130:
40:
746:
669:, published in Paris by Agostino Giustiniani in 1520, is based on Al-Harizi's translation and was used by the English schoolmen. Al-Harizi's version also served as the basis for Pedro de Toledo's Spanish translation (published by M. Lazar according to the Ms. 10289, B.N. Madrid, in 1989, Culver City, Calif: Labyrinthos).
347:. It is a series of humorous episodes, witty verses, and quaint applications of Scriptural texts. The episodes are bound together by the presence of the hero and of the narrator, who is also the author. Another collection of his poetry was devoted to preaching ethical self-discipline and fear of heaven.
701:
also throws valuable light on the state of Hebrew culture of the period, and describes the scholars and leaders of the communities visited by the author. Al-Harizi gives vivid descriptions of the worthies of Toledo, the poets of Thebes, a debate between a
Rabbanite and a Karaite, and conditions in
599:
Evri, Y., “Partitions and
Translations: Arab Jewish Translational Models in Fin de Siècle Palestine”, "Journal of Levantine Studies", Vol. 9, No. 1, 2019, p. 75; Wacks, D., “Toward a History of Hispano-Hebrew Literature in its Romance Context”, "eHumanista", Volume 14, 2010, p. 187; Cole, P. (ed),
230:
As was the practice for educated men of the period, he traveled extensively throughout the region, visiting Jewish communities and various centres of learning across the
Mediterranean and the East. He was disappointed by the poor quality of Hebrew learning across the region.
75:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge.
275:
and al-Hariri, but his work also reflects his Jewish identity in a society that was in transition, shifting from al-Andalus to
Christian Iberia. He is generally regarded as one of the great classical Jewish authors.
706:
also contains critical evaluations of earlier and contemporary poets, although Al-Harizi's appraisal of his contemporaries is not always reliable and occasionally misses their most essential features.
227:. A Hebrew biographer and a contemporary, Ibn al-Sha’ar al-Mawsili (1197–1256), provided the only known physical description of al-Harizi: "a tall silver-haired man with a smooth face".
761:
766:
445:
Nichtandalusische Poesie andalusischer
Dichter aus dem elften, zwölften und dreizehnten Jahrhundert: Ein Beitrag zur Geschichte der Poesie des Mittelalters
852:
665:
It was, however, through Al-Harizi's translation that
Maimonides' ideas were propagated in the Christian world. An anonymous Latin translation of the
78:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
847:
353:
He not only brought to perfection the art of applying Hebrew to secular satire, but he was also a brilliant literary critic and his maqama on the
822:
807:
722:
52:
613:
Cole, P. (ed), The Dream of the Poem: Hebrew Poetry from Muslim and
Christian Spain, 950-1492, Princeton University Press, 2009, p. 208
564:
Cole, P. (ed), The Dream of the Poem: Hebrew Poetry from Muslim and
Christian Spain, 950-1492, Princeton University Press, 2009, p. 208
86:
690:
658:
541:
417:
405:
350:
Alharizi undertook long journeys in the lands of the Middle East. His works are suffused with his impressions from these journeys.
251:
In addition to the many translations, he also produced original works in Hebrew and in Arabic. He wrote a book of his travels,
827:
726:
272:
812:
837:
293:
236:
129:
99:
Content in this edit is translated from the existing Hebrew
Knowledge article at ]; see its history for attribution.
725:(Yehuda Alharizi) in the Hebrew-language Knowledge. Retrieved March 14, 2005. Both articles are licensed under the
328:. However, it has not been very widely used in Jewish scholarship, perhaps because it is less precise. It had some
94:
534:
Dicit Rabbi Moyses. Studien zum Bild von Moses
Maimonides im lateinischen Westen vom 13. bis 15. Jahrhundert
380:תחכמוני / יהודה אלחריזי ; הכין לדפוס לפי מהדורות שונות, י. טופורובסקי ; הקדים מבוא, ישראל זמורה.
181:
161:
832:
115:
794:
J.N. Mattock, "The Early History of the Maqama," "Journal of Arabic Literature", Vol. 25, 1989, pp 1-18
817:
781:
108:
306:
241:
224:
686:
681:
Mirsky, Aharon; Stroll, Avrum (2007). "Al-Harizi, Judah Ben Solomon". In Skolnik, Fred (ed.).
