransom upon his wife
319: 192:
or nickname, which means "he who has put evil in his armpit."
382:
My soul's your ransom – for so fine a night traveler on foot!
141:
tribe. He was known for engaging in tribal conflict with the
1169: 1167: 551:
My mistress , Umm Jundab, commanded that I should be killed.
179:
His proper name was Thabit ibn Jabr al-Fahmi. Al-Fahmi is a
974: 972: 713: 711: 752: 750: 559:
Sha'l, the fire-brand, commands I be put to certain death.
529:
Whatever track a young man follows, the Fates lie in wait.
465:. Goethe's translation was based on Latin translations by 1410:
Diez, Martino (2014). "Review of Le brigand et l'amant".
561:
So to Sha'l, said I, "You're an ill pleader for my life!"
302:
poets who was not repudiated by his tribe. He lived as a
485:
Tenth-century Persian representation of a group of ghuls
1485:
The Mufaddaliyat; an anthology of ancient Arabian odes
779: 777: 775: 773: 771: 769: 767: 765: 412:
The "Qasida Lamiyya," transmitted in the 9th-century
694:
This title comes from the opening words of the poem.
268:. Ta'abbata Sharran himself married a woman of the 107: 386:This poem follows the traditional structure of the 217:Map of pre-Islamic Arabia, showing the location of 67: 59: 51: 41: 34: 1392:Arabic Literature to the End of the Umayyad Period 374:The opening lines of the Qafiyya are as follows: 1236: 1212: 545: 523: 376: 685:Also called "The Ritha' of Ta'abbata Sharran". 229:The Sarawat Mountains, which were used by the 819: 717: 8: 1634:International Journal of Middle East Studies 1255:"تأبط شرا.. ما بين الحقيقة والخرافة والخيال" 1224: 1050: 741: 555:ٍShe says: "Kill Qays. Cut out his tongue!" 1122: 1110: 1098: 1074: 1002: 990: 963: 939: 927: 903: 867: 855: 756: 404:translated the poem into English in 1918. 31: 1197: 306:, accompanied by a band of men including 1253:Abd al-Kareem, Najm (28 December 2003). 1173: 879: 521:. The poem emphasizes the role of fate: 480: 426:, believed that the true author was the 224: 212: 63:Late 6th century or early 7th century CE 1026: 707: 653: 640:Diwan Ta'abbata Sharran and his Reports 569:He also appeared as a character in the 253:His mother was Amima al-Fahmia, of the 221:and territories of the principal tribes 1628:Stetkevych, Suzanne Pinckney (1986b). 1611:Stetkevych, Suzanne Pinckney (1986a). 1537:Translations of Ancient Arabian Poetry 1376:Encyclopaedia of Islam, Second Edition 951: 831: 807: 795: 642:]. Beirut: Dar al-Gharb al-Islami. 326:, and evaded pursuit by hiding in the 1669:Stetkevych, Suzanne Pinckney (1993). 1540:. London: Williams & Norgate Ltd. 1344:. Vol. 10 (2 ed.). Leiden: 1185: 1158: 1146: 1134: 1086: 1038: 1014: 978: 915: 891: 843: 783: 729: 298:Ta'abbata Sharran was one of the few 7: 1697:Text of Poems (Arabic) at Poets Gate 1308:. Vol. 9 (2 ed.). Leiden: 1062: 668:denotes a poem rhymed in the letter 361:Qafiyya" is the opening poem of the 1482:Lyall, Charles James, ed. (1918a). 1450:(1900). al-Shanqayti, Ahmad (ed.). 