654:
649:
Mirsky, Aharon; Stroll, Avrum (2007). "Al-Harizi, Judah Ben Solomon". In Skolnik, Fred (ed.).
537:
481:
439:
413:
401:
325:
90:
28:
408:(repr. Littman Library of Jewish Civilization (Liverpool: Liverpool University Press, 2003),
211:). He was supported by wealthy patrons, to whom he wrote poems and dedicated compositions.
842:
375:
314:
310:
208:
172:
152:
219:
Yehuda al-Harizi was born in Toledo in the mid-12th century to a family originally from
801:
757:
752:
472:
Kluxen, Wolfgang (1954). "Literargeschichtliches zum lateinischen Moses Maimonides".
200:
506:
Kluxen, Wolfgang (1966). "Die Geschichte des Maimonides im lateinischen Abendland".
622:
Wacks, D., “Toward a History of Hispano-Hebrew Literature in its Romance Context”,
586:
Wacks, D., “Toward a History of Hispano-Hebrew Literature in its Romance Context”,
344:
493:
Kluxen, Wolfgang (1966). "Rabbi Moyses (Maimonides): Liber de uno Deo benedicto".
423:
329:
188:
Yaḥyà bin Sulaymān bin Shāʾul abū Zakarya al-Harizi al-Yahūdī min ahl Ṭulayṭila
637:
The Dream of the Poem: Hebrew Poetry from Muslim and Christian Spain, 950-1492
602:
The Dream of the Poem: Hebrew Poetry from Muslim and Christian Spain, 950-1492
367:
288:
196:
485:
343:. This is written in Hebrew in unmetrical rhymes, in what is commonly termed
354:
685:. Vol. 1: Aa-Alp (2nd ed.). Detroit: Thomson Gale. pp. 655–657 .
653:. Vol. 1: Aa-Alp (2nd ed.). Detroit: Thomson Gale. pp. 655–657 .
409:
17:
393:, trans. by Victor Emanuel Reichert, 2 vols (Jerusalem: Cohen, 1965-1973)
770:. Vol. 12 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 953.
97:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
448:, vol. 1 (Prague: Bellmann, 1858) (here a considerable section of the
340:
291:
and his approach to rationalistic Judaism. He translated Maimonides'
260:
204:
575:
The Dream of the Poem: Hebrew Poetry from Muslim and Christian Spain
444:
433:
234:
He translated many Arabic works into Hebrew, including Maimonides'
751:
This article incorporates text from a publication now in the
519:
Vajda, George (1960). "Un abregé chrétien du `Guide des égarés´".
220:
128:
697:
Apart from its literary merit and brilliant, incisive style, the
465:
Untersuchung und Texte zur Geschichte des lateinischen Maimonides
27:"Tachkemoni" redirects here. For network of Israeli schools, see
400:, trans. by David Simha Segal (B'nai B'rith Book Service, 1996)
192:
72:
339:, composed between 1218 and 1220, in the Arabic form known as
177:يحيا بن سليمان بن شاؤل أبو زكريا الحريزي اليهودي من أهل طليطلة
33:
434:
Another scanned edition of Tahkemoni in Hebrew, Istanbul 1578
457:
Literature on Alharizi's influence in the Christian world
398:
The Book of Tahkemoni: Jewish Tales from Medieval Spain
324:
is considered by many to be more readable than that of
386:), ed. Toporowski (Tel Aviv: Maḥbarot le-sifrut, 1952)
577:, 950-1492, Princeton University Press, 2009, p. 208
253:
186:
166:
68:
287:Alharizi was a rationalist, conveying the works of
357:Hebrew poets is a fruitful source of information.
738:Die ersten Makamen aus dem Tachkemoni des Charisi
371:, ed. by Paulus Lagarde (Göttingen: Hoyer, 1883).
29:Religious Zionism § Educational institutions
729:, which allows translation with acknowledgement.
456:
93:accompanying your translation by providing an
59:Click for important translation instructions.
51:expand this article with text translated from
474:Recherches de Théologie Ancienne et Médiévale
424:High-quality scans of an 1899 edition of the
8:
639:, Princeton University Press, 2009, p. 209
604:, Princeton University Press, 2009, p. 208
721:Much of this article was translated from
536:. Würzburg: Königshausen & Neumann.
410:https://www.jstor.org/stable/j.ctv4rfr1p
784:in the Jewish Encyclopedia of 1901-1906
557:
782:Al-Ḥarizi, Judah B. Solomon B. Hophni
320:Alharizi's poetic translation of the
7:
379:
332:due to its translation into Latin.
176:
156:
279:He died in Aleppo, Syria in 1225.
25:
853:13th-century rabbis in al-Andalus
335:Alharizi's own works include the
744:
391:The Tahkemoni of Judah al-Harizi
330:influence in the Christian world
38:
259:. He also composed an original
105:{{Translated|he|יהודה אלחריזי}}
848:Medieval Jewish travel writers
727:GNU Free Documentation License
103:You may also add the template
1:
808:13th-century Castilian rabbis
532:Hasselhoff, Görge K. (2004).
263:in Hebrew, with the title of
168:Yehudah ben Shelomo al-Harizi
191:), was a rabbi, translator,
452:is translated into German).
294:The Guide for the Perplexed
254:
237:The Guide for the Perplexed
187:
167:
869:
626:", Volume 14, 2010, p. 188
273:Badi' al-Zaman al-Hamadani
271:imitated the structure of
67:Machine translation, like
26:
823:Arabic–Hebrew translators
762:Ḥarizi, Judah ben Solomon
590:, Volume 14, 2010, p. 187
463:Kluxen, Wolfgang (1951).
361:Editions and translations
299:Commentary on the Mishnah
195:, and traveler active in
53:the corresponding article
145:Judah ben Solomon Harizi
767:Encyclopædia Britannica
322:Guide for the Perplexed
134:Sefer Refu'at Hageviyah
114:For more guidance, see
137:
828:Hebrew-language poets
736:, Saul Isaak Kaempf:
683:Encyclopaedia Judaica
651:Encyclopaedia Judaica
368:Iudae Harizii macamae
157:יהודה בן שלמה אלחריזי
132:
116:Knowledge:Translation
87:copyright attribution
436:from hebrewbooks.org
255:al-rawada al-‘arniqa
223:and was educated in
813:12th-century births
838:Spanish male poets
199:(mid-12th century
138:
136:by Judah Al Harizi
95:interlanguage link
440:Saul Isaac Kaempf
326:Samuel ibn Tibbon
305:of the Arab poet
301:, as well as the
185:
165:
127:
126:
60:
16:(Redirected from
860:
771:
750:
748:
747:
709:
708:
678:
672:
671:
646:
640:
633:
627:
620:
614:
611:
605:
597:
591:
584:
578:
571:
565:
562:
547:
528:
515:
502:
489:
468:
396:Judah Alharizi,
381:
297:and some of his
257:
190:
180:
178:
170:
160:
158:
106:
100:
73:Google Translate
58:
42:
41:
34:
21:
868:
867:
863:
862:
861:
859:
858:
857:
798:
797:
791:
789:Further reading
778:
760:, ed. (1911). "
756:
745:
743:
718:
713:
712:
702:Jerusalem. The
693:
680:
679:
675:
661:
648:
647:
643:
635:Cole, P. (ed),
634:
630:
621:
617:
612:
608:
598:
594:
585:
581:
573:Cole, P. (ed),
572:
568:
563:
559:
554:
544:
531:
518:
505:
492:
471:
462:
459:
430:from daat.co.il
363:
303:Mahbarot Iti'el
285:
265:Sefer Tahkemoni
217:
141:Yehuda Alharizi
123:
122:
121:
104:
98:
61:
43:
39:
32:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
866:
864:
856:
855:
850:
845:
840:
835:
830:
825:
820:
815:
810:
800:
799:
796:
795:
790:
787:
786:
785:
777:
776:External links
774:
773:
772:
758:Chisholm, Hugh
741:
730:
717:
714:
711:
710:
691:
673:
659:
641:
628:
615:
606:
592:
579:
566:
556:
555:
553:
550:
549:
548:
542:
529:
516:
503:
490:
469:
458:
455:
454:
453:
437:
431:
421:
394:
387:
372:
362:
359:
284:
281:
216:
213:
125:
124:
120:
119:
112:
101:
79:
76:
65:
62:
48:
47:
46:
44:
37:
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
865:
854:
851:
849:
846:
844:
841:
839:
836:
834:
831:
829:
826:
824:
821:
819:
816:
814:
811:
809:
806:
805:
803:
793:
792:
788:
783:
780:
779:
775:
769:
768:
763:
759:
754:
753:public domain
742:
740:, Berlin 1845
739:
735:
731:
728:
724:
723:יהודה אלחריזי
720:
719:
715:
707:
705:
700:
694:
692:0-02-865929-5
688:
684:
677:
674:
670:
668:
662:
660:0-02-865929-5
656:
652:
645:
642:
638:
632:
629:
625:
619:
616:
610:
607:
603:
596:
593:
589:
583:
580:
576:
570:
567:
561:
558:
551:
545:
543:3-8260-2692-6
539:
535:
530:
526:
522:
517:
513:
509:
504:
500:
496:
491:
487:
483:
479:
475:
470:
467:. Diss. Köln.