443:, while the Andalusian anthologist 122:(vagabond) school. He lived in the 97: 25: 1717:7th-century Arabic-language poets 1712:6th-century Arabic-language poets 1464:Early Arabic Poetry: Select Poems 632:Shakr, Ali Zulfiqar, ed. (1984). 533:He was also mocked in a humorous 543:Umm Jundab (mother of Jundab): 1594:Ramirez del Rio, Jose (2007). 1548:Goethe and the Poets of Arabia 1395:. Cambridge University Press. 1283:. Cambridge University Press. 233:as a refuge after their raids. 88:, better known by his epithet 1: 1534:Lyall, Charles James (1930). 1675:. Cornell University Press. 614:poetry, and the influential 1545:Mommsen, Katharina (2014). 341:Ta'abbata Sharran's poetic 108: 1733: 1617:Journal of Semitic Studies 1600:Anaquel de Estudios Árabes 1488:. Oxford, Clarendon Press. 1370:Bajraktarević, F. (2012). 457:Johann Wolfgang von Goethe 130:, and was a member of the 1646:10.1017/S0020743800030518 1573:(October 1900): 637–720. 1503:10.1017/S0035869X00051467 1448:al-Isfahani, Abu al-Faraj 1424:10.1163/15700585-12341302 906:, pp. 105, 109, 117. 1551:. Boydell & Brewer. 1372:"Abū Kabīr al-Hud̲h̲alī" 553:May no one hear of that! 1497:(April 1918): 211–227. 635:ديوان تأبط شرا و أخباره 512:al-Sulayk bin al-Salaka 1341:Encyclopaedia of Islam 1334:Arazi, Albert (2000). 1305:Encyclopaedia of Islam 1298:Arazi, Albert (1997). 567: 531: 502:A famous elegy in the 486: 471:Johann David Michaelis 384: 234: 222: 159:(8th century) and the 18:Ta'abatta Sharran 1567:Nicholson, Reynold A. 1336:"Taʾabbaṭa S̲h̲arran" 484: 357:Ta'abbata Sharran's " 228: 216: 1461:Jones, Alan (2011). 1312:. pp. 863–868. 1237:Ramirez del Rio 2007 1213:Ramirez del Rio 2007 462:West–östlicher Divan 259:Abu Kabir al-Hudhali 1125:, pp. 102–103. 1089:, pp. 241–246. 981:, pp. 247–248. 870:, pp. 104–105. 664:is a type of poem. 605:is the most famous 593:Caussin de Perceval 246:, near the city of 1005:, pp. 57, 61. 820:Bajraktarević 2012 718:Abd al-Kareem 2003 572:Resalat Al-Ghufran 549:May God defend me! 487: 369:Francesco Gabrieli 235: 223: 1558:978-1-57113-908-5 1259:al-Sharq al-Awsat 1176:, pp. 79–80. 1113:, pp. 95–97. 602:Lamiyyat al-'Arab 589:Silvestre de Sacy 328:Sarawat Mountains 126:near the city of 124:Arabian Peninsula 106: 90:Ta'abbata Sharran 83: 82: 36:Ta'abbata Sharran 16:(Redirected from 1724: 1686: 1665: 1624: 1607: 1590: 1562: 1541: 1530: 1489: 1478: 1467:. Ithaca Press. 1457: 1443: 1418:(3/4): 464–466. 1406: 1385: 1383: 1382: 1366: 1364: 1362: 1348:. pp. 2–3. 1346:Brill Publishers 1330: 1328: 1326: 1310:Brill Publishers 1294: 1270: 1268: 1266: 1240: 1234: 1228: 1225:Stetkevych 1986b 1222: 1216: 1210: 1201: 1195: 1189: 1183: 1177: 1171: 1162: 1156: 1150: 1144: 1138: 1137:, p. 13–14. 1132: 1126: 1120: 1114: 1108: 1102: 1096: 1090: 1084: 1078: 1072: 1066: 1060: 1054: 1053:, p. 32–33. 1051:Stetkevych 1986a 1048: 1042: 1041:, p. 48–49. 1036: 1030: 1029:, p. 62–63. 1024: 1018: 1012: 1006: 1000: 994: 988: 982: 976: 967: 961: 955: 949: 943: 937: 931: 925: 919: 913: 907: 901: 895: 889: 883: 877: 871: 865: 859: 853: 847: 841: 835: 829: 823: 817: 811: 805: 799: 793: 787: 781: 760: 754: 745: 742:al-Isfahani 1900 739: 733: 727: 721: 715: 695: 692: 686: 683: 677: 658: 643: 618:poet and critic 585:Oriental studies 520: 442: 267: 140: 111: 109:Ta'abbaṭa Sharrā 101: 99: 70: 32: 21: 1732: 1731: 1727: 1726: 1725: 1723: 1722: 1721: 1702: 1701: 1693: 1683: 1668: 1627: 1610: 1593: 1565: 1559: 1544: 1533: 1492: 1481: 1475: 1460: 1456:. Vol. 18. 1453:Kitab al-Aghani 1446: 1409: 1403: 1388: 1380: 1378: 1369: 1360: 1358: 1356: 1333: 1324: 1322: 1320: 1297: 1291: 1273: 1264: 1262: 1252: 1249: 1244: 1243: 1235: 1231: 1223: 1219: 1211: 1204: 1196: 1192: 1184: 1180: 1172: 1165: 1157: 1153: 1145: 1141: 1133: 1129: 1123:Stetkevych 1993 1121: 1117: 1111:Stetkevych 1993 1109: 1105: 1099:Stetkevych 1993 1097: 1093: 1085: 1081: 1075:Stetkevych 1993 1073: 1069: 1061: 1057: 1049: 1045: 1037: 1033: 1025: 1021: 1013: 1009: 1003:Stetkevych 1993 1001: 997: 991:Stetkevych 1993 989: 985: 977: 970: 964:Stetkevych 1993 962: 958: 950: 946: 942:, pp. 102. 940:Stetkevych 1993 938: 934: 930:, pp. 109. 928:Stetkevych 1993 926: 922: 914: 910: 904:Stetkevych 1993 902: 898: 890: 886: 878: 874: 868:Stetkevych 1993 866: 862: 856:Stetkevych 1993 854: 850: 842: 838: 830: 826: 818: 814: 806: 802: 794: 790: 786:, pp. 2–3. 782: 763: 757:Stetkevych 1993 755: 748: 740: 736: 728: 724: 716: 709: 704: 699: 698: 693: 689: 684: 680: 659: 655: 650: 631: 628: 564: 562: 560: 558: 556: 554: 552: 550: 548: 528: 526: 514: 500: 479: 436: 434:Khalaf al-Ahmar 410: 396:Kitab al-Aghani 381: 379: 355: 339: 261: 211: 198:Kitab al-Aghani 177: 168:Kitab al-Aghani 134: 86:Thabit ibn Jabr 76: 68: 47: 46:Thabit ibn Jabr 37: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 1730: 1728: 1720: 1719: 1714: 1704: 1703: 1700: 1699: 1692: 1691:External links 1689: 1688: 1687: 1681: 1666: 1625: 1608: 1602:(in Spanish). 1591: 1563: 1557: 1542: 1531: 1490: 1479: 1473: 1458: 1444: 1407: 1401: 1386: 1367: 1354: 1331: 1318: 1295: 1289: 1271: 1248: 1245: 1242: 1241: 1239:, p. 215. 1229: 1227:, p. 361. 1217: 1215:, p. 202. 1202: 1200:, p. 714. 1198:Nicholson 1900 1190: 1188:, p. 268. 1178: 1163: 1161:, p. 156. 1151: 1139: 1127: 1115: 1103: 1091: 1079: 1067: 1055: 1043: 1031: 1019: 1017:, p. 247. 1007: 995: 983: 968: 956: 944: 932: 920: 918:, p. 227. 908: 896: 884: 872: 860: 858:, p. 104. 848: 846:, p. 863. 836: 834:, p. 216. 824: 812: 810:, p. 211. 800: 798:, p. 215. 788: 761: 746: 744:, p. 209. 734: 732:, p. 119. 722: 706: 705: 703: 700: 697: 696: 687: 678: 652: 651: 649: 646: 645: 644: 627: 624: 499: 496: 478: 475: 445:Ibn Abd Rabbih 409: 408:Qasida Lamiyya 406: 354: 353:Qasida Qafiyya 351: 338: 335: 275:He lived as a 210: 207: 176: 173: 81: 80: 78:Qasida Lamiyya 74:Qasida Qafiyya 71: 65: 64: 61: 57: 56: 53: 49: 48: 45: 43: 39: 38: 35: 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1729: 1718: 1715: 1713: 1710: 1709: 1707: 1698: 1695: 1694: 1690: 1684: 1682:0-8014-2764-9 1678: 1674: 1673: 1667: 1663: 1659: 1655: 1651: 1647: 1643: 1640:(3): 361–90. 