466:
461:
460:
451:
447:
446:
441:
438:
435:
432:
429:
427:
422:
419:
418:9781874774983
415:
411:
407:
406:9780197100622
403:
399:
395:
392:
388:
385:
377:
373:
370:
369:
365:
364:
360:
358:
356:
351:
348:
346:
342:
338:
333:
331:
327:
323:
318:
316:
312:
308:
304:
300:
296:
295:
290:
282:
280:
277:
274:
270:
266:
262:
258:
256:
249:
247:
243:
239:
238:
232:
228:
226:
222:
214:
212:
210:
209:Ayyubid Syria
206:
202:
201:Toledo, Spain
198:
194:
189:
183:
174:
169:
163:
154:
150:
146:
142:
135:
131:
117:
113:
110:
102:
96:
92:
88:
84:
80:
77:
74:
70:
66:
64:
63:
56:
54:
49:You can help
45:
36:
35:
30:
19:
833:Jewish poets
765:
737:
733:
732:See, on the
703:
698:
696:
682:
676:
666:
664:
650:
644:
636:
631:
623:
618:
609:
601:
595:
587:
582:
574:
569:
560:
533:
524:
520:
511:
507:
498:
494:
477:
473:
464:
449:
443:
425:
397:
390:
383:
366:
352:
349:
345:rhymed prose
336:
334:
321:
319:
302:
298:
292:
286:
278:
268:
264:
252:
250:
245:
235:
233:
229:
218:
203:? – 1225 in
148:
144:
140:
139:
133:
91:edit summary
82:
50:
818:1225 deaths
389:Al-Harizi,
374:Al-Harizi,
309:, from the
802:Categories
716:References
624:eHumanista
588:eHumanista
527:: 115–136.
514:: 146–166.
501:: 167–182.
355:Andalusian
289:Maimonides
197:al-Andalus
18:Tachkemoni
734:Tahkemoni
704:Tahkemoni
699:Tahkemoni
508:Misc. Med
495:Misc. Med
486:1370-7493
480:: 23–50.
450:Tahkemoni
428:in Hebrew
426:Tahkemoni
384:Tahkemoni
337:Tahkemoni
307:al-Hariri
242:al-Hariri
182:romanized
162:romanized
149:al-Harizi
109:talk page
55:in Hebrew
85:provide
755::
246:Maqamat
225:Castile
184::
164::
143:, also
107:to the
89:in the
843:Maqama
749:
689:
657:
540:
484:
416:
404:
376:Hebrew
341:maqama
315:Hebrew
311:Arabic
269:Maqama
267:. His
261:maqama
205:Aleppo
173:Arabic
153:Hebrew
667:Guide
552:Notes
221:Jerez
69:DeepL
687:ISBN
655:ISBN
538:ISBN
482:ISSN
414:ISBN
402:ISBN
283:Work
240:and
215:Life
193:poet
83:must
81:You
764:".
525:248
521:JAS
313:to
244:'s
147:or
71:or
57:.
804::
695:.
663:.
523:.
510:.
497:.
478:21
476:.
442:,
412:,
378::
317:.
248:.
207:,
179:,
175::
171:,
159:,
155::
546:.
512:4
499:4
488:.
420:)
382:(
151:(
118:.
111:.
31:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.