1639: 1635: 1631: 1626: 1622: 1618: 1614: 1609: 1605: 1601: 1597: 1592: 1588: 1584: 1580: 1576: 1572: 1568: 1564: 1560: 1554: 1550: 1549: 1543: 1539: 1538: 1532: 1528: 1524: 1520: 1516: 1512: 1508: 1504: 1500: 1496: 1491: 1487: 1486: 1480: 1476: 1474:9780863723872 1470: 1466: 1465: 1459: 1455: 1454: 1449: 1445: 1441: 1437: 1433: 1429: 1425: 1421: 1417: 1413: 1408: 1404: 1398: 1394: 1393: 1387: 1377: 1373: 1368: 1357: 1351: 1347: 1343: 1342: 1337: 1332: 1321: 1315: 1311: 1307: 1306: 1301: 1296: 1292: 1290:0-521-48525-8 1286: 1282: 1281: 1276: 1272: 1260: 1256: 1251: 1250: 1246: 1238: 1233: 1230: 1226: 1221: 1218: 1214: 1209: 1207: 1203: 1199: 1194: 1191: 1187: 1182: 1179: 1175: 1174:El Tayib 1983 1170: 1168: 1164: 1160: 1155: 1152: 1149:, p. 45. 1148: 1143: 1140: 1136: 1131: 1128: 1124: 1119: 1116: 1112: 1107: 1104: 1101:, p. 96. 1100: 1095: 1092: 1088: 1083: 1080: 1077:, p. 95. 1076: 1071: 1068: 1064: 1059: 1056: 1052: 1047: 1044: 1040: 1035: 1032: 1028: 1023: 1020: 1016: 1011: 1008: 1004: 999: 996: 993:, p. 60. 992: 987: 984: 980: 975: 973: 969: 966:, p. 48. 965: 960: 957: 953: 948: 945: 941: 936: 933: 929: 924: 921: 917: 912: 909: 905: 900: 897: 894:, p. 11. 893: 888: 885: 882:, p. 50. 881: 880:El Tayib 1983 876: 873: 869: 864: 861: 857: 852: 849: 845: 840: 837: 833: 828: 825: 821: 816: 813: 809: 804: 801: 797: 792: 789: 785: 780: 778: 776: 774: 772: 770: 768: 766: 762: 759:, p. 94. 758: 753: 751: 747: 743: 738: 735: 731: 726: 723: 719: 714: 712: 708: 701: 691: 688: 682: 679: 675: 671: 667: 663: 657: 654: 647: 641: 637: 636: 630: 629: 625: 623: 621: 617: 613: 608: 604: 603: 598: 594: 590: 586: 581: 578: 575:, written by 574: 573: 566: 544: 542: 541: 536: 530: 522: 518: 513: 509: 505: 497: 495: 493: 483: 476: 474: 472: 468: 467:Georg Freytag 464: 463: 458: 454: 452: 451: 446: 440: 435: 431: 430: 425: 421: 417: 416: 407: 405: 403: 402:Charles Lyall 399: 397: 393: 389: 383: 375: 372: 370: 366: 365: 360: 352: 350: 348: 344: 336: 334: 331: 329: 325: 321: 317: 313: 309: 305: 301: 296: 294: 290: 286: 282: 278: 273: 271: 265: 260: 256: 251: 249: 245: 241: 232: 227: 220: 215: 208: 206: 204: 200: 199: 193: 191: 189: 184: 183: 174: 172: 170: 169: 164: 163: 158: 157: 152: 148: 144: 138: 133: 129: 125: 121: 120: 115: 110: 104: 95: 91: 87: 79: 75: 72: 66: 62: 58: 55:Poet, brigand 54: 52:Occupation(s) 50: 44: 40: 33: 30: 19: 1671: 1637: 1633: 1620: 1616: 1603: 1599: 1570: 1547: 1536: 1494: 1484: 1463: 1452: 1415: 1411: 1391: 1379:. Retrieved 1375: 1359:. Retrieved 1339: 1323:. Retrieved 1303: 1279: 1275:Allen, Roger 1263:. Retrieved 1258: 1247:Bibliography 1232: 1220: 1193: 1181: 1154: 1142: 1130: 1118: 1106: 1094: 1082: 1070: 1058: 1046: 1034: 1027:Mommsen 2014 1022: 1010: 998: 986: 959: 954:, p. 3. 947: 935: 923: 911: 899: 887: 875: 863: 851: 839: 827: 815: 803: 791: 737: 725: 690: 681: 673: 669: 665: 661: 656: 639: 634: 611: 606: 600: 596: 582: 570: 568: 546: 538: 534: 532: 524: 507: 503: 501: 491: 488: 460: 455: 448: 427: 423: 413: 411: 400: 395: 391: 387: 385: 377: 373: 364:Mufaddaliyat 362: 356: 346: 340: 332: 316:Banu Hudhayl 299: 297: 292: 288: 284: 280: 276: 274: 255:Banu al-Qayn 252: 236: 230: 196: 194: 186: 180: 178: 166: 160: 156:Mufaddaliyat 154: 143:Banu Hudhayl 117: 89: 85: 84: 77: 73: 69:Notable work 29: 1361:22 December 1261:(in Arabic) 952:Lyall 1918a 832:Lyall 1918b 808:Lyall 1918b 796:Lyall 1918b 595:introduced 515: [ 437: [ 308:Al-Shanfara 262: [ 135: [ 114:Arabic poet 1706:Categories 1606:: 201–215. 1402:0521240158 1381:2020-04-29 1355:9004112111 1319:9004104224 1265:8 December 1186:Allen 2005 1159:Allen 2005 1147:Jones 2011 1135:Lyall 1930 1087:Jones 2011 1039:Lyall 1930 1015:Jones 2011 979:Jones 2011 916:Jones 2011 892:Jones 2011 844:Arazi 1997 784:Arazi 2000 730:Allen 2005 702:References 577:Al-Ma'arri 477:Other work 432:(reciter) 420:Abu Tammam 270:Banu Kilab 1662:162810794 1579:0035-869X 1527:163911985 1511:0035-869X 1432:0570-5398 1325:5 January 1063:Diez 2014 103:romanized 27:Arab poet 1587:25208246 1519:25209378 1440:43306380 1300:"Su'luk" 1277:(2005). 626:Editions 324:Khath'am 279:(plural 242:and the 98:تأبط شرا 1412:Arabica 666:Qafiyya 504:Hamasah 492:Hamasah 415:Hamasah 304:brigand 293:sa'alik 289:sa'alik 285:sa'alik 281:sa'alik 162:Hamasah 116:of the 105::  1679:  1660:  1654:163382 1652:  1585:  1577:  1555:  1525:  1517:  1509:  1471:  1438:  1430:  1399:  1352:  1316:  1287:  662:qasida 620:Adunis 616:Syrian 612:su'luk 607:su'luk 597:su'luk 508:su'luk 498:Legacy 450:rithā' 424:Hamasa 388:qasida 359:Qasida 347:su'luk 337:Poetry 322:, and 312:Bajila 300:su'luk 277:su'luk 240:Tihama 231:su'luk 151:ghouls 147:Bajila 119:su'luk 94:Arabic 1658:S2CID 1650:JSTOR 1583:JSTOR 1523:S2CID 1515:JSTOR 1436:JSTOR 648:Notes 638:[ 583:When 540:kunya 535:hija' 519:] 441:] 392:fakhr 343:diwan 266:] 248:Ta'if 244:Hejaz 219:Ta'if 188:laqab 182:nisba 139:] 128:Ta'if 1677:ISBN 1623:(1). 1575:ISSN 1553:ISBN 1507:ISSN 1469:ISBN 1428:ISSN 1397:ISBN 1363:2019 1350:ISBN 1327:2020 1314:ISBN 1285:ISBN 1267:2019 591:and 469:and 429:rāwī 209:Life 203:ghul 175:Name 145:and 132:Fahm 42:Born 1642:doi 1499:doi 1420:doi 670:qaf 418:of 320:Azd 60:Era 1708:: 1656:. 1648:. 1638:18 1636:. 1632:. 1621:31 1619:. 1615:. 1604:18 1581:. 1521:. 1513:. 1505:. 1434:. 1426:. 1416:61 1414:. 1374:. 1338:. 1302:. 1205:^ 1166:^ 971:^ 764:^ 749:^ 710:^ 676:). 517:ar 510:, 494:. 439:ar 318:, 314:, 272:. 264:ar 250:. 171:. 137:ar 100:, 96:: 1685:. 1664:. 1644:: 1589:. 1561:. 1529:. 1501:: 1477:. 1442:. 1422:: 1405:. 1384:. 1365:. 1329:. 1293:. 1269:. 1065:. 822:. 720:. 674:ق 672:( 190:, 92:( 20:)

Index

Ta'abatta Sharran
Arabic
romanized
Arabic poet
su'luk
Arabian Peninsula
Ta'if
Fahm
ar
Banu Hudhayl
Bajila
ghouls
Mufaddaliyat
Hamasah
Kitab al-Aghani
nisba
laqab
Kitab al-Aghani
ghul

Ta'if

Tihama
Hejaz
Ta'if
Banu al-Qayn
Abu Kabir al-Hudhali
ar
Banu Kilab
brigand

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.